He-Man Intro in different Languages and Versions

  Переглядів 326,431

jusafuto

jusafuto

День тому

This includes all versions I could find:
00:00 English (Original)
01:14 Spanish (Mexico)
02:22 Spanish (Spain)
03:28 French
04:36 German
05:43 Italian
06:49 Russian
07:56 Swedish
09:00 Portuguese (Brazil)
10:08 Polish
11:12 Greek
12:19 Norwegian
13:25 Slovenian
14:34 Finnish
15:42 Danish
16:50 German (Alternative)
17:58 Spanish (Mexico Alternative
19:04 German (Saarland Accent/Parody)
19:58 English (Parody)
21:03 Spanish (Mexico/Parody)

КОМЕНТАРІ: 1 200
@jusafuto
@jusafuto 8 років тому
Personally, I rate them in relation to He-Man's character as it's portrayed throughout the series. Secondly there is a certain voice that fits this character. Thirdly, there is the dramatic inflection, accentuation and delivery of the lines. I grew up with the Mexican version where the song has lyrics/singing on the background. I speak English and German proficiently so I am attuned to nuances in tone for those versions as well. With my background I also understand Portuguese and Italian fairly well, and French, Swedish, Norwegian and Danish to a lesser degree. The original version in American English is solid but does not convey the bravado that other versions do, which is essential to the character. Plus the slight southern drawl takes away from the authority of the monologue as delivered in other versions. Also, you can tell it's an older man who does the dubbing, which is an odd contrast to the character's "powerful man in his prime" foundation. The first Mexican version does an incredible job at nailing all these criteria. The baritone voice quality is there, the authority, the dramatic delivery is there, and in full effect. It's a rather extraordinary offering in its power and sets the bar quite high for all other versions to measure up against. Next is the first German version. The voice is right. It begins with a cool tone to it and is authority reaches peak when he yells "Bei der Macht von Greyskull! Ich habe die Zauberkraft!" It's just great. My next favorite is the Russian version. Although I only know a few basic words which I was able to pick up, the voice is perfect and the dramatic inflection is also on point where it's expected. The authority is palpable. Remarkably strong version. Next is the Brazilian version. Solid on all fronts. Especially on "Eu tenho a Força!" Then it's the Slovenian version. Solid as well. Perhaps it's a tie with the Brazilian as Slovenian has a more serious, steady cadence, where Brazilian Portuguese has a bouncy fluctuation of tone that is hard to regulate. They did have a rather silly slip when they left the moment where his voice cracks (Princ iz Eternia) as they could have easily just redone that line. After that there's the Scandinavians. Swedish is the best in my opinion. There's a loss of emotion in comparison to the ones I've mentioned so far but it is still good enough. The Norwegian version is a bit spooky in its spectral quality and dramatic delivery, but I'll take overly dramatic as opposed to emotionless. The Danish version is good but lacks emotion in some crucial places. That's as far as I go with acceptable versions. If your native language is Spanish (and you're not a Spaniard) then Spanish from Spain will always sound a bit pompous to you, thus rendering it comical to a certain degree. This version does not attempt to rid itself from this quality nor to ameliorate it, which I feel it could have been done by getting someone with a deeper voice for example. Then we have the Italian version: it's a bit over the top to begin with, and when he says "Per la Forza di Greyskull - la grande Forza è con me" the whole thing just turns comical. The French version also lacks in authority and seriousness, but I'd wager anyone who isn't French just perceives its essential attributes as pompous so, nothing that can be done about that. Now we are left with the plain bad ones, or just sad ones. The Polish version is by far the worst. First they (and it's fairly common as I learned while in Poland) overdub with the original audio track in the background. That's just a nightmare. Then he just reads off the lines with zero emotion. The Greek and Finnish versions are just wrong. Wrong voice, wrong everything. It's been cool seeing that this compilation has been widely enjoyed and I in turn have really enjoyed all your comments. I'm really interested in enhancing it so if anyone has further versions please send me a message so I can add them. I would love to make an ultimate compilation with all existing versions.
@pedrotcp
@pedrotcp 7 років тому
You really know your stuff.
@Swiffland25
@Swiffland25 7 років тому
I am with you. The russian and german spellings are amazing to hear. without exception in my opinion
@SpikedHairWarrior
@SpikedHairWarrior 7 років тому
xsalx german first? noooo way. English, Russian and Portuguese are the best. English has got perfect intonation.
@MasterHeMan1
@MasterHeMan1 6 років тому
@xsalx Primeiramente gostaria de agradecer pelos elogios feitos à versão Brasileira. Aqui no Brasil as vozes do príncipe Adam e He-Man são feitas por Garcia Júnior, um grande dublador que também deu sua voz a Arnod Facineger no filme "O Exterminador do Futuro". Primero me gustaría agradecer por los elogios hechos a la versión brasileña. Aquí en Brasil las voces de príncipe Adam y He-Man son hechas por García Júnior, un gran actor de voz que también dio su voz Arnod Facineger en la película "Terminator".
@GrimmjowJJX
@GrimmjowJJX 6 років тому
Idk if u know this parody ukposts.info/have/v-deo/jKeGYWmEraSjpnk.html
@rallbart
@rallbart 7 років тому
well the Latin America have his own theme version and the voice of he man sound like a man.
@Lucian_Galvan369
@Lucian_Galvan369 6 років тому
rallbart and it's the official song 😎🤘
@JavieRomeroTapia
@JavieRomeroTapia 5 років тому
That's unique. I've thought had another versions.
@elcalabozodelandroide2
@elcalabozodelandroide2 5 років тому
Es que es un Trollaso
@Nairod__Pics
@Nairod__Pics 4 роки тому
USA: He-man, He-man México: He-man, He-man El universo está protegido Por el poder de Grayskull... El Bananero: Ivan, Ivan Soy un trollazo, me gusta el pedazo laralaralalala.
@ElOchentero
@ElOchentero 4 роки тому
@@Nairod__Pics however the singer is Chilean not Mexican
@persona83
@persona83 4 роки тому
00:00 English (Original) 01:14 Spanish (Mexico) 02:22 Spanish (Spain) 03:28 French 04:36 German 05:43 Italian 06:49 Russian 07:56 Swedish 09:00 Portuguese (Brazil) 10:08 Polish 11:12 Greek 12:19 Norwegian 13:25 Slovenian 14:34 Finnish 15:42 Danish 16:50 German (Alternative) 17:58 Spanish (Mexico/Alternative) 19:04 German (Saarland Accent/Parody) 19:58 English (Parody) 21:03 Spanish (Mexico/Parody)
@suryasurendran2421
@suryasurendran2421 3 роки тому
I want it in malayalam🥺🥺
@migmontest
@migmontest 3 роки тому
The Mexican version is the best. The music is awesome
@skeptic781
@skeptic781 3 роки тому
Lol the swedish one is so lame
@ahsenkhan5386
@ahsenkhan5386 3 роки тому
@@migmontest yeah the Music ones was awesome
@akshais315
@akshais315 3 роки тому
Malayalam evdeda
@Guairoman
@Guairoman 2 роки тому
Soy argentino pero la voz echa por Ruben Moya de mexico 01:14 es la mas épica de todas ..!! inigualable
@gabriel_d.o_silva
@gabriel_d.o_silva 2 роки тому
la música estropeó la intro.
