Iceland's Strict & Ancient Name Laws

  Переглядів 361,899

Name Explain

Name Explain

День тому

HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: / nameexplain
BUY MY BOOK: bit.ly/originofnames
TWITTER: / nameexplainyt
MERCH: teespring.com/stores/name-exp...
Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
SOURCES AND FURTHER READING
Icelandic Names: www.icelandtravel.is/blog/ice...
Iceland Early History: www.britannica.com/place/Icel...
Icelandic History: www.britannica.com/topic/Icel...
Where Did Icelanders Come from?: guidetoiceland.is/history-cul...
10 Questions About Icelandic Names: guidetoiceland.is/history-cul...
What’s Your Icelandic Last Name?: www.whatson.is/icelandic-last...
Icelandic girl Blaer wins right to use given name: www.bbc.co.uk/news/world-euro...
Icelandic girls can't be called Harriet: www.theguardian.com/world/201....

КОМЕНТАРІ: 1 800
@NameExplain
@NameExplain 3 роки тому
UPDATE: In 2019 Iceland stopped differentiating names on gender. This means that now any approved name can be given to anyone one regardless of gender. Apologies that this information only made itself present to me AFTER I made this video. Read more about it here: www.icelandreview.com/news/icelandic-names-will-no-longer-be-gendered/
@phelanyoung6770
@phelanyoung6770 3 роки тому
They also added a new surname ending for nonbinary people -bur, which apparently just means -child of
@ebrahimalfardan8823
@ebrahimalfardan8823 3 роки тому
Why all the apologies? Don't you think this pc has gone way too far already? 3:15 Why do you have to be apologetic towards an act that you have absolutely no part in? The extra disclaimers just makes the video less factual, less spontaneous, less interesting. Just say it as it is. I don't think those ancient Irishmen would ever complain.
@skylark6167
@skylark6167 3 роки тому
Yay! That limitation seems like it would have been such a headache for trans people over there, especially compared to the UK where you've just got to write your name on a bit of paper in the presence of a couple of people who aren't related to you, and so long as it's not a swear word you'll be fine.
@Totalinternalreflection
@Totalinternalreflection 3 роки тому
@@ebrahimalfardan8823 really? Get over yourself, everyone else has. This affects you in no way so relax.
@elygolden
@elygolden 3 роки тому
@@ebrahimalfardan8823 this isn't a PC culture thing; Name Explain made a factual mistake in the video so they're apologising for the mistake.
@HistoryforThinkers
@HistoryforThinkers 3 роки тому
Everyone: "Iceland's naming committee infringes on freedom of speech!" Elon Musk's kid: *I wish I had that when I was born.*
@darthsawlex8257
@darthsawlex8257 3 роки тому
America should bring in a naming committee purely for celebrities who often seem to name their children absolutely ridiculous things. At least half of Musks children have questionable names but all seem very regular and sensible when it comes to that poor childs name.
@Ggdivhjkjl
@Ggdivhjkjl 3 роки тому
@@darthsawlex8257 Doesn't Texas have a rule about the baby's name having to fit on the form?
@oligultonn
@oligultonn 3 роки тому
It doesn't infringe on our freedom of speech.
@c0nceited822
@c0nceited822 3 роки тому
Cringe op
@KaitlynFedrick
@KaitlynFedrick 3 роки тому
Actually California has some of the most restrictive rules for names - even banning accents and the like. Just doesn't ban that monstrrosity
@cacheman
@cacheman 3 роки тому
12:14 Presumably she'd be "Erik[s]dottir", not "Erikson"
@sehr.geheim
@sehr.geheim 3 роки тому
oooups
@vrenak
@vrenak 3 роки тому
maybe it's a genderfluid person...
@PhoneHalHome
@PhoneHalHome 3 роки тому
@@vrenak that makes me wonder what last name do non-binary people use if they don't go by -son or -dottir. Do they end it with something like -child?
@007speedcuber
@007speedcuber 3 роки тому
@@gunnamarta9096 Yes but in the example the icelandic woman's last name is Eriksson, while it should be Eriksdóttir. If her husband takes her last name he'd be "Robert Eriksdóttir"
@nevreiha
@nevreiha 3 роки тому
@@PhoneHalHome the Icelandic for child id barn I think, so Eriksbarn? I don't personally think it sounds too bad but I wonder whether the Icelandic naming committee would agree.
@HalfEye79
@HalfEye79 3 роки тому
I think, the name of the women would rather be Eriksdottir, not Eirkson.
@gummi666
@gummi666 3 роки тому
She might be named that if she was born in another country which doesn't allow her to be named after her father but take her father's surname. Then when she'd move back to Iceland she would have 'Eirikson" as a family name.
@hannesproductions4302
@hannesproductions4302 3 роки тому
@@gummi666 yeah but that doesn't fit the point he was makeing.
@Vitringur
@Vitringur 3 роки тому
Eiríksdóttir, Eiríksson Child of Eiríkur
@iunnhelgadottir9014
@iunnhelgadottir9014 3 роки тому
I'm from Iceland and if you are Eiríks daughter it's Eiríksdóttir and if son then Eiríksson. But it is possible for a female to have for example Jonson as a surname but it does not have anything to do with the Icelandic surname sistem.
@naponroy
@naponroy 3 роки тому
and he should know, literally went over it like 2 mins before.
@JKLoans
@JKLoans 2 роки тому
I actually quite like that Iceland has such a rigid naming system, especially with the criterion that _"the name should not subject the named to harm or hardship"_ because I have heard some names.....
@franziskawild6981
@franziskawild6981 2 роки тому
Many countries have a rule that you can't name your child anything that is likely to get them bullied or give them other disadvantages. But they get to do that without holding onto ancient things
@hjordisolafsdottir8958
@hjordisolafsdottir8958 2 роки тому
Yeah, but they sometimes forget that rule when it comes to old, traditional names... for example it's perfectly okay to name a child Ljótur/Ljót, which literally means Ugly...
@floki3976
@floki3976 2 роки тому
Dude this year a couple went viral for naming their kid "Hypertext Markup Language" Like man they sure loved their careers than their kid..
@idek7438
@idek7438 2 роки тому
We also have that rule in my country. You can't name your child brands, swear words, geographical names (except for a few which are somewhat common names) and words that may be detrimental or offensive to the child. If the clerk at the registering office deems the name you chose to be inappropriate they can refer your case to a court that may force you to choose another name.
@NikkyElso
@NikkyElso 2 роки тому
Yeah I don't think that's the part people take issue with
@Flugzeugdreger
@Flugzeugdreger 2 роки тому
"Islandic has been described as the most conservative northern language, it still hast things like three genders, a variety of cases for nouns and a complicated verb system" Me: *nervous German noises*
@randomdude2026
@randomdude2026 2 роки тому
I don't know whether German can be called a "northern language". It is a Germanic language just like the Scandinavian languages, but Dutch and English are Germanic languages too.
@Flugzeugdreger
@Flugzeugdreger 2 роки тому
@@randomdude2026 You're right it's not. German, English and Dutch apparently form the western Germanic languages while the Scandinavian languages are also called the northern germanic languages. I just learned that too. That said, German like Islandic still has all these complexities like three genders that those other languages got rid of ages ago. That's what I was referring to.
@flaviobest90
@flaviobest90 2 роки тому
@@Flugzeugdreger Lol, italian has three genders too.
@Flugzeugdreger
@Flugzeugdreger 2 роки тому
@@flaviobest90 I didn't know that. Allways thought it had just two like the other Latinian languages French and Spanish.
@flaviobest90
@flaviobest90 2 роки тому
@@Flugzeugdreger Italian is a pretty conservative language too, i can still read stuff from 1450, some words aren't used anymore but almost all of them are, I just need a dictionary.
@balaam_7087
@balaam_7087 3 роки тому
Can’t wait to import the latest “Legend of” Nintendo game in Iceland!
@Nikolaj11
@Nikolaj11 3 роки тому
Legend of Seldur
@isaacmoraesdornelasdesouza3314
@isaacmoraesdornelasdesouza3314 3 роки тому
The Legend of _____: Age of Calamity
@slyninja4444
@slyninja4444 3 роки тому
I'm pretty sure the law doesn't apply to fictional characters and video games
@uninstaller2860
@uninstaller2860 3 роки тому
The Legend of Zelda Kingofhyruledóttir
@lincolnisnamedlincoln
@lincolnisnamedlincoln 3 роки тому
@@slyninja4444 r/wooosh
@herrabanani
@herrabanani 3 роки тому
4:00 as an Icelander, this is false. Yes it's impressive how similar the older and current Icelandic is and we can certainly sort of read trough the original text or understand singular words, but the language has changed over time and the language syntax is significantly different as well as certain different words being used now but not then as well as some used then but not now. You imply here that an Icelander could pick up pick up the old sagas and read them as they would a modern book and that's simply not true
@shookshibe
@shookshibe 3 роки тому
Same goes for dutch, which is also a surprisingly conservative language
@Azeria
@Azeria 3 роки тому
Latin's not even the same as it was at the fall of the empire and that's been preserved by a single continuous entity.
@unnamedchannel2202
@unnamedchannel2202 3 роки тому
Technically you are correct. But if you look at it from a distant perspective, then you are not. :) Look at it this way. When you read the sagas you roughly get an idea what the text is about. Compare this to a native English speaker reading Old English. They rarely pick up a single word. If they do, this word most likely has changed its meaning over time. So, they even get that one wrong. Fun fact: If you are fluent in the northern German dialect you can outperform them with ease. Still a lot of guess work though and nowhere near to reading sagas if you are fluent in Icelandic.
@amiscellaneoushuman3516
@amiscellaneoushuman3516 3 роки тому
Given that he compared it to 16th century Early Modern English being understood by a speaker of 21st century Modern English, which is totally possible for an educated native adult, that may have been what he was trying to say. However, I agree it didn't come across that way.
