ukposts.infoD1jz1sRzqjo?si=j9wsjlv-mwL0p0eI Written by an Indian
@OmPrakash-pc1ec9 днів тому
propaganda video
@bilfleming903610 днів тому
2:07 pedow. British speech often pronounces "l"s as "w" pedal becomes pędów in this example. To my ears this sounds like a speech impediment.
@martocasp15 днів тому
Thank you ❤
@gcr101016 днів тому
They are almost the same languages if they would unite it would be better
@AlessandroPasotti16 днів тому
Nel complesso la trattazione è ben fatta ma vi sono due inesattezze: - copia, intesa come quantità ,viene ancora utilizzata in ambiti linguistici elevati e sorvegliati( " utilizzato in grande copia") _ l'italiano non ha perso il gerundio (facendo,mangiando,dormendo)bensì il gerundivo che viene tradotto con una perifrasi passiva come l'esempio riportato(delenda est=deve essere distrutta) Saluti e complimenti
@AlessandroPasotti16 днів тому
Overall the discussion is well done but there are two inaccuracies: - copy, understood as quantity, is still used in high and supervised linguistic fields ("used in large quantities") _ Italian has not lost the gerund (doing, eating, sleeping) but rather the gerundive which is translated with a passive periphrasis like the example given (delenda est=must be destroyed) Greetings and congratulations
@dalubwikaan16121 день тому
I honestly call The Italian Language "Modern Latin" 😊
@user-jp5hj6cn1q24 дні тому
How about the syllabic consonants? In Czech and Slovak there is syllabic [l] and [r], possibly in other Slavic languages, but Polish lacks the syllabic consonants
@user-jp5hj6cn1q24 дні тому
Actually, the letter K did not exist in classical latin either
@bumblebeeeoptimus25 днів тому
In portuguese we have the word "moribundo" which also means "he who is about to die", so the latin sentence could be translated with the same words
@bwwlgaming26 днів тому
Something is weird: Polish uses multiple orthographic variations for the postalveolars They use cz, sz, and ż, even tho they already have ci/ć, si/ś, and zi/ź And they still use rz to represent the ž sound instead of inheriting the sound of the Czech letter ř.
@bwwlgaming26 днів тому
There also was no K in the Latin alphabet
@pablo-vk8yt29 днів тому
uk am am am uk am uk uk
@kaizenability29 днів тому
American made this obviously. Wrong flag
@Name-og4th24 дні тому
The Red-white-red is the oldest flag of the Belarusian nation. Current russian-puppet governor uses another red-green flag designed by a russian collaborate Mikola Husieŭ.
@gordonfreeman9368Місяць тому
Wrong flag.
@Name-og4th24 дні тому
No, the flags are right. I'm Belarusian, I guarantee you 100%.
@cat-sv6qfМісяць тому
Good video. Some corrections: 1. belarusian traditionаl alphabet (taraskievica) also has "ґ", but it's optional. 2. "е" and "ё" become "я" only in the 1st syllable before the stress. 3. "е" doesn't become "ё" under stress. It's "ё" becomes "е" when unstressed. 4. "с" and "з" before a soft consonant (but not "г", "к", "х") also become soft so even with "academic" writings "звер" should be pronounced as "зьвер" 5. Vocative case is also present in belarusian, but with feminine gender it sounds like a nominative.
@user-ym4mj1pg3hМісяць тому
wrong flag
@Name-og4th24 дні тому
Why do Russian bots call everything Belarusian wrong? The language, the flag, the name of the country. It is for us Belarusians to decide not you.
@user-ym4mj1pg3h24 дні тому
@@Name-og4th en.wikipedia.org/wiki/Belarus
@trasiankka6 днів тому
а мне здаецца, што гэта ты трохі wrong
@NhuqqyyisxngfiLragharFlwexeifxМісяць тому
Which language has this logic: Every word starts with a consonant and ends with a vowel, every consonant is followed by a vowel and every vowel follows a consonant, without any digraphs or diphthongs.
@roderickjoyce6716Місяць тому
My school wasted five years allegedly teaching me Latin in the time-honoured British style of learning by rote; unfortunately my French teachers used exactly the same method. Several years later I went to teach English in Italy; I had already learned German in Germany, and although IMHO Italian is the harder language for native English speakers, I learned it reasonably quickly. I still can't speak French, but I am an English-German and English-Italian interpreter (having gone back to school at 45) and I'm using my knowledge of Italian to learn Latin as it was spoken. Modern Welsh has a lot of loan words from Latin as it has come down to us from the native language in Britannia when it was a Roman province.
@dzmmmiМісяць тому
Ďakuju za popualizaciju našych mov, duže cikave video! Дякую за попуалізацію наших мов, дуже цікаве відео!
@maxs_hiddenМісяць тому
Thank you.