@juanmalvarez
@juanmalvarez 2 роки тому
Sin ninguna duda es la voz del hombre mas poderoso del universo comparto contigo
@jeancarlogagliuffi4736
@jeancarlogagliuffi4736 Рік тому
@@gabriel_d.o_silva la musica le da un toque epico
@franciscogallardo9499
@franciscogallardo9499 Рік тому
y la musica compuesta por un chileno! lo hace mejor aun!
@dardonio
@dardonio Рік тому
en cambio al escuchar lversion en esloveno parece qe estoas en un campo de concentracion gulag viendo propaganda y cultura amerikanski capitalista ....jajajjjjajjajajajtremendas versiones todas jaja
@AlexgerCordova
@AlexgerCordova 7 років тому
Es excelente la versión español latino por la firmeza de su voz y la convicción con la que habla... Esa es una voz de hombre para He Man
@harlockg.c.m751
@harlockg.c.m751 6 років тому
Alex Córdova Tu si sabeeeeeeeeeeeeeees 👍👌
@MasterHeMan1
@MasterHeMan1 6 років тому
En portugués de Brasil, 9:00, también la voz es muy firme, pero, infelizmente, la calidad del audio para portugues brasileño estaba un poco mal, en el vídeo arriba, en otros videos en youtube tiene el audio con calidad mejor. La actuación de voz es hecha por García Junior, uno de los más grandes actores de voz en Brasil. También dio voz a Arnod Facineger en la película "Terminator", "O Exterminador do futuro" en Brasil.
@dionatassilva9217
@dionatassilva9217 6 років тому
Master He-Man Brasil!!!!!! 👍👍👍👍
@Lucian_Galvan369
@Lucian_Galvan369 6 років тому
Cual versión es la única que tiene canción de fondo ? Jajaja la versión latina papá 😎🤘🤘🤘
@escrupolos
@escrupolos 6 років тому
The Mayan Warlock es verdad y compuestas por el cantautor chileno conocido como el "Capitán Memo" quien compuso más de 300 temas para conocidas series infantiles
@lucasfurlin271
@lucasfurlin271 3 роки тому
Here in Brazil, He-Man's voice actor is Garcia Júnior, he's also the classic voice of Arnold Schwarzenegger, James Jelushi, John Malkovich, Willem Dafoe and many others... Hearing He-Man's voice in different languages sounds strange now!!
@Lucian_Galvan369
@Lucian_Galvan369 6 років тому
The Latino version is to much better ... We have a song in the background .... And the He-man voice is amazing 😎🤘🤘🤘
@angel3067
@angel3067 3 роки тому
jajajajajajajajajajajaaja
@esands36
@esands36 3 роки тому
I'd like to know what the background singer is saying
@SZero07
@SZero07 3 роки тому
@@esands36 Lyrics lat translated: He - Man He - Man He - Man He - Man The universe is already protected By the Power of GraySkull With secret powers flashes a castle Man will fight to the final He - Man He - Man He - Man He - Man As well as his side the magical sword And friends who won't fail Evil forces will want to kill him And they'll never rest He - Man He - Man He - Man (More or less that's the lyrics)
@esands36
@esands36 3 роки тому
@@SZero07 cool, thx
@elvisguzman9063
@elvisguzman9063 2 роки тому
@@esands36 , search Capitán Memo.
@javierhureta
@javierhureta 2 роки тому
El doblaje mexicano hace que He man sea el hombre más poderoso del universo.
@joaozoldick
@joaozoldick 2 роки тому
ingles = poca emocion frances = parece enojado aleman = guia turistico italiano = ofreciendo lasagna latino = MACHO DE MACHOS
@mightyhun8388
@mightyhun8388 6 років тому
Skeletor's laugh is too epic to be dubbed.
@MarceloTaranto
@MarceloTaranto 5 років тому
It is dubbed in Brazilian Portuguese =)
@83marceloa
@83marceloa 4 роки тому
It was in Brazil and it is a much better voice.
@giorgioguercio3331
@giorgioguercio3331 4 роки тому
Also in Italian, he has a more deep voice lol
@persona83
@persona83 4 роки тому
@@MarceloTaranto No início não era. Depois, a medida que foram dublando mais episódios, eles redublaram a abertura (He-Man com voz mais grossa), e incluíram uma risada por cima da original do Esqueleto. Tem as duas versões aqui no UKposts.
@MrPhantaze
@MrPhantaze 3 роки тому
@@giorgioguercio3331 it is the most satisfying laugh. Though it feels like it was recorded along with that He Man speech
@unitersalud1578
@unitersalud1578 5 років тому
Definitivamente el español latino es el mejor, He-Man tiene voz de hombre! y la cancion del capitan nemo es espectacular
@uchiha3pO
@uchiha3pO 4 роки тому
Latinoamerica es grossa... grandes actores grandes directores y adaptadores...
@angel3067
@angel3067 3 роки тому
@@uchiha3pO ajjajajajajajajajajajajjajajaa
@Migz2682
@Migz2682 3 роки тому
Pero debe decir "Yo tengo el Poder" y no "Yo soy He-Man" como lo dijo en castellano
@carlosezequieldiaz1791
@carlosezequieldiaz1791 3 роки тому
@@Migz2682 en la versión Spanish (Mexico/Alternative) lo dice correctamente, aunque de fondo se oye la música original (no cantada).
@DogivalMonteiro
@DogivalMonteiro 3 роки тому
@@carlosezequieldiaz1791 amigo só vocês são os melhores e ninguém mais... Aliás só vocês irão se salvar e ninguém mais.
@eiviten
@eiviten 7 років тому
The mexican spanish voice speaked in german would sound awesome!
@editorialprotocultura5125
@editorialprotocultura5125 6 років тому
eiviten Rubén Moya
@guiverno1984
@guiverno1984 4 роки тому
mmmmmmmmmmm the mexican or mexican alternative? there are 2 from 🇲🇽 i love the mex alt versión! in Argentina we mostly had the mex alt versión, too much pasión and "garra"... typically latin power! 😎
@yosoydeyarumal
@yosoydeyarumal 2 роки тому
Heil He-Man!
@thevinternet
@thevinternet 7 років тому
Spanish (Mexico) = 1:15 Spanish (Spain) = 2:20 French = 3:28 German = 4:36 Italian = 5:42 Russian = 6:49.
@JokeRatedR
@JokeRatedR 6 років тому
♪El universo ya esta protegido por el poder de Grayskull...♪ Lo siento mundo, México les partió el hocico. 🇲🇽
@adolfopro7979
@adolfopro7979 5 років тому
*chile
@JokeRatedR
@JokeRatedR 5 років тому
@@adolfopro7979 Hecho en México sabe...