@unnamedchannel2202
@unnamedchannel2202 3 роки тому
@@amiscellaneoushuman3516, Old English was spoken until late 11th century.
@mattas3781
@mattas3781 3 роки тому
A few corrections: most people in Iceland have middle names and additional first names is not a thing in Iceland, Leif is not a name in Iceland but Leifur is and Eriksson is not quite right either it would rather be Eiríksson, Goðleifur is not a name but Guðleifur is and guð meaning god, you are allowed to be named Alex and I know a few of them, we do have family names that some families have used through decades but it’s pretty rare, some people replace their last name (for example Eiríksson) completely with the family name but some put it after their last name, my family name is Hjörvar but I haven’t legally put it at the end of my name. This was a very good video and it only had minor errors. Most of the non Icelanders that try to explain this make a lot more errors than you did so don’t worry about it! All the other stuff was pretty spot on, well done!😃
@darkithnamgedrf9495
@darkithnamgedrf9495 3 роки тому
He said that some families have family names btw
@dutchgameboi2892
@dutchgameboi2892 3 роки тому
Leif Erikson was Norse... I think he was just using him as an example mainly for the last name segment
@mattas3781
@mattas3781 3 роки тому
@@dutchgameboi2892 it’s not an Icelandic name and he is talking about Icelandic names dude... it’s still not correct to use that name when talking about Icelandic names because... well, it’s not Icelandic and he is talking about Icelandic names
@dutchgameboi2892
@dutchgameboi2892 3 роки тому
@@mattas3781 Icelandic is derived from Norse... he can use a Norse name as an example because it used the same system... and also Leif Erikson was a big historical figure, almost everyones heard of him and how he found America, there arent really any big historical Icelanders I can think of to use an example
@mattas3781
@mattas3781 3 роки тому
@@dutchgameboi2892 omg dude, he isn’t called Leif Erickson in Iceland, his name in Icelandic is Leifur Eiríksson, none of what you just said matters because it’s not an Icelandic name, the name committee doesn’t accept it as an Icelandic name BECAUSE IT ISNT ICELANDIC and I don’t know if you watched the video but it’s about Icelandic names and he was using that name as an example for an Icelandic name, it’s very simply incorrect to say that that is an example of an Icelandic name when it literally isn’t. He wasn’t doing an example of a Norse name he was making an example of an Icelandic name, get over yourself dude.
@vilgothellgren1609
@vilgothellgren1609 3 роки тому
I've heard lots stories of sweds going to Iceland and get weird looks for being a woman named "-son".
@Hoddi338
@Hoddi338 3 роки тому
We do have foreigners here... And some people using family names so that's a bit weird.
@AnnaMaria-zm8cv
@AnnaMaria-zm8cv 3 роки тому
That also happens to foreign women who marry Icelanders abroad and come to iceland. Also, its 95% of the people using this traditional naming, but its also allowed for these other 5% to carry a family name like in other countries. Also if they are born raised and marry in Iceland. And thats not just done for foreigners setting roots, it comes from the Danish influence, its mostly Danish names. So its not all black and white. Alex is also a legal name, many kids are named Alexander, though some might have it written as Aleksander. Modern names sip through as well, they get more flexible with time. However, I do not see it as a good thing. Im all for freedom, but names set also a culture, and if the world is flooded by all the same names, we loose part of our genetic identity. Just my thought, I am not Icelandic myself, I live there, but my name translates easily (its in fact believed to be the most common double female name in Iceland) and in not legal instances I use the Icelandic version. Anna Maria.
@abc1DiLy
@abc1DiLy 2 роки тому
@@AnnaMaria-zm8cv sorry I know that it’s been a few months since you made this comment, but I had a quick question. As a non-Icelander, is there a particular reason why you’ve “translated” your name for unofficial purposes? Is it to help conserve/in respect of the language like they aim to do with the naming laws anyway, or for a sense of belonging/to better assimilate with Icelanders?
@handsoaphandsoap
@handsoaphandsoap 2 роки тому
This is not a thing, we're more than aware of foreign naming conventions and know that the "-son" suffix is common in other countries. No one bats an eye at a woman having "-son" in her last name (also some Icelandic family surnames also end in "-son" so there are a bunch of Icelandic women named that way too).
@KnarfStein
@KnarfStein Рік тому
@@AnnaMaria-zm8cv Preserving a tradition for its own sake is nonsensical. Every tradition must be subjected to evaluation when making a decision about its status. The -son and -daughter suffix surname naming conventions, alongside changing the prefixes for every new generation's father/mother, for different genders in Icelandic and Eastern European cultures are alright… when the size of the interactive population was a small village.
@Azeria
@Azeria 3 роки тому
6:35 ah Harambe Nameexplainson
@jakubpociecha8819
@jakubpociecha8819 3 роки тому
Doesn't sound unrealistic
@WKogut
@WKogut 3 роки тому
Harambe Patriksson
@ehhe4381
@ehhe4381 3 роки тому
Haramburen Patrikdottir
@ChrisFORYST
@ChrisFORYST 3 роки тому
Hárambr Nameexplainsson
@greenarrow3756
@greenarrow3756 2 роки тому
@@ehhe4381 i said that out loud and summoned harambe
@randomnessrules4971
@randomnessrules4971 3 роки тому
Vader Forceson: Obi-Wan never told you what happened to your father Luke Vaderson: He told me enough. He told me you killed him.
@yarone5960
@yarone5960 3 роки тому
Darth Vader means dark father in Dutch if I remember correctly, so it was a giveaway anyways
@markcash2
@markcash2 3 роки тому
Wouldn't that be "Luke Annakinsson?"
@randomnessrules4971
@randomnessrules4971 3 роки тому
@@markcash2 Anakin had become Vader when Luke was born.
@rokksula4082
@rokksula4082 3 роки тому
Logi Svarthöfðason, or Logi Anikinsson. Back in the day when soldiers left a lot of single moms in Iceland, Hansson and Hermansson became quite popular choices. But today children are just named to their mom if the father is absent/not known, so Anikin Shmisson. That said, last names are not unheard of and are in fact legal if there is a tradition, so I’m guessing the Skywalker family would have just retained their last names and Luke would be: Logi Geimgengill, as well as his father Anikin Geimgengill.
@daniel_is_aladdin
@daniel_is_aladdin 3 роки тому
Veiði-Anakinn or Jarl Veiðr, Lukr Anakinsson,
@henrymerkel1385
@henrymerkel1385 3 роки тому
Wow, the amount of Icelanders in the comment section is surprising, for a country of 360,000 or so people they are very active on the internet. Good for them, I really enjoyed reading all of your comments. They were helpful in helping me understand this video and some of its inaccuracies. I also must say it is nice of Name Explain to make an attempt at Icelandic naming nad language.
@OverlordValky
@OverlordValky 2 роки тому
would be great if he had actually consulted with icelandic people though instead of going "I heard this somewhere and this and this" and getting so much wrong..
@georgensal
@georgensal 2 роки тому
Yes, one can only wonder...why spend so much time on the internet, when they could be at the beach, surfing or suntanning most of the year.....
@georgensal
@georgensal 2 роки тому
@@OverlordValky Time for you to make a great video correcting what according to some other locals wasn't that bad....and frankly, the rest of the world is not going to remember the spelling of most of those beautiful names....only the basic information, which seems to be fairly decent....
@henrymerkel1385
@henrymerkel1385 2 роки тому
Why is my comment getting attention now? It's been 7 months. I'm going to try and remain unbiased as I am not an Icelander and don't want to rashly give me opinion. But it's nice to see the opinion of an actual Icelander and to see that Salas gave a response that shared his point of view.
@DuncanCardew
@DuncanCardew 2 роки тому
I can tell you that when my sister (Harriet) and I weren't allowed to be called our names it was very sad. But hey we won and now we've got our names back. Very good 😊
@Ritaaw1
@Ritaaw1 3 роки тому
We have a naming committee in Finland, but they don’t demand people to change their original names. Also unusual mames are allowed if there is proof the name is a real name in another culture where the babys family is from.
@sigrunlopezjack
@sigrunlopezjack 2 роки тому
It's the same in Iceland :) They used to make immigrants get an Icelandic name when applying for citizenship (they could just add it and make it their middle name) but it's not required anymore and hasn't been for at least 30 years. If a baby is born in Iceland to non-Icelandic parents then they can name the child whatever they want. A child does not automatically get Icelandic citizenship just for being born in Iceland. If a baby is born to immigrant parents, or parent, who hold Icelandic citizenship then it's like you said about Finland: "unusual names are allowed if there is proof the name is a real name in another culture where the baby's family is from."
@juandiegovalverde1982
@juandiegovalverde1982 Рік тому
what about Daenerys?
@gregcampwriter
@gregcampwriter 3 роки тому
If monks are being good monks, they don't establish an indigenous population.
@edcrichton9457
@edcrichton9457 3 роки тому
It is not that simple. Monasteries were often the nucleus of a community with associated peasants to work the land.
@TheWolfboy180
@TheWolfboy180 3 роки тому
truly good monks wouldn’t care about immoral restrictions like that one.
@gregcampwriter
@gregcampwriter 3 роки тому
@@edcrichton9457 Yes, but those were monasteries established in populated areas. The supposed ones in Iceland were more like hermits retreating into the deserts in the early days of Christianity.
@EcclesiastesLiker-py5ts
@EcclesiastesLiker-py5ts 3 роки тому
The Irish church didn't practice clerical celibacy, much like the modern orthodox church.
@gregcampwriter
@gregcampwriter 3 роки тому
@@EcclesiastesLiker-py5ts But the monks did.
@asmundurg
@asmundurg 3 роки тому
Icelandic person here, the second rule for the committee has been abandoned, the one about the genders has been abandoned by law since 2 years ago if I'm not mistaken.
