Рублиштейна двадцат четыре. Не обессудьте,по братски
@prochitayrazgovorsekstremistom5 місяців тому
Могу порекомендовать книги которые мне интересны ,они есть на озоне Notes on Roman Law. Law of Persons Law of Contracts Three Minutes for a Dog. My Life in an Iron Lung
@galabotalova2076Рік тому
Это видео нам показал один шотландец, после долгого и нудного семинара, где переводчику приходилось переводить его английский. Было это в Люксембурге. Смешно до сих пор. Элевен😁
@geminigemini8955Рік тому
Hello from Ukraine 🇺🇦)))
@Calli0686Рік тому
Прикольно! Но, я всегда без проблем понимала шотландцев. Кстати, smart ass здесь - это никакой не хитрожопый, а умник(в ироничном смысле).
@RuslanBaranchykРік тому
А я просто смеюсь, поскольку прочувствовать это мне не дано: у нас в лифту кнопки и никакого голосового интерфейса управления не предусмотрено. Едет - и то славно!
@vita2007dog2 роки тому
3:13 Неправильный перевод. "Найду в Америке эту несчастную актрисульку, которая дала тебе голос, и пойду за неё на электрический стул", т.е. убью её, и за это буду приговорён к смертной казни.
@olegsitnikov42462 роки тому
Классный видос, спасибо, уже раз тридцать его посмотрел, я не сноб, но этим шотланским парням,,,,,,,,, яб не думая, ОСКАРА, дал бы...
@cassius1542 роки тому
перевод - говнище
@2ooFurious2 роки тому
Нельзя нарушать 666 дизлайков
@graftuturov2 роки тому
Рублинштейна, 11))
@user-vr9hn5wm1l2 роки тому
Благодарю создателей этого видео, просто зарядка для отличного настроения!
@Zoltonec2 роки тому
теперь я заходя в лифт буду кричать: Scotland freedom!!!! Ну и еще чего нибудь типо: Хватит ссать в лифтах !!!!
@user-ih4jd9wg3q2 роки тому
РАЗРЫВ !!!
@_phase_runner2 роки тому
Живу на улице Днепропетровская. Однажды в такси: - Здравствуй брат, куда едем? - Улица Днепропетровская. (Включает навигатор, женский голос просит назвать конечный пункт назначения), таксист: - Днэпиротровская, Днепетровская, дэ-нэ-пэ-рэ-трэ...
@RUSLAN.ALBERTOVICH2 роки тому
У нас была бы такая ситуация с людьми из Вологды в Москве
@vsevremya2 роки тому
Актирису, Фридом, давно так не смеялся!
@awer76672 роки тому
Поехали бы на десятый, там разночтений поменьше, может бы и довезла бы )))
В Украине такое же водить будут в лифте для руско говорящих!?
@priduroksbalota48332 роки тому
🍀🤣🤣🤣👍
@user-kl3ot6bg5h2 роки тому
Бедный Шон Коннери так и не увидел Шотландию свободным....
@fgtrftrtrt2 роки тому
ну и что? в москве таксисты так же пытаются общаться с навигатором)))))
@azgarogly2 роки тому
Я приеду в Америку, найду актрису, которая дала тебе голос и меня за это потом посадят на электрический стул. Так он сказал.
@acuariosuerte2 роки тому
Перевод, говно, но спасибо за старания.
@Cypher-sn3bt2 роки тому
Хорошая история, но вы меня не обманете! Автосубтитры Гугла-то нормально распознают.
@user-cm4hm2br3d2 роки тому
Отвратительный образец английского шовинизма. Странам свободного мира, пора помочь, шотландцам и ирландцам Белфаста, отвоевать свою свободу.
@suphead2 роки тому
вроде хуйня
@YuryFury2 роки тому
Рубинштейна 24
@user-pd5pk5nc8t2 роки тому
просто охуенно) подскажите, где такое раздают?
@broosnikin2 роки тому
Рандомный коммент.
@nicolasbrown26112 роки тому
Моя версия комментария ниже: _- Леее, брат, я жи тэбэ па руски гаварю адынацатый, лее, работать ищак!
@geliossogel14992 роки тому
Яндекс-лифт с Алисой
@user-fs8so8xs5w2 роки тому
Шикарно!!))))) Браво! Даже встал с дивана, хлопаю стоя! Даже крикнул: свободу Деточкину!
@user-fs6jh4mi9t2 роки тому
Свободу Шотландии!!!!!
@mksnkr56592 роки тому
FREEEEEEEDOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOM!
@62robroy2 роки тому
Раздражает глупый смех за кадром.Вроде это уже не модно
@igrochainik2 роки тому
Хочу отметить, что - Suck my Willy - это не "Иди к чёрту", а приглашение к оральным ласкам :)
@alexanderbarsukov17962 роки тому
Перевод, конечно... На будущее переводчику. Smartass - не хитрожопый, а скорее, "чёртов умник" Up yours ya cow! иди в жопу, корова! (в клипе - "эй ты, корова сверху") I'm not begging that for nothing - я не собираюсь её умолять (в клипе написано "не собираюсь никому делать одолжений") Диалог про расизм переводится так: - Если не понимаешь наш язык, проваливай обратно в свою страну! - Проваливай в свою страну? Разве можно так говорить? - Ой, не начинай, жалостливый ты наш. Это что, по-твоему, лифтовый расизм? (how can you be racist to a lift? А не "in a lift") Есть парочка и хороших находок в переводе, мне понравилось про то, что шотландцы "обломаются" с голосовым управлением. Задумка хорошая, но в следующий раз постарайся лучше перевести. Удачи.
@johnbrow2842 роки тому
Работал переводчиком с шотландцами. Вроде бы и английский , но Акцент у них еще тот (у многих ), там черт ногу сломит)