@vipjcaq
@vipjcaq 5 років тому
Mexico es Mexico!!! Saludos desde Perú
@PepeDiazM
@PepeDiazM 5 років тому
Efectivamente, la intro es cantada por Memo Aguirre, que es chileno.
@isaacalvarez8881
@isaacalvarez8881 4 роки тому
Ruben Moya es la voz de macho alfa del doblaje latino y a mucha honra mexicano 100%
@SAINTCHEZZ
@SAINTCHEZZ 8 років тому
My favourite is the 1st Mexican version, do you notice that they also have their own theme song in the background? the german version (1st) sounds pretty cool, the french sounds so Gay. Also I felt a little awkward that they included Gay versions of the intro, but glad at the same time, it made me laught.
@swissnor
@swissnor 8 років тому
+Tonatiuh Sanchez Yes you are right the French version was total crap.
@chivazo8803
@chivazo8803 7 років тому
mexican is the best!!! the german is the second and the swedish the third, the italian sounds like a pizza commercial and portugese sounds like ronaldiho speaks about football, Norwegian is the natural born place of he-man, danish,
@AlynekoToys8692
@AlynekoToys8692 7 років тому
Manuel I. Ramirez Italian dubbing its like a Pizza commercial , Mexican its like a Taco commercial ?
@julioramirez6579
@julioramirez6579 6 років тому
This is the background clean in spanish ukposts.info/have/v-deo/b2ebhGmmnXidlIU.html
@vladimirpalada2103
@vladimirpalada2103 6 років тому
Yes , the best version is the mexican!!
@andregabriel3856
@andregabriel3856 4 роки тому
Desculpem os outros dubladores, mas Garcia Jr humilhou geral. O cara é um mito
@hewerthonleandro4627
@hewerthonleandro4627 3 роки тому
E mano com uma voz daquela
@binhocastro4967
@binhocastro4967 3 роки тому
Verdade, mas a voz é parecida com a voz do dublador em inglês, mas na hora do eu tenho a força só Garcia Junior é iponente
@marioandre2539
@marioandre2539 3 роки тому
A dublagem é toda boa começando com Ricardo Marianno (E os defensores do universo), Garcia Jr (Adam e He-Man) e Isaac Bardavid (Esqueleto).
@syadkir
@syadkir 3 роки тому
De longe , Garcia tem a melhor entonação...mas tb isso está relacionado ao jeito de cada povo falar...brasileiro transparece emoção com mais facilidade.
@wv03
@wv03 3 роки тому
sem duvida uma dublagem incrivel
@RafaelTallabs
@RafaelTallabs 6 років тому
Mexican version is the best version ever, it's the only one who has beautiful lyrics in the opening theme and the voice of Adam fits perfectly for the character.
@Pikkabuu
@Pikkabuu 5 років тому
No. Absolutely not. And the song in the background is horrible and doesn't fit the series at all!
@xtremegold2950
@xtremegold2950 3 роки тому
you must be mexican
@actionfigureshi
@actionfigureshi Рік тому
I watched Heman as a boy when I was eleven and hearing all the different languages brought tears to my eyes. I'm so glad everyone got a chance to be the strongest man in the universe
@norraguldheden
@norraguldheden 6 років тому
The polish translator did not do this by free will.
@souljastation5463
@souljastation5463 3 роки тому
the Swedish one didn't seem to happy either.
@LandersWorkshop
@LandersWorkshop 3 роки тому
I don't think he was even a voice actor. Just some news-reader by the sounds of it.
@wojtektaracinski7977
@wojtektaracinski7977 3 роки тому
@@LandersWorkshop If you're interested... most of the TV stuff in Poland back then didn't have professional dubbing or subtitles, just lectors - and I'm not talking only kids' cartoons, movies and all had it all the same. Some of them became really famous, to the point that their voice-over became synonymous with old movies, and major nostalgia factor for people. Fun story one of those voice-over actor told once: he was visiting a friend, and they were talking on the balcony. Suddenly, someone shouts at the from the floor below "can you turn down that bloody TV?"
@wojtektaracinski7977
@wojtektaracinski7977 3 роки тому
@@LandersWorkshop Also, I just found it - the person reading that (Piotr Dobrzyński) is actually professional voice actor with pretty good career. As for his lack of enthusiasm... I think that's part of doing voice-over? Your "voicing" every character in the movie, and since guy can't - say - do a good woman's voice, it would be weird if he switching between different voices for the characters.
@skeptic781
@skeptic781 3 роки тому
@@souljastation5463 Den svenska var så jävla lame lol
@apguerrero
@apguerrero 5 років тому
Adam says the following in the Mexican version: Yo soy Adam, principe de Eternia y defensor de los secretos del castillo Greyskull. El es Kringer, mi más querido amigo. Fabulosos y secretos poderes me fueron otorgados el día en que levante en alto mi espada mágica Y dije: 'Por el poder de Greyskull!', 'Yo soy He-Man!' Kringer se convierte en un felino super poderoso, Y yo me transformo en He-man, 'El hombre más poderoso del Universo!' Solo tres seres comparten este secreto: la reina Sorceress, Man-at-Arms y Orko. Juntos defendemos el castillo Grayskull de las demoníacas fuerza de Skeletor. Best wishes.
@mistermort77
@mistermort77 4 роки тому
RIP Philippe Ogouz ( 1939 - 2019 ) aka the French He Man :(
@tbcpuebla
@tbcpuebla 5 років тому
Soy mexicano, y crecí con el épico doblaje latinoamericano. De lo que pude percibir, el doblaje alemán también suena con madre.
@DeviaNZe
@DeviaNZe 9 місяців тому
Tamaulipas. 😂
@krullmixman
@krullmixman 4 роки тому
México ha hecho escuela, y mas que eso: PROFESIÓN en el doblaje (hoy son famosos: Mario Castañeda por Goku...ni hablar de Avengers!!).. y estamos hablando de 1982, Ruben Moya, Idolo !!...Saludos desde CHILE, el mejor doblaje, sin duda el de los estudios Mexicanos !!
@tonilarios
@tonilarios 6 років тому
with all respect to the great original version and the other ones too. The original voice is adam but the mexican version is HEMAN!! thats the voice of the most powerful MAWN in the universe.
@83marceloa
@83marceloa 4 роки тому
The Brazilian version is second to none(despite the poor quality posted) One of the main contributions to the He-man phenomenon in Brazil . Garcia Jr, the voice actor, put so much emotion and passion on his acting. The Italian one is hilarious. You cannot take that seriously.
@michaelparker2449
@michaelparker2449 8 років тому
The Gernan one's my favourite, mainly just because Cringer sounds like a ghost.