@freshoutofcrabs
@freshoutofcrabs 3 роки тому
I'm glad to hear that. That was the only part of the naming rules that seemed contradictory. If the name is not supposed to harm the named person, then insisting someone be named after their assumed gender doesn't make sense. Do you know the reason the rule was dropped? Was it due to changing ideas about gender identity and gender roles or was it due to some unrelated cultural shift?
@abcxyz8116
@abcxyz8116 3 роки тому
That was a wretched mistake.
@povilzem
@povilzem 3 роки тому
I'm just glad that it's literally impossible to be gender neutral if you think in Lithuanian. There is only masculine or feminine, and every noun is either one or the other.
@povilzem
@povilzem 3 роки тому
Not a matter of vocabulary. Core grammatical structure.
@melonkings2241
@melonkings2241 3 роки тому
er ég að rugla eða var það útaf gaurnum sem vildi heita sigríður eða eitthvað?
@amandaswigert5998
@amandaswigert5998 3 роки тому
When I was 14, my biology partner was Bjorn Bjornsson and I thought that was wild
@ally939
@ally939 3 роки тому
Oh man, I can’t believe he was his own dad, that’s wild
@aronpacino8009
@aronpacino8009 3 роки тому
Well, I guess that's the counterpart of Jr. in the English system
@katrose1145
@katrose1145 3 роки тому
My old doctor was named Haukur Heiðar Hauksson, after his father, Haukur Heiðar Ingólfsson, so it happens :) interesting to see foreigners find it wild though
@inconnu4961
@inconnu4961 2 роки тому
@@katrose1145 Um, we're not foreign, you are! LOL
@noorsheikh1930
@noorsheikh1930 2 роки тому
@@inconnu4961 world doesn't not revolve around you🤦🏻‍♀️ You are foreign to them.
@BillKermanKSP
@BillKermanKSP 3 роки тому
12:18 You broke the rule of Icelandic names there, shouldn't it be Anna Eriksdottir? :D
@Xastor994
@Xastor994 3 роки тому
beat me to it :D
@BangFarang1
@BangFarang1 3 роки тому
Yes, I saw that too!
@BertGrink
@BertGrink 3 роки тому
Yes, it most certainly should.
@dlbstl
@dlbstl 3 роки тому
I was looking for this comment!
@alexandrahenderson4368
@alexandrahenderson4368 3 роки тому
So my last name should be henderdottir/henrisdottir not Henderson?
@rokksula4082
@rokksula4082 3 роки тому
Seeing the lower case ‘ð’ where all the other letters are capitals is cute ;Ð
@haruhisuzumiya6650
@haruhisuzumiya6650 3 роки тому
đ is the same its called Eth examples Niđavellir
@krissclips731
@krissclips731 3 роки тому
Hvað er nafnið þitt maður tvisvar sinnum son
@rokksula4082
@rokksula4082 3 роки тому
@@krissclips731 Ég bætti nafni mömmu minnar. Leiddist einn daginn og gekk upp í þjóðskrá. Þurfti að fylla út eitt eyðublað, kostaði ekkert og tók svona 10 mínútur :Þ
@krissclips731
@krissclips731 3 роки тому
@@rokksula4082 haha núna elska ég þig
@deadknight1402
@deadknight1402 2 роки тому
"Erikdottir and... Erikdottir. Sisters?" "No, we just both have fathers named Erik."
@robinheiborgstrand660
@robinheiborgstrand660 3 роки тому
Regarding your question on more grammar around Icelandic names: The names have to fit into the Icelandic case system, cosisting of four cases Nominative (nefnifall) Accusative (þolfall) Dative (þágufall) Genitive (eignarfall) For example: Eiríkur Nom./nf. Eiríkur Acc./þf. Eirík Dat./þgf. Eiríki Gen./ef. Eiríks This applies to all Icelandic names. Therefore, to have a valid name in Iceland, your name has to have a form in all of these cases. Not all forms have to be unique, there are many names with the same form in several cases, like the female name Björk: Nom./nf. Björk Acc./þf. Björk Dat./þgf. Björk Gen./ef. Bjarkar I can't come up with any names from the top of my head that have been added to the language and given forms to fit the cases, but maybe some Icelanders can. I'm just a Norwegian with great interest in the Icelandic and Old Norse language. So, please, if any Icelanders or anyone else have anything to add - feel free
@Cej660
@Cej660 Рік тому
how it would work say for example a child is born in Iceland to a Icelandic mother and a Nigerian father. Or vice versa a child is born in Iceland to a Icelandic father and a Nigerian mother. How would it work because obviously the example of Nigerian names they are very different to Icelandic names
@pierreabbat6157
@pierreabbat6157 3 роки тому
There's an Ísadóra Bjarkardóttir, who's the daughter of Björk Guðmundsdóttir and Matthew Barney. She has a metronymic because "Matthew" isn't an Icelandic name. Icelandic has the word "fíll" (elephant) which is from Arabic, cognate with Hebrew פיל.
@AnnaMaria-zm8cv
@AnnaMaria-zm8cv 3 роки тому
They can also opt for this in Iceland to carry metronymic name, like when a female chooses to be single mom or used a donor. Also if the father is unknown they can make a name up. You'd be surprised how much Hermanssons & dóttirs are out there. They are all love babies from US soldiers that served at the NATO base. Often dads unknown or just the name given out of this relationships. None of them likely had a father named Herman.
@clairesimmons3491
@clairesimmons3491 2 роки тому
Matronymic. To give the full name, it's Ísadóra Bjarkardóttir Barney. Similarly, there is a Sindri Eldon Þórsson, whose father is Þór Eldon Jónsson. And there's a Einar Örn Benediktsson, whose son is Kaktus Örn Einarsson
@varalderfreyr8438
@varalderfreyr8438 Рік тому
Animal names wouldn't be changed though would they?
@Shadow_trooper_studio
@Shadow_trooper_studio 3 роки тому
Icelander here. I literally just made a project about names. We have Skarphéðin, bergljót, Korga, Melkorka and more weird names. I have name máni meaning moon. And Nótt as night. So someone can be names Dimma Nótt (dark night)
@svarswagbuckssuperman9916
@svarswagbuckssuperman9916 3 роки тому
blessaður gjemli ég heiti dagur bara smá auka í bunkann þinn
@Shadow_trooper_studio
@Shadow_trooper_studio 3 роки тому
@@svarswagbuckssuperman9916 geggjað. Gaman að sjá annan
@ninaelsbethgustavsen2131
@ninaelsbethgustavsen2131 3 роки тому
Bergljot is a norwegian name as well. Though women called Bergljot are rarely under 50-60 years old.
@Shadow_trooper_studio
@Shadow_trooper_studio 3 роки тому
@@ninaelsbethgustavsen2131 its a dying name for the ljót
@Cej660
@Cej660 Рік тому
how it would work say for example a child is born in Iceland to a Icelandic mother and a Nigerian father. Or vice versa a child is born in Iceland to a Icelandic father and a Nigerian mother. How would it work because obviously the example of Nigerian names they are very different to Icelandic names
@me0101001000
@me0101001000 3 роки тому
"His name is Stitch" "No, that's not a real name...... in Iceland... But here it's a good name!"
@revinhatol
@revinhatol 3 роки тому
"His name is Ditch" "No, that's not a real name...... in Iceland... But here it's a good name! Stitch it is."
@dawn8293
@dawn8293 3 роки тому
Wow! I never got that joke!!
@svavarkjarrval8757
@svavarkjarrval8757 3 роки тому
Thanks for covering Icelandic names. It can cause confusion abroad, for example when married Icelandic couples book hotels and the hotel staff assume they aren't married due to their different last names. This has happened to my parents on several occasions. Here are some notes (since I've had some interest in the rules of Icelandic names): 8:23 - The application where Alex was rejected regarded naming of a female. It had already been defined as a male name. As per the rule of the time, no name could be used for both genders (as per the pinned comment). Adolf is on the list of approved names for males, as an FYI. 9:42 - We call this explorer Leifur Eiríksson. In the Old Norse it's spelt Leifr Eiríksson as it was a common shorthand in writing (skin wasn't cheap). 10:36 - *Alansson and *Alansdóttir. 11:36 - Not accurate. The names are not combined like that, but rather they would have one patronymic name and a matronymic one (in either order). Kevin's could be Kevin Önnuson Jónsson and Beth's could be Beth Önnudóttir Jónsdóttir (or the two later names in reversed order). 12:07 - You are allowed to take your spouse's or parent's surname, if you want, at any time. 12:21 - She'd also be allowed to be Anna Hamilton Erikson... although in Iceland's naming tradition her last name would've been Anna Eiríksdóttir, assuming she's a daughter of Eiríkur. 12:36 - An Icelander widely known as Jón Gnarr wanted to change his name to reflect that but the authorities didn't accept it. He utilised a later opportunity to circumvent that restriction when he moved temporarily to the US. He changed his name there by a court ruling, and presented it when he moved back. It was accepted, I guess grudgingly. The Icelandic naming committee has some guidance rules when deciding if an application for a new name on the list is accepted or not, for example how many Icelanders born in Iceland had that name and are still alive, how many born in a certain time span had that name, if it can be located in the Icelandic sagas, if it can be found in certain censuses. If it's a given name, if it follows the grammar rule regarding the possessive case, and if it's a middle name, that it's the same in all four cases.
@BertGrink
@BertGrink 3 роки тому
Intreresting item about Jón Gnarr, it reminded me of an old Scottish tradition which is also widely accepted in England: that of changing one's name by Deed Poll. It simply consists of announcing the new name one want to be known as, and if nobody objects to it within a year, it becomes legally binding. As an example, this was how Reginald Dwight became Elton John.
@the11382
@the11382 3 роки тому
So if I understand it correctly and I immigrated to Iceland, I would have to change my name, second name, third name and surname?