@reinantheunicornМісяць тому
january names sound pretty similar, especially with a bridge "styczeń", same for april and there is the funny case of august, where the meaning is preserved, even tho the words are different - sierpień, miesiąc w którym żnie się sierpem zboże aka żniwa, so the harvest season
@reinantheunicornМісяць тому
funfact, tho maybe you already know it: there is a version of polish cyrylic script developed in the XIX century during the third partition (after the january uprising) as a part of russification programme attempt and minor attempts of teaching it at schools. they forsook it in favour of full russification very soon tho. personally, as a pole of mixed descent (polish, lithuanian and polish-ukrainian refugees) i find learning ukrainian fun and feeling "right" - my great grandparents talked with heavy accents (and the "singing" accent), also had plenty words i find now in Ukrainian in their vernacular, which i love. then the changes in words like ą->u or -ów -> -iw, -om -> -am are easy patterns to follow, esp after growing up in a family that "zaciągała" (a word for that singing accentation from Ukraine or Belarus). funnily enough i noticed ukrainian sounds closer to czech or polish (ofc) than to russian to me. it's a great channel, i respect the vast knowledge of language theory and practice you have.
@zxcarsimusМісяць тому
Жыве Беларусь 🤍❤️🤍
@sandernista6499Місяць тому
Thank you for using the right flag for Belarus 🙏
@YiboZelenskyМісяць тому
I love Ukrainian the most❤ most beautiful language for me😌 I wish I can speak them well🥺
@johann97sg532 місяці тому
Wrong Belarus flag
@Weissenschenkel2 місяці тому
I'm a Portuguese native speaker who started learning Russian in 2008. Looking at the offered comparison, Ukrainian seems closer to Russian for me, compared with Belarusian. I had some exposure to Ukrainian since I have a few friends from there and they all speak Surzhik or sometimes even Russian, besides Ukrainian. I also tried Duolingo, which sucks, but whatever... It's much better learning by talking with natives. I could be wrong but I think Belarusian could be closer to Polish, as much as Portuguese is close to Spanish. Thanks for the video!
@Manticoruss2 місяці тому
The author doesn’t even know the flag of Belarus and even the Ukrainian map is wrong
@bryangroom2 місяці тому
Please make more videos talking about grammar in Polish! It’s so interesting! Dziękuję!
@wiqu102 місяці тому
You forgot to show Lusatian/Sorbian (Dolnoserbscina & Hornoserbscina) in west slavic languages
@chinchang51172 місяці тому
The word "kit' has 3 letters, I can see and count that. But it has 3 sounds??? WTF!!! I hear only one sound!!!
@ivantchakalski41022 місяці тому
Super close same as Russian
@Skiskiski2 місяці тому
An interesting fact? "Polish and Russian share around 38% of lexical overlap, while 62% of the vocabulary is considerably differenet." From Vocab Chat
@alexviolin9682 місяці тому
Uktainian here. When I first encounter Belarusian language, how cool it was for me to realize that I understand most of the writing and even speaking! I dug a little bit depper and now I can easily listen and read Blearusian, even speak a littlе😊 Thank you for the video and TRUE facts! With all these fake facts which were spreading for centuries by moscow propaganda, it's really depressing that the world believe in it.. Thank you also for true Belarusian national symbol - the flag! I really hope your video will see a large number of people and share the truth! Слава Україні💙💛 Жыве Беларусь🤍❤️🤍
@dzmmmi2 місяці тому
2:25 мабуть краще використовувати слово "крамниця" "kramnycja" ніж "магазин" бо магазин це росіянізм
@dzmmmi2 місяці тому
Дуже цікаво розглядти подібність наших мов 💕
@LoveUkraineandUPA2 місяці тому
Thank you for your work!
@levinanji96492 місяці тому
What?? Are you saying latin did not have U? What about vowel u, which is in all masculine nouns?
@CommonCommiestudios4 дні тому
In classical Latin, the sound /u/ was written with V in all contexts (just like the sound /w/), the letter later split into V for the consonant sound and U for the vowel sound
My childhood town has a street named after Kosciuszko, where the school district is located. It became bastardized into "Kah-shee-ess-ko". It's funny, I knew what a ciupaga is, but the correct pronunciation of Kosciuszko never dawned on me.
@evister2 місяці тому
I know Belarusian and never learned Ukrainian but I can speak and watch videos on Ukrainian without problems
@simkress37312 місяці тому
Thanks for using our national flag!
@Dmitrygin2 місяці тому
В Белоруссии другой флаг . Автор видео походу марионетка госдепа.
@aederixyi26 днів тому
Белоруссии не существует уже несколько десятков лет. Автор комментария походу агент Китая
@vladimirpandilov29162 місяці тому
Both are almost identical by speech
@lukasm69052 місяці тому
I speak Spansish and French, I understand Italian a lot because it’s basically French with Spanish pronunciation
@marysiaj37163 місяці тому
I am Polish native speaker. I also speak Russian. I have almost no problem with understanding/reading other Slavic languages.
@abbywong54033 місяці тому
Pinyin is just a recent invention by the current Chinese govt. I wonder if it was invented for the sake of foreigners or the computer age. You used their newly created simplified characters which is not authentic Chinese, sadly to say. There are also dozens of dialects and Chinese people from different regions cannot understand each other ! 😂😂😂
@nakamu19733 місяці тому
Buongiorno. I am Japanese and this video is much interesting although I 've never learned Latin nor Italian in my life. It's interesting to see how similar vocabulary between Latin and Italian and how different grammars are. I know that there are many Latin loan words in English and Western civilization has been constructed on Roman past. As a middle aged Japanese who loves literature and history, I recommend for young European students to learn Latin seriously. Because now I feel regret about that I didn't study classical Japanese and classical Chinese very well in my school age.