@impossum3193
@impossum3193 2 роки тому
Im from germany
@elviscedenopimentel5753
@elviscedenopimentel5753 6 років тому
Gracias a la traducción de México nunca nos imaginamos q era tan gay en inglés
@amodelchucrut
@amodelchucrut 5 років тому
Y ese overdub violento en la voz en italiano al decir LA GRANDE FORZA E CON MEEEEEEE
@irmasenianunezpujol7154
@irmasenianunezpujol7154 5 років тому
@Raizgo reconozco qué el doblaje del tío mexicano es mejor,pero os corrijo en algo" veréis no es español de España, es castellano ya que en España no se dice español, porque nuestro idioma se originó en el reino de Castilla de ahí el nombre de nuestro idioma como castellano" todavía el reino de España no existía, ahora os digo qué para los latino Américanos si está bien dicho español! aunque también hay algunos gilipollas españoles qué dicen español porque ni siquiera saben el origen de su idioma.!!!
@irmasenianunezpujol7154
@irmasenianunezpujol7154 5 років тому
@Raizgo igual raizgo saludos👋 desde Tarragona Cataluña.
@irmasenianunezpujol7154
@irmasenianunezpujol7154 4 роки тому
@@grogu9698 pero que ridículo por supuesto que en estos países se habla español por qué fueron colonizados por el reino de España y la real academia admite los dos pero lo más correcto para los españoles es castellano ya que el origen viene del reino de Castilla de ahí su nombre y no te hagas el profesor tonto del culo!!!
@grogu9698
@grogu9698 4 роки тому
@@irmasenianunezpujol7154Pero vamos a ver, ¿lo más correcto según quien? ¿según tú? Si la RAE admite ambas acepciones es igual de correcto en ambos casos. Castellano y español son el mismo idioma y por lo tanto los puedes llamar así indistintamente de donde estés. Ninguna forma es más correcta que la otra. Y aprende a no insultar, que veo que tienes mucha facilidad.
@marielazapata9658
@marielazapata9658 3 роки тому
Mexico es el mejor!!! El unico con una interpretacion increible! Despues de escuchar todas los doblajes, solo RUBEN MOYA es el que realmente hace que HE MAN sea el hombre mas poderoso del Universo!!! Viva Mexico! Saludos desde Lima Peru!
@emanoelmeireles1798
@emanoelmeireles1798 Рік тому
Nope! Brazilian version it's the best ever but mexican spanish sounds great too. Gacia Junior is the best!
@xtremegold2950
@xtremegold2950 Рік тому
pero me parece que fue uno espana pero mas claro .. no tiene acento mexicano.
@GolbezHarvey
@GolbezHarvey 5 років тому
Spanish (mexican) The Most Powerful version in the Universe! He actually sounds like a man, He-Man is a latino guy XD
@danieldelrio1411
@danieldelrio1411 7 місяців тому
The Latin voice of the song 🎶 is not from a Mexican is a Chilean named Captain Memo and he also composed the letter for the song 🎵
@winstonsmith-ministryoftru1609
@winstonsmith-ministryoftru1609 Рік тому
Não tem como. A versão brasileira é disparado a melhor. Mas a alemã, russa, norueguesa e eslovena também são do caralho!!!
@gparedes76
@gparedes76 6 років тому
The Mexican version is by far the best (even surpassing the American original, in my opinion). The voice of Ruben Moya (disclaimer: he is neither a friend or a relative of mine) suits the muscle man perfectly, No offense intended towards anyone who might be reading this, but few of the other voice actors do a really good job. Also, some of the accents shown definitely do not suit the character.
@matheus5230
@matheus5230 4 роки тому
The brazilian version is good
@xtremegold2950
@xtremegold2950 3 роки тому
you must be mexican pero la cago diciendo yo soy he-man.. cuando debio decir yo tengo el poder. como version original de eeuu
@margui6224
@margui6224 2 роки тому
La versión mexicana ( la primera versión)es la voz perfecta para He-man superando incluso a la original en inglés.
@carloswater7
@carloswater7 2 роки тому
La versión mexicana no fue la primera versión, fue en inglés de U.S.A. Cuando decís superando incluso a la original en inglés, esa ya es tu opinión. Para mí todas los lenguajes te la transformación de He Man se escuchan bien la versión de sueca sí se escuchó pésima.
@misssanx6227
@misssanx6227 2 роки тому
Hahahaha XDDD
@vipjcaq
@vipjcaq Рік тому
La original suena tan pero tan aburrida 🤣🤣
@anaexpert
@anaexpert 9 місяців тому
Raised on Brazilian He-Man, he sounded like a nice guy, friendly. Not very macho man, which I think fitted Adam's personality really well.
@rikr2z
@rikr2z 2 роки тому
Sinceramente creo que fue la época dorada de las traducciones latinas, muchas de las animaciones de nuestra infancia no serían lo mismo sin estos grandes actores. 😎👏
@chavetabubu
@chavetabubu 7 років тому
El mejor el español latino,el único que tiene la música con cantante
@anjimito1
@anjimito1 7 років тому
jajajaja y el del final capo ? XD jajajaja
@chavetabubu
@chavetabubu 7 років тому
VICTORIUS NEKO jajaja bueno ese se me escapó
@jevjworship
@jevjworship 7 років тому
Guillermo Chaves capitán memo de Chile, el la canta
@CCQ75
@CCQ75 2 роки тому
Español Latino?? acaso hay alguna forma de español que no sea Latino? El Español es latino porque deriva del LATIN, Por eso es Latino por lo tanto NO HAY una ninguna forma de Español que no sea Latino. El Español es Latino, en America, en Europa y hasta en la luna!
@oscargallardoserrano6102
@oscargallardoserrano6102 Рік тому
simplemente el doblaje MEXICANO es una obra de arte la voz digna para el hombre más poderoso del universo el tema del fondo de la canción es grandioso LE DIO VIDA A HE-MAN.
@DeviaNZe
@DeviaNZe 9 місяців тому
No era doblaje mexicano. Las compañías de doblaje se encontraban en Miami y Los Angeles, habían actores de todo Latinoamerica, el cantante era Chileno.
@andrewhg1323
@andrewhg1323 9 місяців тому
@@DeviaNZe Rubén Moya 100% Mexicano
@DeviaNZe
@DeviaNZe 9 місяців тому
@@andrewhg1323 Sí, pero las compañías de doblaje en esos años se encontraban en Miami y Los Ángeles, encontrandote con una gran variedad de actores de Cuba, Venezuela, Chile, Perú, Argentina, etc.. Por lo tanto era doblaje latino, fue hasta los 90s qué México abrió sus propias compañías, pero notaras qué sí se sintió un cambió en la calidad de doblaje, ya podías encontrar muchas frases mexicanas comó Orale, Chale, etc.. Sobretodo en las producciones de Disney.
@CrimRui
@CrimRui 8 років тому
Aside from English, I think that German is really powerful and overly good acted.