@svavarkjarrval8757
@svavarkjarrval8757 3 роки тому
@@the11382 No, you can keep your name as it is. If you change it via the Icelandic authorities while you live in Iceland, the changes would have to comply with the Icelandic law.
@michaelhalsall5684
@michaelhalsall5684 3 роки тому
It happens elsewhere. Macedonian males put the suffix "sky" (pronounced "skee') on their surnames and females put "the suffix "ska" at the end of their surnames, it makes a brother and sister appear to be unrelated.
@Rebecca-vg2ef
@Rebecca-vg2ef 3 роки тому
@@michaelhalsall5684 in many Russian speaking countries (or maybe other Slavic languages as well) surnames are also different by gender but at least you can see some relation between them. (E.g. the husband of Belarussian opposition candidate Svetlana Tikhanovskaja is called Sergey Tikhanovsky)
@Kioskflippingfilms
@Kioskflippingfilms 3 роки тому
2:07 "perhaps in a different timeline": so important that you gotta say it twice!
@heimdall7774
@heimdall7774 3 роки тому
I want to add that Norwegian also still has three different genders. Standard Swedish and Danish still have two, common-gender (Masculine and Feminine together) and Neuter. Many Norwegian dialects also have cases.
@eivindkaisen6838
@eivindkaisen6838 3 роки тому
No Norwegian dialect has kept the full four-case structure of Old Norse. There are some that have kept remnants of, say, a dative after some propositions (eg. "opp i fjella"). Other dialects have kept an accussative form of a pronoun as a nominative (eg., oss and okke/okka. The spoken language has usually kept either han (nominative) or ham/honom (accusative) but both in writing; this does not apply to the feminine hun/henne; the difference is kept in the spoken language). There are also some set phrases where a geneitve ending has been kept, most notablyb perhaps: til lands, til sjøs, til vanns, til salgs Genrally speaking, the four case system is visible in the form of the pronouns, most specificallt in writing. Nouns and adjectives do not take a case ending.
@cuddlestsq2730
@cuddlestsq2730 Рік тому
@@eivindkaisen6838 There are dialects that to some degree keep a distinction between the accusative and the dative in nouns. In the example you mentioned "opp i fjellet(accusative)" is for movement up to the mountain, while "opp i fjella(dative)" is for when something is already in the mountain. And while the distinction between han and ham/honom is less common, some still keep it. My own dialect, more among older speakers, have both the accusative-dative distinction and distinguish han and hono(the m has been lost). The dialect(language?) of Setesdal has retained cases(less than Icelandic and Faroese, more than other continental North Germanic languages), inflected numbers, and plural forms of verbs though.
@mrmacguff1n
@mrmacguff1n 3 роки тому
I think the rule of names is they have to be Pronouncable by the human mouth. Sorry Elon Musks kid
@fredriks5090
@fredriks5090 3 роки тому
It's pronounced KAL-EL
@b3.rackzz
@b3.rackzz 3 роки тому
@@Person16384 I don't even think Finland can, and they're insane
@Boop__Doop
@Boop__Doop 3 роки тому
XÆA-12 is pronounceable in iceland
@taududeblobber221
@taududeblobber221 2 роки тому
what is pronounceable by the human mouth heavily depends on _which_ human mouth. For example, some people can pronounce gvprtskvni and some can't.
@Cau_No
@Cau_No 3 роки тому
Icelandic: We have 'nafnar' German: Oh yeah, that's what we call 'Namensvetter' ("cousin in name")
@magdaghirma
@magdaghirma 3 роки тому
Ethiopia: mogshe
@nandexnine
@nandexnine 3 роки тому
In Brazilian Portuguese : Chará
@DocBanner
@DocBanner 2 роки тому
Dutch: naamgenoten
@aramisortsbottcher8201
@aramisortsbottcher8201 2 роки тому
@@DocBanner makes sense, I like itn
@kjarkur8156
@kjarkur8156 3 роки тому
I hate being a nitpicker, but there was one error that has to be corrected in relation to the introduction of Christian names. Goð in Goðleifur does not necessarily relate to Christianity. The word Goð existed long before that. Goði was the title of chieftain (or at least that's the closest translation commonly accepted, but I would rather translate it as "A man of honor/Good/Gods"), and words like Goð are likely more related to that. However, names with Guð in them (Guðmundur as an example) are related to god, as the Icelandic word for god is guð. There is one interesting fact you might like to know further in regards to Icelandic names, is the contrast between Christian names and older names. With almost every old Icelandic name that is native to the language, you can translate the meaning. However, you cannot translate the Christian names, as they are foreign to the language and therefore have no meaning within it. I think it is one of the reasons why we are not so accepting of foreign names, as they won't mean anything within the language. It is also the same reason why many people are vehemently against the usage of english words when speaking Icelandic (but I admit I'm way to guilty of that, but I have improved a lot). We are very conservative with our language, that is very true (even though that is changing unfortunately). There has been a lot of debate in regards to the naming committee, for years. As someone who supports it, I would like to offer my perspective on why I think it's important. We are not many people, around 300.000 natives as it stands. And our language is not spoken by many people, and we take pride in our exclusivity when it comes to our ability to understand our oldest texts with ease. To us, having the names follow our old naming traditions is essential to keeping it alive, lest we will loose our old legends with time. If we don't preserve the rules of the language, then it will end up like other scandinavian languages (no offence to them) that have much bigger difficulties in deciphering those old texts. It is one of the things that make us Icelandic, loosing the naming system, and possibly in turn ocer time the language itself, we would loose everything. All our tales, all our history, gone. We wouldn't understand what we have told through oral tales or written texts, we would loose our connection to our identity and þjóðaróði (nation's soul). It is actually from my perspective, as someone who has lived with this language and naming rules all my life, that I find it very strange in places like the US that you can name your child whatever you want (or at least almost whatever you want). Anyway great video. There was one other error where you accidentally wrote Erikssob instead of Eriksdóttir (and actually it would be Eiríksdóttir in propper written Icelandic, but that's nitpick land), but you got the message through. You certainly did your homework, and as a Icelandic I say það var bara nokkuð vel af sér vikið hjá þér, vel gert :)
@einarbolstad8150
@einarbolstad8150 3 роки тому
This Norwegian supports your efforts to preserve your beautiful language.
@doomdrake123
@doomdrake123 3 роки тому
Dude, it's your history, culture and language - you have the right to preserve it, and as you said - you are not many, like lone rock in the sea, you must fight the tide to preserve history.
@ilias8972
@ilias8972 3 роки тому
My opinion is that what you're doing about the preservation of your language is good. Although it's completely normal for a language to change through the years, you should try to minimize the change as much as possible. Language is one of the few things that makes us unique. And concerning Icelandic, it would be a shame such an old language to get lost.
@eclipserisingsurfacelevel
@eclipserisingsurfacelevel 3 роки тому
Would Theo have to be spelt with a Þ (Þeo) to comply with Icelandic naming convention?
@kjarkur8156
@kjarkur8156 3 роки тому
@@eclipserisingsurfacelevel I'm not exactly sure with that name in particular. I think that name wouldn't fit well with Icelandic grammar. So I think if there is an Icelandic version of the name then it sounds totally different. However, Theódór is a name that works here. Not every name that has the Th sound is converted into Þ, it's not that simple. Some keep the Th, danish names often do that from what I call (Thorstein for instance is used, but Þorsteinn is also as well but is a different name and is pronounced different, Thorstein having much more of a harsh T sound than a Th sound).
@1TakoyakiStore
@1TakoyakiStore 3 роки тому
This whole video has just been really fascinating!
@talbot9255
@talbot9255 3 роки тому
I’m Icelandic and i’ve never met someone named annajonson or efter a step parent. My grandpa had no father so he was named after his grandpa. BTW in my class there are three guys with the same name as me
@sehr.geheim
@sehr.geheim 3 роки тому
Like, the exat same name or surname?
@IceViolet13
@IceViolet13 3 роки тому
This annajons and stepparent stuff is very wrong. The only instance that someone has it is from a none legal way and does it to also include their mother in their name
@talbot9255
@talbot9255 3 роки тому
@@sehr.geheim the same first name
@arnar618
@arnar618 3 роки тому
@@IceViolet13 You can take the patronym of an adopted parent although I never met anyone that did it. The dual last name is getting more and more common in resent years and is legal. My brothers daughter is Melkorku- og Hafþórsdóttir.
@Makarosc
@Makarosc 2 роки тому
Why don't you just have surnames?
@mrmacguff1n
@mrmacguff1n 3 роки тому
12:21 Holdup, wouldn't Anna be Eriksdottir instead of Erikson
@revinhatol
@revinhatol 3 роки тому
FACT: Indonesia's first woman president was Sukarno's daughter named *Megawati Sukarnoputri.* Icelandic surnames: Son/Dottir Indo-Malay surnames: Putra/Putri
@kjartanhafdalomarsson7607
@kjartanhafdalomarsson7607 3 роки тому
It is suposed to be Eiríksdóttir becouse she is not a boy
@irism4ney
@irism4ney 2 роки тому
She would be named Anna Eiríksdóttir
@anthonyholroyd5359
@anthonyholroyd5359 3 роки тому
"Perhaps in a different timeline Iceland remained a Scottish Island and would be a part of the UK today" - yeehhh . . . Scotland isn't exactly ecstatic about being part of the UK these days, I imagine Iceland would've been gone decades ago - maybe around the same time as Ireland 😅😅
@antioconstantinicaea9989
@antioconstantinicaea9989 3 роки тому
Iceland has a far lower population than Ireland, so I doubt it
@anthonyholroyd5359
@anthonyholroyd5359 3 роки тому
@@antioconstantinicaea9989 Do you? Given that in the current timeline Iceland has still become a successful independent nation?
@antioconstantinicaea9989
@antioconstantinicaea9989 3 роки тому
@@anthonyholroyd5359 True, but if the Scots really had cemented their ownership over Iceland, then I doubt they’d leave - Ireland had a native population, after all. And, regardless, Iceland’s population was far, far lower than Ireland’s at the time, and still is. Google it.
@anthonyholroyd5359
@anthonyholroyd5359 3 роки тому
@@antioconstantinicaea9989 Well aware of how small Icelands population is . . . I think the distance and isolation wouldve have led to significant cultural divergence regardless of how firmly any nation cemented any claim of control over Iceland.
@icelandinreallife2042
@icelandinreallife2042 3 роки тому
This is just an educated guess; But I'm guessing that at some point during the last century the Brits woulds have allowed Iceland to become a commonwealth nation, kinda like Canada or New Zealand.
@hippo1701
@hippo1701 3 роки тому
I love your image of Iceland smiling with the words Iceland and Names. Beautiful.
@olafurara
@olafurara 3 роки тому
It seems like most of the things I wanted to correct have been addressed by other Icelanders. So you were putting the non possessive version as the last name where we use the possessive version. My father is called Ari but the possessive version is Ara hence my last name is Arason. You name Patrekur would end up as Patreksson or Patreksdóttir. My kids would be Ólafsson and Ólafsdóttir. You've probably noticed the -ur on some mens names. So the feminine version of my name is Ólöf. But then again the base of my name is Ólaf. We have inherited these gender specific markers on the names and haven't dropped them like the Scandinavian countries.
@Cej660
@Cej660 Рік тому
how it would work say for example a child is born in Iceland to a Icelandic mother and a Nigerian father. Or vice versa a child is born in Iceland to a Icelandic father and a Nigerian mother. How would it work because obviously the example of Nigerian names they are very different to Icelandic names
@olafurara
@olafurara Рік тому
@@Cej660 you used to forced to take up an Icelandic name. I believe that has been relaxed. We do allow for family names, like my mother has a family name in addition to the traditional last name. But it's really rare
@DeviousWizard
@DeviousWizard 3 роки тому
Would be cool to see a vid on my home (Faroe Islands) We're Iceland's small cousin, with our own language and culture, sinilar to Iceland
@thorrih99
@thorrih99 3 роки тому
Sæll frændi
@zivab672
@zivab672 3 роки тому
Does anyone know how to learn the faroe language? I find it so beautiful but idk where i can even start :(
@TheHlynsi
@TheHlynsi 2 роки тому
Sæll frændi. Hvernig er sprittbrúsinn?
@BjarniSig
@BjarniSig 3 роки тому
A thing that is commonly forgotten about when Icelandic names are being discussed. We have over 27.000 Icelanders using family surnames mostly of foreign origin. Most of which came from immigrants from Scandinavia (such as Thorarensen, Hansen, Olsen, Nielsen) or Germany (Möller, Waage, Kemp, Proppé, Scheving) while some were created for Icelandic people who registered their family name before this practice was banned in the 1920s (Blöndal, Egilson, Hjaltalín, Vídalin, Briem) I would also mention that the Annajóns thing I've never seen because the name Anna for use in last name would be declined to Önnu (genitive). Even though there are people challenging this naming convention in Iceland, the vast majority of people here think those challenges are silly and are often derided (that is when Icelanders are trying to change them not when foreigners immigrate).
@IABITVpresents
@IABITVpresents 3 роки тому
Scheving... ah boy... Sportacus's actor had that "surname"
@katrose1145
@katrose1145 3 роки тому
YOOO my family created their own last name, Arnfjörð, and several family members moved to Norway, making it a last name there ;D
@IABITVpresents
@IABITVpresents 3 роки тому
@@katrose1145 Amazing. I wanna be like that one day
@katrose1145
@katrose1145 3 роки тому
@@IABITVpresents I'm so conflicted cause my dad's family has a last name so I would have three last names and that's excessive
@bjarnisigurdsson1911
@bjarnisigurdsson1911 3 роки тому
@@katrose1145 That's cool. There are 86 people registered in the book of Icelanders with that name. Most I imagine only have it as their middle name as it derives from Arnarfjörður in the westfjörds. But I noticed several that used it as their actual surname. Earliest occurance was just around 1900.
@j.s.7335
@j.s.7335 3 роки тому
Fascinating video!
@Brillemeister
@Brillemeister 2 роки тому
Fascinating. Thanks for sharing. God bless
@valgerdurvilbergsdottir8571
@valgerdurvilbergsdottir8571 3 роки тому
Many people in Iceland also name their child after a relative/person that is important to them! I’m named after my great grandmother🥰
@RufusRooskram
@RufusRooskram 6 місяців тому
That happnes in Mexico too!
@galgrunfeld9954
@galgrunfeld9954 2 роки тому
I mean, when you're an electrician and your name is Thor, I see absolutely no problem.
@atheo1537
@atheo1537 2 роки тому
Fascinating, great culture I fully support their point of view on preserving names/ language ❤️❤️❤️
@DuncanCardew
@DuncanCardew 2 роки тому
Well, it sucks when you suddenly aren't allowed to be called your name. Was me and my sister just suppose to change our names? Like my dad said at 8:16 it's really rather silly.
@greenbutter3190
@greenbutter3190 3 роки тому
Stable video👍
@carrion_man3700
@carrion_man3700 3 роки тому
Good for them. There is a balance in celebrating culture, moving forward with global progress, and retaining rights. It's their culture; let them figure it out.
@McDercas
@McDercas 3 роки тому
As an Icelander. Im incredible impressed by your research. 😍
@Cej660
@Cej660 Рік тому
how it would work say for example a child is born in Iceland to a Icelandic mother and a Nigerian father. Or vice versa a child is born in Iceland to a Icelandic father and a Nigerian mother. How would it work because obviously the example of Nigerian names they are very different to Icelandic names
@deborahkristensen9344
@deborahkristensen9344 2 роки тому
Very interesting!
@kimberlyoldschool
@kimberlyoldschool 3 роки тому
I binge-watched Icelandic series on Netflix this year, and it’s so much fun to read the credits and understand what the names mean 🙂
@katrose1145
@katrose1145 3 роки тому
Hello! Icelandic person here, and I have some.... experiences with the naming committee. Your video is pretty well researched, although I've personally never come across an example of both parents' names being in the child's last name, and I see some other Icelanders have corrected the name misusage. Feel free to ask me any questions and I'll answer them to the best of my ability! Now onto those uhhh experiences. It started with my birth. My grandfather is supposedly Norwegian, and had the last name Nygaard. Mum wanted me to have the last name, and so, my full name was supposed to be Karen Rós Bjarnadóttir Nygaard (which isn't my name anymore, but I'll get into that). I was christened with that name, and legally carried it until I was about 9 months old. Mum got a phone call, where she was told I could not carry the name Nygaard, as my father didn't carry it, and he had to choose whether to be Gunnarsson or Nygaard, and he chose Gunnarsson. Thus, I no longer had the name. My legal name was then Karen Rós Bjarnadóttir. Fast forward to my childhood, where I didn't understand how a name can just be "taken away" and still called myself Nygaard. In my childhood and teenage years, I faced a lot of trauma, and wanted to distance myself from the name Karen, as my mental illness manifested in my name. I really liked the name Kat, but it doesn't follow Icelandic grammar rules, so I didn't bother to change it. I've been going by Kat since 2016, but most of my family only took me seriously in 2018. Now onto 2020, where I saw you could file an application to see if a name could be legal for barely any money, and my mother and I decided it was worth it to check if I could change my name. First, I got an email from the naming committee, telling me the name was denied. Oh well, I'll just keep going by Kat. A week or so later, Registers Iceland (people who manage social security numbers and names and such) sent me an email, saying the name was accepted, and provided a link where I could apply to legally change my name, for a bigger fee. This was big, as I'm led to believe you can only legally change your name once in your life in Iceland, but I went for it. I didn't hear anything from anyone for a while, but after a week or so, I noticed the insurance company had filed my name as Kat. This confused me, and I looked into other government approved accounts, and some of them had Karen, while others had Kat. A few days after that confusion, I got a snail mail, with papers proving my legal name is Kat Rós Bjarnadóttir as of may 28th 2020. That's fantastic, I'm happy, family is happy, everyone wins, right? WELL, a few days later, I get more mail, which I managed to piece together the context of through specific use of words. The naming committee SUED Registers Iceland for approving my name. Nothing ever came of it, I just got the mail about it because it involved me, and thankfully I still have the name, as it was ruled fair. Now, months later, I hear in the news every now and then about plans to dissolve the Naming Committee altogether, and I feel like Registers Iceland may have finally backed it up after the lawsuit, as they saw a fundamental disagreement that wouldn't be going away. Nothing has happened yet, but I think that was the start of the downfall we've been considering for decades now. We'll find out in the future I suppose. If the naming laws to get dissolved, I'll certainly add Nygaard as a second last name, as that's a much easier name to grasp for foreigners than Bjarnadóttir.
@franceseast6592
@franceseast6592 3 роки тому
I have kind of a weird question. What name would you get if you have no known parents and no one adopts you? The nurses at the hospital named me, but what happens to abandoned babies in Iceland?
@katrose1145
@katrose1145 3 роки тому
@@franceseast6592 I don't think I've ever heard of a case where that happened, only thing I've heard even close to that is when a father isn't known they'd go by "his-daughter" and "his-son". Orphanages don't even exist here, so abandoned babies probably don't either, as I tried googling about it too and didn't find anything!