@diestimmefuerdeinprojekt
@diestimmefuerdeinprojekt 5 років тому
Totally agree 👍
@Slashkamr
@Slashkamr 4 роки тому
I'm pretty sure the German guy said Zoar which is awesome
@amilcaraml
@amilcaraml 3 роки тому
But Swedish and Russian sounds epic too
@souljastation5463
@souljastation5463 3 роки тому
@@amilcaraml The Swedish one sounds like he's dying, the Norwegian and the Slovenian are the best ones. The second German one is also good but German sounds too funny to be taken seriously.
@rockettaco
@rockettaco 3 роки тому
Tbh German always sounds powerful...
@kevlarkindiak
@kevlarkindiak 4 роки тому
Sin lugar a dudas el legado de los doblajes en Mexico va a ser digno de estudio en las universidades, el nivel de compromiso y seriedad que le ponian resaltan, todos los doblajes son de una calidad insuperable. Sin ser pretenciosos son casi mejores que el original, felicitaciones Mexico de parte de un venezolano. Without doubt the legacy of the voiceover from Mexico will be worthy of study. The level of commitment and seriousness sticks out, everyone and each one stand out in terms of quality.
@pauloalberti6228
@pauloalberti6228 5 років тому
La vos.en español México es la. Mejor y con la música de fondo del gran Memo Aguirre Capitán Memo 👍, gracias por retroceder en el tiempo y hacerme acordar cuando tenia 8 años.... Ya Tengo El Poder 💪
@dvaspawn
@dvaspawn 7 років тому
El único que tiene su canción única diseñada para la entrada y para el programa es el AUDIO LATINO los demás NO jaja
@miguelherzful
@miguelherzful 6 років тому
alguien tiene la letra?
@samifranco5541
@samifranco5541 5 років тому
He-man!, He-man!, He-man!, He-man!, El universo ya está protegido por el poder de Grayskull. Con secretos poderes, de este gran castillo, He-man luchará hasta el final. He-mannnn! He-man!, He-man!, He-man!, He-man!, Teniendo a su lado la mágica espada y amigos que no fallarán, las fuerzas malvadas querrán liquidarlo y nunca descansarán! He-mannnn!
@juanarteaga9396
@juanarteaga9396 5 років тому
El chileno Guillermo Aguirre es el autor de la canción grande.
@martinvasquez4911
@martinvasquez4911 5 років тому
@@juanarteaga9396 Gran autor que con cariño lo recordamos por la letra de la canción la cual hasta la fecha muchos la recuerdan aunque pasen los años.
@Nairod__Pics
@Nairod__Pics 4 роки тому
Mis versiones favoritas del opening son la de México y la del Bananero.
@jonathanjosuevaldez
@jonathanjosuevaldez 7 років тому
The Mexican intro is the best!!!An anthem..
@omargutierrezmora4501
@omargutierrezmora4501 5 років тому
Naci en los 80 , y todos los dibujos que venían de America estaban doblados al latino , y era el de México el mejor soy de Zamora España y el de Spain ese ni lo escuché y no mola nada y el ruso joe. Saludo México.. menudo recuerdos ee nostalgia ..muy buenos dibujos ...ojalá k los remastericen...
@CCQ75
@CCQ75 2 роки тому
En America no hablamos en Latino! Hablamos en Español! Latino NO ES UN IDOMA! El Español si lo es. El Español es latino porque deriva del LATIN, Por eso es Latino por lo tanto NO HAY una ninguna forma de Español que no sea Latino. El Español es Latino, en America, en Europa y hasta en la luna!
@martinvasquez4911
@martinvasquez4911 5 років тому
HE MAN Y LOS FELINOS CÓSMICOS los mejores intros de las caricaturas de los innolvidables años 80.
@theglowstoyscollectiblesby7057
@theglowstoyscollectiblesby7057 8 років тому
thnks for the video , best intro obvius MEXICO from ruben moya and capitan memo
@israelbarrera9228
@israelbarrera9228 3 роки тому
La versión de México suena con mas fuerza la voz, ideal para el personaje, es la mejor versión.
@america6545
@america6545 3 роки тому
Sin lugar a dudas!!!💪💪💪
@emanoelmeireles1798
@emanoelmeireles1798 Рік тому
Nope! Brazilian version it's the best ever!
@ricky20621
@ricky20621 3 роки тому
La versión Latinoamericana es espectacular. El tema de fondo es interpretado por el Capitán Nemo (chileno) quién además interpretó varios temas de dibujos animados ochenteros.
@cosmosgt7430
@cosmosgt7430 2 роки тому
En español latino alternativo es fiel a la traducción otra cosa que me gustaba de los doblajes de antes es que era un español perfecto "neutro" eso sí era muy profesional gracias por esos tiempos
@jorgecgxx
@jorgecgxx 10 місяців тому
El 12 de junio del 2023 ha fallecido el Sr. Rubén Moya, el actor de doblaje que le dio la voz a He-Man en el doblaje mexicano (español latino). Este doblaje es considerado el mejor hecho para este personaje, el mas poderoso del universo. Descanse en paz, y por siempre tenga el poder!!!
@thehavocstaff6612
@thehavocstaff6612 7 років тому
Nice work mate. Great to get a taste of what everyone else around the world go to hear.
@victormanuelurenareyes8406
@victormanuelurenareyes8406 6 років тому
The mexican versión is the best of all The voice is strong
@carloswater7
@carloswater7 3 роки тому
The only problem is that in the Mexican version, when Adam transformers to He-Man he says "Yo soy He-man " the correct translation is "ya tengo el poder" That's the disappointing part about the Mexican version.
@gabymarteni7539
@gabymarteni7539 3 роки тому
@@carloswater7 Si no me equivoco, eso sucede solo para la intro. La transformación en los episodios decía "Ya tengo el poder".
@ferrodrig3547
@ferrodrig3547 2 роки тому
Spanish version (Mexico) the best, it has a song that every kid used to sing. skeletor in Spanish is awesome too.
@EbrGbc
@EbrGbc 4 роки тому
El latino es insuperable ... Una firmeza y convicción. cuando grita yo soy he man... Le pasa el trapo a todos lejos
@rafaelccastro5657
@rafaelccastro5657 3 роки тому
Português brasileiro o melhor
@maximopoder8315
@maximopoder8315 3 роки тому
@@rafaelccastro5657 a vos solo te puede gustar esa cagada
@rodcris304
@rodcris304 3 роки тому
Me gusta tambien
@jakeland3235
@jakeland3235 2 роки тому
@@rafaelccastro5657 la versión portuguesa es horrible, la mejor es la versión mexicana.
@raulroyo338
@raulroyo338 3 роки тому
Realmente en España los que somos de los 80 la vimos con el doblaje latino, como tantas películas de aquella época de Disney, para los españoles que la vimos en su época, el doblaje bueno era el mejicano y la intro con letra por supuesto, la serie completa se emitió en latino completa en TVE, aunque si se llegaron a doblar 24 capítulos no correlativos para su edición en vídeo (VHS). Saludos desde España.
@cheemssonic8905
@cheemssonic8905 10 місяців тому
te puedo hacer una correccion es mexicano no mejicano solo te paso el dato no te lo tomes a mal xd
@andrewhg1323
@andrewhg1323 9 місяців тому
Ruben Moya era la voz, que descanse en paz!