@franceseast6592
@franceseast6592 3 роки тому
@@katrose1145 I'm just picturing myself walking around with no last name 😂
@Makarosc
@Makarosc 2 роки тому
Good riddance, I just had a fight with an Ethno Nationalist who thinks the worst part about the US is Multiculturalism
@Cej660
@Cej660 Рік тому
@@katrose1145 how does the naming system work when a child is born in Iceland to one Icelandic parent and the other parent is of different nationality
@maxcelcat
@maxcelcat 3 роки тому
Oh, you should do a companion video to this, covering Iceland's unique genealogical records that go back centuries or more. There's even an app so you can check if someone you're chatting up in a bar is too close a relative!!
@Jenkowelten
@Jenkowelten 3 роки тому
Do they have a website
@artonion420
@artonion420 2 роки тому
Hearing you pronounce alnöfnur is the best thing that has happened to me this week
@adamcharlesworth7546
@adamcharlesworth7546 2 роки тому
As someone learning welsh on duolingo, i find it very interesting hearing icelandic. Theres a lot more similarities than i would expect
@StephanosBlack
@StephanosBlack 3 роки тому
Interesting. I'd like to know more about "name laws" in other countries too
@Serenity_yt
@Serenity_yt 3 роки тому
That would be really intresting. In Germany the first two naming rules for first names also apply and if its an uncommon name or a foreign one you have to prove it is actually used as a name somewhere and then the authorities decide if the child would be harmed by that name. Last names are just Family names you just cant change them ever except for extreme circumstances f.e. your name is Hitler or something similarly bad or you go into witness protection. And of course marriage but even then only to your partners name (or the other way round) hyphanating has also pretty strict rules.
@dutchgameboi2892
@dutchgameboi2892 3 роки тому
@@Serenity_yt hyphenation of surnames is pretty strict in the Netherlands too, when I was younger my mother was told that my Dutch passport could not have my hyphenated surname in it and was told to choose which one, to which my mum just put my surname in and the passport had the hyphenated name. However I think that's changed now, they didn't make a big deal after I renewed it
@veralenora7368
@veralenora7368 3 роки тому
I've read that in England its illegal to name a child with a "title"; no Prince or Count or Duke. Often wondered what was their reaction when the great America musician Count Basie did concerts there ... BTW, the English in this video isn't correct, in particular the use of "unique". I often wish UKpostsrs would run their content through a spelling and grammar app, which are both common in writing programs. Certainly a video about language should use correct English.
@kets4443
@kets4443 3 роки тому
@@veralenora7368 Why would Count be banned in England? That title doesn't exist here.
@andkristinnsigvaldason7060
@andkristinnsigvaldason7060 3 роки тому
I love hearing non-Icelandic people trying to pronounce Icelandic.
@irism4ney
@irism4ney 2 роки тому
Gœethloifir
@miguelluissousadias1371
@miguelluissousadias1371 2 роки тому
iceland is a wondrous nation, my friend. good work in preserving icelandic!
@nulbyte
@nulbyte 3 роки тому
The mixed casing is bugging me. The majuscule of eth is Ð.
@michaelhalsall5684
@michaelhalsall5684 3 роки тому
Our English language keyboards don't allow us to write Eth or Thorn properly. It is good that he is actually using lower case eth rather than writing "d" or writing "p" for thorn
@qwxzy1265
@qwxzy1265 3 роки тому
@@michaelhalsall5684 yeah but you can just copy paste really easily
@pangolin83
@pangolin83 3 роки тому
@@qwxzy1265 Maybe the font doesn't have these characters
@qwxzy1265
@qwxzy1265 3 роки тому
@@pangolin83 I sincerely doubt that a font wouldnt omit majuscule versions of the same character. Even if that were the case though, he coulda chosen one that would have full case for each letter :p edit: also i love your profile picture. pangolins are my favorite animal! :)
@revinhatol
@revinhatol 3 роки тому
FACT: Indonesia's first woman president was Sukarno's daughter named *Megawati Sukarnoputri.* Icelandic surnames: Son/Dottir Indo-Malay surnames: Putra/Putri
@victorgomes103
@victorgomes103 3 роки тому
You should do more videos on naming conventions if you haven't already.
@alejandroochoa559
@alejandroochoa559 3 роки тому
In Spanish people that share the same first name are called "tocayos" (male/neutral plural) or "tocayas" (female plural)
@olbiomoiros
@olbiomoiros 3 роки тому
In Greek it’s συνονόματοι
@luizoli7268
@luizoli7268 3 роки тому
In brazilian portuguese it's "Xará", both for women and men
@inconnu4961
@inconnu4961 2 роки тому
In American english its called . . . nothing. we dont give it a distinction.
@yuzan3607
@yuzan3607 2 роки тому
In Arabic is "el semi" for male and "el semia" for female
@aramisortsbottcher8201
@aramisortsbottcher8201 2 роки тому
In german it is "Namensvetter", literally "Namecousin". I'm not sure, but even though "Vetter" is male, I think "Namensvetter" goes for female aswell.
@Pfoffie
@Pfoffie 3 роки тому
I may be wrong, but I read that the Iceland Naming Committee recently approved all names to be genderless. Also they recently added Alex to the list of approved names. Many countries do disallow first names based on random shit. At least their rules are based on grammatical problems. As an example: the genitive of Björk is Bjarkar - it‘s not as easy as simply adding an s to any word like in english. (Even though for some words they do that too so I also wonder: where‘s the problem? Haha)
@svavarkjarrval8757
@svavarkjarrval8757 3 роки тому
Not really the committee, but rather a change in the naming laws.
@the11382
@the11382 3 роки тому
Does it really go retroactive? If so, I would have to change my name, second name, third name and surname. And my second name contains a “c”.
@svavarkjarrval8757
@svavarkjarrval8757 3 роки тому
@@the11382 The laws only apply when people are given a name or change their name. If you legally carry a certain name where you lived before, you generally have the right to carry it in Iceland too.
@HarmonySwamp
@HarmonySwamp 2 роки тому
I love how you do those "th" sounds in Icelandic so authentically. How do you those in English words, like "thirteen"?
@romanr.301
@romanr.301 3 роки тому
I've always been intrigued by the naming customs in Iceland! You should look into Spanish-language naming customs! There's a reason for the trope that people from Spanish-speaking countries have almost comically long names, especially when compared to people from Anglophone countries. In the Spanish-speaking world (with the exception of Argentina, I've heard), most people have two surnames (apellidos): their father's first surname, and their mother's first surname, usually in that order. Many people also have compound first names, meaning, a first name (nombre) composed of two, or even more, names. This is particularly common if the _first_ first name is super common (Juan, María, José, Ana, etc.) and they need a more unique _second_ first name to distinguish them (like Juan Eliseo, María Carlota, José Luis, Ana Ofelia, etc.). -- E.g. Juan Elías Martínez Contreras -- E.g. María Carlota Fernández Arce -- E.g. José Luis Vicente Azcárrate Salazar -- E.g. Ana Ofelia Gutiérrez y Samaniego Many girls' names are Marian titles, meaning they're some permutation of "María de ___," such as María de las Mercedes or María de los Ángeles, which can makes their official names even longer. Most tend to just go by the non-"María de" part of their name where their official name is not necessary, hence "Mercedes" or "Ángeles." Also, women in heterosexual marriages don't usually take their husbands' surnames after they get married unless they specifically request it. Many Spanish-speaking countries have same-sex marriage (Spain, Argentina, Uruguay, many states in Mexico, Colombia, etc.), and while I don't know what the trends are for gay couples, I assume the pattern is roughly the same: they keep their original surnames. When it comes to adoption, however, I am unsure of how gay couples in these countries tend to name their adopted children.
@christopherellis2663
@christopherellis2663 3 роки тому
Similarly in Denmark I abhor such monstrosities as Jackson Jaxon, surnames as fore names, Jorja and the like.
@BertGrink
@BertGrink 3 роки тому
I agree, and i also find it quite strange to see women having boys' names as first name, for instance the actress Kristian Alonzo. Or the actor Jensen Ackles whose first name is a nordic surname. SMH 🙄
@michaelhalsall5684
@michaelhalsall5684 3 роки тому
I hate deliberated mispelt (invented) names like "Shampayn'" (Champagne) l or "Kwinsee" (Quincey) which are allowed here in Australia.
@BertGrink
@BertGrink 3 роки тому
@@michaelhalsall5684 Would you like some more fuel for your pet peeve? ukposts.info/have/v-deo/haFkk2qNn3l8yo0.html When even a black person finds those names bad, they're _REALLY_ bad.
@idek7438
@idek7438 2 роки тому
@@michaelhalsall5684 I saw an American kid named "Cavalli" on a UKposts channel. Cavalli just means horses in Italian lmao
@mrcydonia
@mrcydonia 2 роки тому
When you're spelling names in all capitals like at 09:22, ð should be written Ð; ð is the lower case version.
@AlyxTremblay
@AlyxTremblay 2 роки тому
As someone who can't speak or read Icelandic, I thought something looked off there and I just couldn't place it.. haha
@byanca96
@byanca96 2 роки тому
Quick question: If me and my partner were to move to Iceland premanetly, do we have to change our names too? Or if we had a kid there, do we have to name him in the traditional icelandinc naming fashion?
@rayanstar7
@rayanstar7 3 роки тому
can someone tell me about second-generation immigrants? Do they have Ahmedsons or Kacpersons?
@IABITVpresents
@IABITVpresents 3 роки тому
I have heard of an Icelandeemr with a surname simply being Hannigan idk what kind of immigrancy was there but still
@tumi1234
@tumi1234 3 роки тому
No. If you have a family name you can keep it, including your offspring.
@tumi1234
@tumi1234 3 роки тому
However a 2nd generation immigrant will have a committee approved given name.
@bjornviktor9592
@bjornviktor9592 3 роки тому
It would just be the family name, except if the father is Icelandic in which, the child would be given his name plus son as a last name.