@ALX654
@ALX654 2 місяці тому
@@andrewhg1323acabó de enterarme de su fallecimiento. Que descanse en paz, su voz le quedaba muy bien al personaje.
@pAULSauceDO
@pAULSauceDO 7 років тому
17:56 La mejor versión es la Spanish (Mexico/Alternative) sin lugar a dudas...............
@angel3067
@angel3067 3 роки тому
jajajajajajajajajajajajajaja
@xtremegold2950
@xtremegold2950 3 роки тому
pero la cago diciendo yo soy he-man.. cuando debio decir yo tengo el poder. como version original de eeuu
@memesjack3615
@memesjack3615 3 роки тому
​@@angel3067 Veo muchos comentarios en donde solo te ríes. Dime el chiste que te hace gracia así me rio también.
@carloswater7
@carloswater7 3 роки тому
Pero él quién la canta es de Chile.
@aquilesriffo
@aquilesriffo 2 роки тому
Es Argentina, no Mexicana
@Ralfscho
@Ralfscho 4 роки тому
The 1st Mexican version is the best. Best He-man voice and cool song.
@joarok2007
@joarok2007 Рік тому
El doblaje que siempre representa a He Man sin dudas es el latino y hay que reconocerlo, el trabajo que tiene es impresionante, saludos desde España
@miroslavzima8856
@miroslavzima8856 4 роки тому
I really liked spanish (mexico) one with the addtional background singing. Aaand I couldn´t breathe at the parodies xD
@uyscuti3537
@uyscuti3537 3 роки тому
Pensé que el doblaje español de España iba a ser una voz tipo loquendo y sus absurdas traducciones literales como: He-Man= El Macho Cringuer= El penas Eternia = Eternidad Grayskull= Craneogris Skeletor= Caracraneo o esquleto malvado Y así por el estilo
@calipurnioelreydelodio7141
@calipurnioelreydelodio7141 3 роки тому
Cuidado, Don Comedia, estas matando a la gente de la risa.
@oscararellano2715
@oscararellano2715 3 роки тому
Pues de hecho si dice en el doblaje de España: ¡Ginger se convierte en Battle-Cat! y ¡La hechicera y el hombre armas! 🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@lochcont6054
@lochcont6054 2 роки тому
Jajajaja algo parecido imaginé
@claudioreyes6900
@claudioreyes6900 2 роки тому
Jajajaaja asi mismo
@erickcalmet
@erickcalmet 3 роки тому
Spanish lyrics He - Man He - Man He - Man He - Man El universo ya está protegido Por el poder de GraySkull Con secretos poderes destella un castillo He- Man luchará hasta el final He - Man He - Man He - Man He - Man Teniendo a su lado la mágica espada Y amigos que no fallarán Las fuerzas malvadas, querrán liquidarlo Y nunca descansarán nuestro castillo nos da fortaleza y a Eternia protegerá junto a grandes amigos, unidos luchando a Skeletor derrotará ggogle translate He - Man He - Man He - Man He - Man The universe is already protected By the power of GraySkull With secret powers a castle flashes He-Man will fight to the end Having by his side the magic sword And friends who will not fail The evil forces, they will want to liquidate him And they will never rest Our castle gives us strength and to Eternia will protect together with great friends, united fighting Skeletor will defeat Tuvimos las mejores voces para la serie de He-man el, Skeletor Teela orco, Man At Arms todos tuvieron una excelente selección de voz...
@wblacke
@wblacke Рік тому
La mejor canción, no puedo creer que ningún otro idioma tuvo la dicha de cantarla: “El universo ya está protegido…”
@gastonsalazar6120
@gastonsalazar6120 10 місяців тому
la versión Mexicana es perfecta. cuando He Man sostiene la espada con las dos manos y grita "¡¡YO SOY HE-MAN" se siente el grito de alguien "poderoso" como un culturista mostrando pectorales a los jueces, lleno de testosterona!!
@pfa2480
@pfa2480 Рік тому
Definitely, the mexican version is the best one without any doubt. It is accompanied by a song from Captain Memo. The other versions do not have any song that is sung by anyone. That was the actual version (mexican version) I used to watch in Puerto Rico. Actually, still at my 52, I know the lyrics of that song. Unforgettable!!!
@nauj976431
@nauj976431 10 місяців тому
Today we lost Ruben Moya, the Mexican voice actor of He Man. It is a very sad loss and many will miss him as the vest voice of He Man.
@jusafuto
@jusafuto 10 місяців тому
I missed the news but that is very sad to hear. He was one of the best. May he rest in peace.
@RoadFernandez874
@RoadFernandez874 11 днів тому
i'm sorry to know about that
@OscarKun79
@OscarKun79 7 років тому
Soy español, pero reconozco que la mejor versión es la latina, mucho mejor que la castellana, aunque la traducción no es la correcta... Yo soy He-Man?
@editorialprotocultura5125
@editorialprotocultura5125 6 років тому
OscarKun79 Soy mexicano, acá sonaron dos intros, en uno decia "Yo soy He-Man" y en otras decía "Ya tengo el poder". Rubén Moya es el doblador. Hoy día sigue haciendo doblaje, casi siempre es la voz oficial de Morgan Freeman.
@OptimalMario
@OptimalMario 6 років тому
OscarKun79 hubo dos versiones, en una si decia "Ya tengo el poder"
@optimusfitness27
@optimusfitness27 6 років тому
La.mejor es la de español latino . no la mierda española
@maxiruano5682
@maxiruano5682 5 років тому
la versión española es de unos capitulos que doblaron para video , en la serie en DVD están esos capítulos doblados, lo malo aunque los actores son mejores que la versión latina la pronunciación de Grayskull (dice "grayskall" ) , para morirse XDDD
@carnagemauns7673
@carnagemauns7673 5 років тому
De hecho en todos los capítulos y también con She-Ra, siempre dice "Ya tengo el poder", pero curiosamente en el intro solo dice "Yo soy He-Man"
@esands36
@esands36 3 роки тому
He-Man is my favourite childhood show. I watched every week (1983-1985) and I liked learning a new lesson every week.
@att.6134
@att.6134 8 років тому
The german version, starting at 4:35 is by far the best one. When the transformation begins… how he says "Bei der Macht von Grayskull" - this expresses insane power, the voice is so strong and powerful, just shockingly amazing! Guys, listen that with headphones!
@MidoriNatsume
@MidoriNatsume 7 років тому
ShotokanEditor I love the italian version, but not just because i'm Italian
@Jucelegario
@Jucelegario 6 років тому
he sounds third reichish, might as well have a swastika in his chest lol...
@johnpauliii1218
@johnpauliii1218 6 років тому
HI-TLER Panzerkampfwagen VI Tiger
@theblackesteyesthedevilseyes
@theblackesteyesthedevilseyes 6 років тому
I prefer the newer german dub at 16:50, it was made a few years after the first one. The first dub was only made for a few episodes.