@dutchgameboi2892
@dutchgameboi2892 3 роки тому
Would have to go through the nameing committee if their first name is not from Scandinavian or European background... because 'conservation of the Icelandic language'
@clar1nettist204
@clar1nettist204 3 роки тому
The brief mentioning in Japanese names brings this up: In Japan, you're given a family name like how in English, there's probably someone named Mitsuki Kobayashi but in Japanese, non-family members call them Kobayashi Mitsuki So your first name Is also your last time But not really
@2712animefreak
@2712animefreak 3 роки тому
It isn't just Japan. Or Asia for that matter. Family names go first in Hungary as well. This is why the terms 'first name' and 'last name' aren't very good.
@longdogman
@longdogman 3 роки тому
12:53 “fn” in this context would be pronounced “bn”
@hrafnsverrirsson921
@hrafnsverrirsson921 3 роки тому
You might want to know that the reason for icelandic lastnames being your fathers name is that back in the day your family was very important. It was a way to show of. And if you read the icelandic sagas you might notice that they often begin by explaining the main characters family. It is a way to give you a idea of what social status the individual was in.
@Nosirrbro
@Nosirrbro 3 роки тому
2:40 I love the idea of an “insular island” when you think about the etymology of those words
@BertGrink
@BertGrink 3 роки тому
I think it makes a sort of sense if you consider the solitary existence of Iceland as opposeed to islands in an arcipelago.
@cesararanda4213
@cesararanda4213 3 роки тому
Search for island in a lake in an island in a lake in an island. Mindblowing. :D
@dracodistortion9447
@dracodistortion9447 3 роки тому
I mean if I was Icelandic my name would be Falgeir Haraldson which is badass so
@ingaeinars693
@ingaeinars693 3 роки тому
Volkner is not an Icelandic name
@kimerikson1308
@kimerikson1308 3 роки тому
In Germany we have something similar to that Name committee. I think we don't have a real committee, there are just some laws. For example my Name is Kim and I was not allowed to have that name only, because it can be used for boys and girls. So my parents were 'forced' to give me an additional Name or a middle Name. The Gender must be clear out of the Name.
@brandarheinsson2877
@brandarheinsson2877 2 роки тому
Faroese speaking (We have similar naming traditions as Iceland)*: You can also cross the name before "-son/-dóttir" across the sexes. For example: If there are two kids, one boy and one girl, then the boy will be named after the mother, and the girl after the father. So, if Alan is married to Helen, then the surnames would be: Bob Helensson and Linda Alansdóttir. Oh, and the "...fun words that are unique to Iceland that relate to names" - we have them, too. In indef. nominativ they are: F. sing: Navna // pl: Navnur. M. sing: Navni // pl: Navnar. ... and so on ... Let's make that: "... fun words that are unique to the insular scandanavian languages" ;) Great video!
@katjagolden893
@katjagolden893 3 роки тому
Patrick/Patrik/Patrekur.... I like the one w/o the “C” Great video. I love learning about names. I would be Katja Robertdóttir
@TheMrMe1
@TheMrMe1 3 роки тому
You'd be Katja RóbertSdóttir :) (Although if you wanna go full Icelandic, you could always drop the J and become Kata :)
@katjagolden893
@katjagolden893 3 роки тому
Mr Me - thank you for clearing that up for me. 😉
@512472
@512472 Рік тому
@@TheMrMe1 Kata is common nickname for Katrín here in Iceland.
@Pidalin
@Pidalin 3 роки тому
I think it's more weird that you can name children Boba Fett in some country than vice versa when you have to choose from normal names.
@bjarnivalur6330
@bjarnivalur6330 3 роки тому
Having a name with non-Icelandic letters isn't always a problem, f.ex I have an uncle named Zófanias and he gets to keep his name. The whole "Conforms to Icelandic grammar" has more to do with inflection, cases, and gender.
@Cej660
@Cej660 Рік тому
how it would work say for example a child is born in Iceland to a Icelandic mother and a Nigerian father. Or vice versa a child is born in Iceland to a Icelandic father and a Nigerian mother. How would it work because obviously the example of Nigerian names they are very different to Icelandic names
@bjarnivalur6330
@bjarnivalur6330 Рік тому
@@Cej660 In most cases, the committee will let you have one Icelandic name and one foreign name but the foreign name has to be written in the Icelandic alphabet. I'm not sure how it works with surnames, though. So if one of your parents is Nigerian, you may have one Nigerian name but if you have a Nigerian name you must also have one(or more) Icelandic name.
@simplyepic3258
@simplyepic3258 3 роки тому
They used to have that last name convention in Sweden, but turned away from it a long time ago. It actually caused issues for my grandfather when he was trying to figure out his ancestry until my uncle finally found documents that connected the new last name to the old last name from the old naming convention.
@KnarfStein
@KnarfStein Рік тому
Abandoning the -daughter/son suffix surname naming convention is simply the rational thing to do when the size of the interactive population grows beyond that of a small village. ISL having an authoritarian naming regime is quite clownish, TBH.
@claytondavidson6308
@claytondavidson6308 2 роки тому
The Icelandic naming system is really interesting, they know every single name that has been used for the last thousand years. Recently, a boy was named a name that hadn't been used for nearly around 1000+ years.
@noelhann5262
@noelhann5262 3 роки тому
My favorite naming culture is actually a fictional one. In dnd, elves are given a child name by their parents, and then when they become an adult, they choose a new name as an adult name. I think this is actually a really good system, it allows for people’s names to be personal, and actually representative of themselves rather than who their parents thought they might be. I honestly kind of wish that was common culture.
@rodrigoandrade256
@rodrigoandrade256 2 роки тому
I don't think it would never be very common because it's just too much work. Like today it's very possible to do so but most people don't do it;
@martychisnall
@martychisnall 3 роки тому
I heard once that if you want to know what the language of the Vikings would have sounded like, just listen to Icelandic because of how little it has changed.
@gummi666
@gummi666 3 роки тому
There are many sound changes that have occurred, but depending on your first language the difference may not be large enough to matter. You can look for reconstructed pronunciation of Old Norse.
@qwxzy1265
@qwxzy1265 3 роки тому
That's false. You can sort of get a feel for what it sounded like, but Icelandic is quite different from Old Norse, especially in pronounciation.
@TheBarser
@TheBarser 2 роки тому
Yes.. But actually no
@sindrih
@sindrih 2 роки тому
Small addition. Some are given their mother's name instead, Kristínardóttir Kristínarson. This can happen if the father is foreign with an illegal name but more often it is when the father has never been in the picture. When I was young I perceived kids with their mothers name as problem childs with a difficult home. Learned later on the reasons for being given their mothers name and made some connections between broken domestic environments and behaviour of kids with their mothers name.
@georgealderson4424
@georgealderson4424 2 роки тому
Very interesting to me, especially in view of my surname, sir! I believe my ancestry is at least partly Scandanavian a long way back in history. Thank you. I could not help noticing that green shirted, bearded, bespectacled man looks very similar to the bearded man in Bilble Illustrated on UKposts. I wonder if they are related in the distant past and if so what they call themselves.! Blessings and peace
@DagurDanielsson
@DagurDanielsson 3 роки тому
so Icelander here (look at my name) with a small interest in grammar. so the letters c,q,w,z just don't exist in Icelandic so you can't use them for Icelandic names. furthermore all names must be able to be bent in four ways: nominative, accusative, dative, and possessive. It's way more than just removing some letters for example my name comes in the forms: Dagur, Dag, Degi, Dags
@talbot9255
@talbot9255 3 роки тому
My name is also Dagur
@sirrykr1679
@sirrykr1679 3 роки тому
We used to have "Z" in the Icelandic languageg but it was done away with by an idiotic minister of government who was probably lousy at spelling. And the written Icelandic is much poorer without it.
@DagurDanielsson
@DagurDanielsson 3 роки тому
@@sirrykr1679 meh, it was replaced with "s" in all cases without issues. Simplifies spelling without introducing confusion. We probably should rid ourselves of the "ð" as well. "Þ" makes the same sound so we could probably do a simple find and replace for it IMHO
@sirrykr1679
@sirrykr1679 3 роки тому
@@DagurDanielsson I totally disagree with you. We should protect our spoken and written language. Easier is not always better and no-one is going to protect our language if we do not do it ourselves.
@DagurDanielsson
@DagurDanielsson 3 роки тому
@@sirrykr1679 we should protect Icelandic. But languages (especially written) evolve. I am afraid that being a prescriptivist and fighting the changes happening in the language too hard will cause the younger generations to abandon Icelandic in favour of a more flexible language. My philosophy in preserving the language is to try to make sure that Icelandic continues to evolve. I will admit I was being hyperbolic with the "ð" and "þ" thing but I see no reason to reintroduce the "z" into Icelandic.
@andreivezeteu6077
@andreivezeteu6077 3 роки тому
Alex, Robert:NAAH Aleksander Aleksandr Aleksandersson: HELL YEEE
@kandicejo
@kandicejo 2 роки тому
I really wanted to watch this but it is Monday and the lawn mowers outside are making so much noise I cannot hear the video. I will have to watch this again at some point when it is quiet.
@Unndeadcat
@Unndeadcat 2 роки тому
as an Icelandic person I love watching videos about Iceland and hearing people attempt to say words
@bogwife7942
@bogwife7942 Рік тому
I think you might be a sadist
@Cej660
@Cej660 Рік тому
How would a child’s name work if one parent is Icelandic and the other parent is of a different nationality?