@diestimmefuerdeinprojekt
@diestimmefuerdeinprojekt 5 років тому
His name is Sascha Hehn.. he is a famous speaker in Germany.. also the german voice of Shrek
@RealSkutti
@RealSkutti 4 роки тому
All of these versions have one thing in common...... those poor cameramen.
@HeavyNIch
@HeavyNIch 2 роки тому
Increible que solamente la versión español latino tiene la escencia y le da la verdadera intención, da mucho gusto. También pegan la germana y rusa, bien. Pero las otras son como parodia.
@joniku1687
@joniku1687 3 роки тому
"me conocían como adam principe de gayskol, hasta que un buen dia me meti la espada en el orto, ahora me llaman IVAN, Y SOY UN TROLASOOOOO"
@juliocesaralvaradocortes4174
@juliocesaralvaradocortes4174 10 місяців тому
Rubén Moya qepd 🪦 el mejor y por mucho, leyenda 🙌🏻 del doblaje latino
@eslogan234
@eslogan234 6 років тому
siempre me pregunte como era la voz de he-man en otros idiomas, todos tienen su toque personal en cada país y eso lo hace aun màs unico
@soylaluna9474
@soylaluna9474 3 роки тому
El de México es la mejor sin duda esa voz es única
@moctgaya
@moctgaya Рік тому
Con el doblaje francés casi esperas ver a He man vestido de mosquetero Jejeje 😁😁
@ASR-Ansori
@ASR-Ansori 3 роки тому
The funniest part about the comment section is all the latin americans showing their nostalgic bias to the latin spanish version while writing their opinions in english, as if perhaps trying to convince the english speakers that they're correct. Frankly I think all versions have their merits, but the ORIGINAL should be the one that is respected the most, because from that one all the others were concieved. Regardless, all praise He-Man, one of 80s' best animated series.
@zOption85
@zOption85 6 років тому
Alright, let's see here. I am from Germany and I really like He-Man. I will rate every opening, not judging the quality of the video or its quality and no I will not be biased towards the german ones. Mind you, I only know the original english one, the old and new german one: 1 (English): Good voice actor and excellent intensity in his voice 2 (Spanish (Mexico)): Good voice actor and very nice intensity in his voice 3 (Spanish (Spain)): Good voice actor and very nice intensity in his voice (But to me it is a little bit faster than the spanish mexican version) 4 (French): Good voice actor and very nice intensity in his voice (Really like this one actually) 5 (German 1): Sounds a little bit dull, but I dig the deep voice. 6 (Italian): He really puts his heart into He-Man's voice. I appreciate that. 7 (Russian): The first time I heard this I was like, yeah that's how it should sound. Very nice! 8 (Swedish): Clear, even though it's sounds he is in it at the beginning but after the transformation it's getting a little bit dull. 9 (Portuguese (Brazil)): Quality is kinda washed, but I dig, I dig. 10 (Polish): I can understand if you leave the original voice in and put your version over it, but it sounds weird and to put to that it sounds dull. 11 (Greek): Nice voice, but it sounds a little bit too kind. 12 (Norwegian): Man, some of this words kinda remind me of german. :D Very nice though. 13 (Slovenian): Clean and calm, putting in the right intensity once He-Man transforms. 14 (Finnish): Okay voice, the transformation sounds weird. 15 (Danish): Okay...yeah sorry... 16 (German 2): To me it sounds Better than German 1, more intensity in every word 17 (Spanish (Mexico-Alt)) : Good, but I dig the original one much more. (Especially because of the background music :D) 18 (German 3 (Saarland Accent)): Well, it's a parody. And I wish every one of you would understand it like we germand do...I just laughed while this version of the intro was running. xD 19 (English Parody): Another parody...but to honest not that great. The german parody is so much better..do whatever you want, but why did you choose to make it into a gay He-Man Parody? Let gays do what they want to do ffs...take an example from the german version which just puts an accent to the original and a little bit of fun to it. Maybe I don't understand the joke and this is common amongst you english speakers but tbh I guess not. 20 (Spanish (Mexico...Well Hello Again..Oh Another Parody): Well, I don't understand that one..sorry. :> But it sounds kinda awesome!
@thesoulbearer
@thesoulbearer 4 роки тому
The last Spanish version is also a parody and it is also a gay parody, but to be honest, the pronunciation of some words made me think that perhaps the parody is from Argentina and not precisely from Mexico.
@voxdraconia4035
@voxdraconia4035 8 місяців тому
De Staablumbbe!
@gatoloco865
@gatoloco865 5 років тому
*LA VOZ DEL SEÑOR VICTOR GUAJARDO(PRINCIPIO) APARTE RUBÉN MOYA Y EL CAMBIO A LA MUSICA LE DIERON UN TOQUE MUY PADRE A LA SERIE*
@marcofischer9993
@marcofischer9993 5 років тому
I like every version they all have their own charme and are an document of time. Thanks for all countries who make it possible to show He-Man in their own language to the Children and to us. I grew up with Masters and I will die with them.
@nelsonwalker7105
@nelsonwalker7105 6 років тому
There used to be a terrific Chinese She-Ra on UKposts but I think it is gone now. Thank you for posting this.
@emilianoperez6185
@emilianoperez6185 2 роки тому
Q seria de nostros sin mexico y sus doblajes son los mejores !!!!!
@mauriciovillegas7285
@mauriciovillegas7285 2 роки тому
Fun fact: the Latin American Spanish version features a second voice singing an intro song, it was added by the translators because they thought the musical theme seemed dull without a song. In the parody version they ALSO added a background voice singing a parody of the song.
@kurotesuta
@kurotesuta 2 роки тому
This brings memories, thanks!
@HyperBlueWolf
@HyperBlueWolf 7 років тому
Sounds like the Norwegian guy called the sorceress "Drag Queen" XD
@QShaque
@QShaque 7 років тому
"Trollkvinnen"
@gundaralejandroelizondoher2355
@gundaralejandroelizondoher2355 4 роки тому
la versión de español de México, esta excelente, He man realmente tiene una voz grave y con mucha presencia , una voz de hombre y el tema de capitán memo es lo mejor!!!
@TheDarkDylan
@TheDarkDylan 4 роки тому
La version mexicana por encima de todas , como debe sonar un verdadero He-Man =D
@xtremegold2950
@xtremegold2950 3 роки тому
pero la cago diciendo yo soy he-man.. cuando debio decir yo tengo el poder. como version original de eeuu TAMPOCO QUE JODDAN LO ORIGINAL un poco estupido ddiciendo yo soy he-man cuando se sabe quien es .
@sidjustice4701
@sidjustice4701 2 роки тому
@@xtremegold2950 SOLO EN EL INTRO DICE ESO Y EN EL TRANSCURSO DE LOS EPISODIOS DICE "YA TENGO EL PODER" EL ACTOR DE DOBLÁJE LO DECIDIÓ ASI PARA ATRAER LA AUDIENCIA, DESPUES EN LA TEMPORADA SIGUIENTE LO DICE TAL COMO SE TRADUCE.
@MGSBigBoss77
@MGSBigBoss77 4 роки тому
I love how some versions try to replace Alan Oppenheimer's Skeletor laugh at the end of the intro, even though he's still heard in them lol.
@mannex5451
@mannex5451 2 роки тому
17:57 OMG, esa versión alternativa del doblaje mexicano creo que nunca la había escuchado. El tipo de cosas que son oro para nerds coleccionistas.😍
@raikugaayelsin4837
@raikugaayelsin4837 2 роки тому
aca en argentina se escucho las 2 versiones por eso pense que estaba equivocado pero la parte de yaaaa tengooo el poooodeeeerrr epica jajajaj
@kent_nelson
@kent_nelson Рік тому
Es la versión que me gusta más :3
@rfluiseduardo
@rfluiseduardo 2 роки тому
Um detalhe faz o Garcia Junior ganhar de todas, o contraste da voz do Adam e do He Man... mas a dublagem em espanhol tmbm tava legalzinha
@CarlMakesItEasy
@CarlMakesItEasy 8 років тому
This is awesome! 3:20 the dubbed in laugh it makes it sound like He-man lost his mind
@--Fish
@--Fish 7 років тому
Shishi lol
@KanishQQuotes
@KanishQQuotes 2 роки тому
6:57 The day I drank an entire barrel of vodka, i became he man, the most powerful man in soviet Russia
@jalliboy
@jalliboy 8 років тому
I am from Norrway, and at the moment i just want to hide behind my couch :P Hearing this in Norwegian was rather... Strange:P haha I watched it as a kid, but then in English thanks for the upload man :D
@soeffingwhat
@soeffingwhat 3 роки тому
As a kid I was always fascinated by the packaging for the toyline that came in 4 different languages in the UK and Ireland, mainly French, English, German and Italian, and how the French translation contained the most changes (He-Man being renamed Musclor, for example) I think France and French speaking countries must have a very strict system for not allowing other languages to to "interfere" in its structure, so to speak.
@danieljoniaux
@danieljoniaux 7 років тому
18:12 el día que PERDI mi espada mágica...
@mannex5451
@mannex5451 2 роки тому
Buena observación, pero como que se nota que era una versión previa del doblaje.
@CanaldosMatiolas
@CanaldosMatiolas 8 років тому
9:04 Brazilian Portuguese !!!
@_pedrogcp
@_pedrogcp 6 років тому
VAI BRASIL !!!
@gumaalex
@gumaalex 6 років тому
caminho do pinhal aqui é BR
@orlandolopezmartinez5282
@orlandolopezmartinez5282 6 років тому
Pedro GustavoNET Em portugues he-man dança sambinha
@MasterHeMan1
@MasterHeMan1 6 років тому
Fora Temer. Desculpe-me, não resisti!
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 4 роки тому
@@orlandolopezmartinez5282 Em espanhol He-Man pula muros.😏
@annarg357
@annarg357 2 роки тому
La mejor muy lejos es la de latinoamerica, la voz de HeMan es increible, te crees que es el hombre mas poderoso del universo 👏👏👏👏👏
@axlgunner1601
@axlgunner1601 8 років тому
You missed Croatian and Serbian version, but you bring back childhood memories, thanks!
@jusafuto
@jusafuto 8 років тому
+Axl Gunner just uploaded an updated video which includes the Serbo-Croatian version!
@RockandrollNegro
@RockandrollNegro 6 років тому
I like how in the Norwegian version he refers to Man at Arms by his given name, Duncan. 13:13
@misssanx6227
@misssanx6227 2 роки тому
Dude you forgot the Hey yeah yeah yeah, hey yeah yeah yeah... This was my first introduction with this old cartoon even before my father showed me it. And this meme is the best!
@valdemirfelix7090
@valdemirfelix7090 2 роки тому
Todos os dubladores são profissionais espetaculares , mas fico com a do Brasil os melhores do mundo na minha opinião !
@heinzthorvald4675
@heinzthorvald4675 3 роки тому
Ey, faltó la versión español rioplatense, esa en donde grita "Soy un trolazo" XD
@gsamr
@gsamr Рік тому
Adicional a la excelente voz de Ruben, español latino fueron los únicos que le dieron letra a la canción 😆
@vipjcaq
@vipjcaq 5 років тому
Nadie supera la version mexicana (la que, asumo de escucho en toda latinoamerica) y mas con Skeletor (que es un cague de risa) Gracias Mexico por tan buena infancia!!!
@laudemara.b.1736
@laudemara.b.1736 4 роки тому
Merda👎💩💩💩💩
He-Man "I HAVE THE POWER" All SIX He-Men!  Updated!!!
2:30
Back To The Retro Simon
Переглядів 164 тис.
Skeletor is not nice
8:40
nihits
Переглядів 498 тис.
He-Man Stop Motion Capitulo 3 "Mi otro yo"
9:52
canalcuatico
Переглядів 5 тис.
He-Man Intro in 26 Languages and Versions
29:15
jusafuto
Переглядів 55 тис.
HE-MAN Stop Motion Intro
1:45
LJ's Plain
Переглядів 7 тис.
Les maîtres de l'univers
2:39
H. Saban - Topic
Переглядів 382 тис.
CAPITAN MEMO - He-Man (Concierto Teatro Caupolicán)
2:42
Capitán Memo
Переглядів 52 тис.
The New Adventures of He-Man | A New Beginning | Full Episode
21:18
Masters of the Universe: He-Man & She-Ra
Переглядів 260 тис.
He-Man and She-Ra: The Secret of the Sword | FULL MOVIE UNCUT
1:27:20
Masters of the Universe: He-Man & She-Ra
Переглядів 1,6 млн
He Man Intro Remasterizada
1:17
Kathy Ross
Переглядів 2,6 млн
He-Man Official | 3 HOUR COMPILATION | He-Man Full Episodes | Videos For Kids | Retro Cartoons
3:35:48
Masters of the Universe: He-Man & She-Ra
Переглядів 2,3 млн
Ани Лорак - Верила | #ЯЖИВА | Премьера 2021
3:30
Ани Лорак
Переглядів 266 тис.
Tanir & Tyomcha - Потеряли пацана (Lyric Video)
2:37
Da Gudda Music
Переглядів 2,7 млн
HammAli x Navai x Jah Khalib - Боже, как завидую
2:42
JONY, HammAli - Наверно ты меня не помнишь
3:08
HammAli & Navai
Переглядів 6 млн
NЮ - Никто | А мы с тобой теперь никто
2:36
Wayla Beats
Переглядів 334 тис.
Артем Пивоваров - Мираж (Lyric Video)
3:34
Артем Пивоваров
Переглядів 448 тис.
Артем Пивоваров - Міраж (Lyric Video)
3:34
Артем Пивоваров
Переглядів 243 тис.