@Unndeadcat
@Unndeadcat Рік тому
@Stay Blessed i don't really understand your question, but I'm half swedish, my name fits pretty well in both sweden and iceland i think? though tbf icelandic and swedish isn't SUPER different, so idk
@TheMrMe1
@TheMrMe1 3 роки тому
4:25 "[Icelandic] did actually borrow words from other languages once upon a time [...] though these borrowed words have since been replaced". Well, yes and no. We do have lots of newly constructed words in the language (f.ex. "talva" instead of "computer", "sími" instead of "(tele)phone" etc), but we still borrow lots of words from other languages - mainly English these days. (It also bothers me that you insist on using the lower case form of ð in all-caps names such as Guðmundur. There is a capital version, you know! It's Ð! GUÐMUNDUR looks much better than GUðMUNDUR, now doesn't it? Just like PATRICK looks much better than PAtRICK.) 10:40 Alansson and Alansdóttir, although Alan isn't a very Icelandic name (It is on the List of Allowed Names though, so you're all good). 11:28 You'd have to give the child two separate last names (Annajónsson and -dóttir are NOT legal): Önnuson Jónsson and Önnudóttir Jónsdóttir (or Jónsson Önnuson and Jónsdóttir Önnudóttir). 12:17 Her name would not be Anna Erikson, but rather Anna Eiríksdóttir. Sorry for my long rant. Thank you for reading all the way through if you did :3 Cheers from Iceland!
@TheMrMe1
@TheMrMe1 3 роки тому
Also it would take me all night to explain Icelandic grammar, so I'll spare you the trouble ^^
@PowersOfDarkness
@PowersOfDarkness 3 роки тому
thank you! someone had to make there corrections!
@bakadarkartoflur
@bakadarkartoflur 3 роки тому
It's tölva my guy
@TheMrMe1
@TheMrMe1 3 роки тому
@@bakadarkartoflur You're right. My bad.
@gheorghitaalsunculitei9146
@gheorghitaalsunculitei9146 3 роки тому
2:08 So United Kingdon of Great Britain and Iceland?
@Steinninn
@Steinninn 3 роки тому
9:09 An Icelander with some fact checking :) You are missing the declension part of the committee accepting names. If the name can't easily be changed depending on the context then it will not be excepted 11:23 This declension will apply to last names as well. Here for example the name would be Önnujónsson and Önnujónsdóttir.
@witchcannabitch
@witchcannabitch 3 роки тому
Could you make a video about Russian naming? I mean first name, father's name and surname
@caesar7734
@caesar7734 3 роки тому
If a married couple from a foreign country move to iceland, would they have to change their first and last names? Also would they be allowed to name their children whatever they want?
@pont1695
@pont1695 3 роки тому
No
@DukeDukeGo
@DukeDukeGo 3 роки тому
Well the birtish kid did, but their mother is Icelandic, so idk for foreigners
@aigarsjo
@aigarsjo 3 роки тому
My parents are living in Iceland, and they did not have to change their name, and the kid who was born in Iceland did not have any ruls over what name it was given. Foreigners are exempt from the naming rules.
@gummi666
@gummi666 3 роки тому
Foreigners used to be forced to change names, but this has been abandoned. Also, a large portion of the population uses nicknames that is not registered, but due to the language, the nicknames also adhere to Icelandic grammar.
@svavarkjarrval8757
@svavarkjarrval8757 3 роки тому
People are not forced to change their names. There was a legal requirement at the time which mandated that each foreigner who gained Icelandic citizenship had have at least one part of their name Icelandic, but as far as I know it's not like this anymore. Foreigners are not exempted from the Icelandic naming laws so if they name their child in Iceland, its name must conform with the law. I must note that children of people with surnames and people who marry people with surnames can choose to use them as they would elsewhere.
@autismcenteral7306
@autismcenteral7306 3 роки тому
What about nonbinairy people?
@victorgomes103
@victorgomes103 3 роки тому
They get the suffix -sbarn for their patronymics, I think. Also, the gender rule is no longer in effect.
@autismcenteral7306
@autismcenteral7306 3 роки тому
@Вхламинго i hope you're joking
@DukeDukeGo
@DukeDukeGo 3 роки тому
I could swear on the first watchtrough I read on screen that anyone can be given any Icelandic name since 2015 or so, but now l skipped through again and either I skipped past or ai imagined it Edit, I read it in the pinned comment, it's since 2019
@DukeDukeGo
@DukeDukeGo 3 роки тому
@Вхламинго yeah your opinion isn't truth bby, and don't come with the biology argument, it's more than that and psychiatrist agree that there is such a thing as nb gender
@aaronmyers6686
@aaronmyers6686 3 роки тому
Men/boys and women/girls have existed for the entirety of humanity and then some, but nonbinary people are a very recent pseudoscientific concept.
@uplink-on-yt
@uplink-on-yt 3 роки тому
Now I want to contact the Icelandic Naming Committee to get an approved name for myself, and get approved to use it while visiting (such as when checking in at a hotel)
@parumaffinis
@parumaffinis 2 роки тому
Could anyone please give me the source of the photo shown at 10:18?
@BlizzardofKnives
@BlizzardofKnives 3 роки тому
Reminds me of some Lord of the Rings lines. “Aragorn, son of Arathorn” for example.
@Delgen1951
@Delgen1951 3 роки тому
That is what the "o' in O'Neil or the Mac or Mc Donal means Son Of Neil or Son of Donal.
@Galenus1234
@Galenus1234 3 роки тому
Many surnames started out as patronymic last names, just like English Andrews, Andersen, Thompson, Jackson or tons of slavic names ending in -ic. Before there were proper surnames there may have been a dozen of Johns in a community, so if you had to be specific about a paricular John you said "John, the son of Jack" or "John, Jack's son" which finally evolved into John Jackson, with Jackson being used as a proper family name.
@screecheth
@screecheth 2 роки тому
this just reminded me that quenya elvish from tolkien also does the inflection thing where names have to work with the grammar
@haffikaffi1019
@haffikaffi1019 3 роки тому
Even adults here in Iceland don't understand the grammar sometimes, it's just that weird and dumb
@alex5tar544
@alex5tar544 2 роки тому
Blessaður Hafþór lol
@dislikebutton8789
@dislikebutton8789 2 роки тому
Honestly, only having people named Magnus Alanson is stridin about is one of the most badass things I’ve ever heard. Well done sir.
@KleinOfficial
@KleinOfficial 3 роки тому
Good video overall, but here is some criticism. Sorry! You mentioned grammar cases in the beginning. This also applies to the patronic names, so it would not be Jóndóttir, but Jónsdóttir, because the name Jón would be in the case called 'eignarfall'. I have never heard of the "Annajondottir" example you mentioned. I've heard of "Önnu- og Jónsdóttir" (meaning Anna and Jón's daughter, in the correct grammatical cases), but not stringing them together into one word. Other criticism on the video is using the lower case ð (instead of the upper case Ð) and the strangely common "pronounce all vowels as an 'uh' sound" that characterises native English speakers pronouncing words in languages which the do not speak. You can really tell this from the way you pronounced Goðleifur at 6:05, using the 'uh' sound for four different vowels in the same word. Fun fact: After being occupied by the UK during the second world war, some women who were knocked up by the British soldiers had the dilemma of choosing what to do with the patronic name of their children. I have heard that some resulted in calling them Erlendsson/Erlendsdóttir (Erlendur being a name, but also meaning 'foreigner') or Hermannsson/Hermannsdóttir (Hermann being a name, but also meaning 'soldier').
@Luredreier
@Luredreier 3 роки тому
12:18 A woman named "Erikson"...
@revinhatol
@revinhatol 3 роки тому
FACT: Indonesia's first woman president was Sukarno's daughter named *Megawati Sukarnoputri.* Icelandic surnames: Son/Dottir Indo-Malay surnames: Putra/Putri
@jzaajzaasho2879
@jzaajzaasho2879 3 роки тому
Iceland's Strict & Ancient Name Laws Huge respect by me keep culture alive Love from Finland (I am jealousy)
@myothersoul1953
@myothersoul1953 3 роки тому
Living things change, living cultures change. Trying to keep things constant isn't living, adaption is how cultures survive.
@jzaajzaasho2879
@jzaajzaasho2879 3 роки тому
I am not against change I understant it's natural and part of life but i like preserve cultural beauty in all country and it's specialty. What if all people speak english and do culturally same things it's practical and easy but to me it would be colorless.
@jzaajzaasho2879
@jzaajzaasho2879 3 роки тому
of course I don't think everything changes so radically in an instant but still Cultural beauty is what I would like to preserve
@AiriSan00
@AiriSan00 2 роки тому
I live in Iceland, and I was so confused untill I read the pinned comment
@FingtamLanguages
@FingtamLanguages 3 роки тому
Just a heads up... at 2:08 you repeated “perhaps in a different time line” twice in a row.
Countries With Similar Names! | Video Compilation
45:01
Name Explain
Переглядів 620 тис.
Why Do Names Change Gender?
12:54
Name Explain
Переглядів 50 тис.
Это было легко! Оживили и Отдаем BMW владельцу!
1:40:26
ИЛЬДАР АВТО-ПОДБОР
Переглядів 3,7 млн
BRAWLER MUTATIONS WILL BREAK THE GAME! - Brawl Talk
09:34
Brawl Stars
Переглядів 25 млн
The Enigmatic ICELANDIC Language
16:17
Langfocus
Переглядів 502 тис.
Why French sounds so unlike other Romance languages
11:56
NativLang
Переглядів 2,6 млн
When the Government Makes You Get a Surname
8:23
K Klein
Переглядів 705 тис.
How Homes in Iceland are Different than the USA
11:13
Iceland with a View
Переглядів 3 млн
History of Africa from the 16th to the 20th Century
3:39:03
Jabzy
Переглядів 6 млн
Why The Ancient Greeks Couldn't See Blue
6:40
AsapSCIENCE
Переглядів 8 млн
Flags Are Terrible At Representing Languages
14:28
Name Explain
Переглядів 315 тис.
Nicknames Are Weird
11:49
Name Explain
Переглядів 354 тис.
Features English is missing - but most other languages have
8:57
NativLang
Переглядів 2,3 млн
PROS and CONS of Living in ICELAND as a foreigner
11:36
Petr Herold
Переглядів 94 тис.