Sounds dirty in my ear my Vesuv cleans their mouth 😂
@MegaMayday1612 годин тому
Es groß is exactly like German is gross
@MegaMayday1612 годин тому
Ostra
@shaunkhuzwayo826412 годин тому
Tf they all saying?😭
@marko497013 годин тому
In Serbian umiti is word used for washing but only washing face and it is very common, i dont know how this guy said that we dont have miti and that he heard it only in russian, and "milo" is also word used in serbian, but it is uncommon especially in belgrade, and clearly connected to miti
@basgordijn972213 годин тому
Would be interesting to see the old Dutch next to it. One can still trace some modern Dutch words in it: Wie woont in dat huis? Edward ..... is gerot (verrot) U spreekt ..., ... hij .... ... genoeg (some towns have "wolde" in their name, but is not used anymore) "Ik mag een deel (van mijn/ mijnes) woud geven". Adding -es behind a word is an old dutch possesive U ... ("wel" is still used but might mean something different, even depending on the tone "wel gemanierd"= very mannered but "ja, ach, dat is wel leuk" = yeah well, that is nice (but not that nice). or "Dat! is wel leuk zeg! " That is really nice".
@davidhardy941913 годин тому
Dutch is even closer to Old English than German I think. I tried some of Aelfric's sentences on Dutch speakers with not a lot of success though! The Dutch accuse the Flemish speakers of having a "soft g" ( ie not the throat clearing noise they use) but English speakers have a really soft g as in yesterday (gisteren) and yeast (gist). Old English speakers also softened k - kerk in Dutch was circ in Old English - pronounced church. It is not surprising that the Yorkshire missionary Willibrord 658-739 managed to convert the Low Countries to Christianity - he was speaking their language!
@viikkasti13 годин тому
This Video was good to practice my finnish knowledge
@user-cc7wv8mh2x14 годин тому
барабулі забули)
@mattthompson628116 годин тому
I have a question. Is Y like big/thick or is it like ы? In old Slavic there were multiple “i” ь и ы ї..Polish is only confusing for me when I write it because of the Latin alphabet..if it was written in Cyrillic or even glagolitic it would make sense..I’m Ukrainian. So, Polish is easy. It’s the writing that confuses me because of the Latin alphabet. So, if you could tell me if Y is i (ь)like in big/thick etc or if it’s ы it would be much appreciated. Thanks in advance
@user-zv9zc9bc2y18 годин тому
Мой язык не славянский,но у нас шиш-это тоже бутылка.
@user-zv9zc9bc2y18 годин тому
Вы тоже пьёте воду из раковины?
@antonglas748818 годин тому
What this proves is, although some words may sound similar an Irish person and a Welsh person speaking their own Celtic languages can`t actually communicate with each other. Irish sounds like a cross between Hebrew and German.
@no0nabaka18 годин тому
По поводу собачки: на турецком, азербайджанском и многих тюрских языках: щенок - кючук (Küçük). Еще это слово может значить "маленький". На юге России щенка могут называть кутя или кутенок, это скорее всего тюркизм, пришедший из украинского❤
@no0nabaka18 годин тому
Айляк. По азербайджански вас бы поняли примерно, как если бы сказали "присаживайся, распологайся", звучит немножко иначе при этом - "айляш" (первая буква звучит мягко, как "Un" (один) на французском). А в русском используют слово "кайф", в значении "удовольствие". Слово пришло из арабского (и в русский скорее всего проникло через тюрские языки, конкретно из турецкого) на которых как и на на арабском звучит как "кейф". И слово кейф это в некоторых контекстах буквально "время приятного безделия ничегонеделания, точно как описывала девушка. Такие дела❤
@danielbelalcazarguevara101219 годин тому
Fernando 😍
@jgalt15519 годин тому
They barely understand their own language, for instance the letter H .." ave you an ammer its for Arry ?.
@ryantearle19 годин тому
as an english speaker i understood some of this
@hoggarththewisesmeagol836220 годин тому
Englishman here who has never studied Dutch or Frisian. I understood 70-80% of it (without the text)
@user-nn4sp1vw3s23 години тому
Sure they do. . definitely they don't understand Hebrew and Arabs. They just dont match Neither russian ... They match with Brazil and Argentina and France and Italy .. Is Chain wall ..boat of Rome Latin SPQR It's structure was built since BC times...Tebula Trajan . Danube and bridge Of Trajan and Bridge of Julius Caesar and Column of trajan with ring ..have the ring that ring is Golden gate. Sun solar system......
@miel1074День тому
Mag ek net een guns vra: Kan Nederlands sprekers asseblief begin praat ‘n suiwer taal en nie asof hulle praat met ‘n pluim pit in die mond!
@nic12344День тому
This was very easy for me as a French-English bilingual from Canada, but I believe that's mostly because of my knowledge of Spanish. If I knew only French, I think It would have been very hard!
@ausbeiner81-jv7pfДень тому
Со знанием беларуского и русского языков проще понять болгарский или польский.
@barnard-bacaДень тому
En México palomilla.
@Deutscher256День тому
Bun in oven, sagen wir auch in Kalifornien. Und ist hübsch und komisch, nicht schlecht. Meine Mutter sagte das mehrmals
@SwordshapedboxДень тому
Icelandic guy just amused at the other guys struggling, lol
@Brando56894День тому
I'm American and I learned High German in high school and college (far from fluent) and hearing Old English sounds completely foreign, completely unintelligible to me, but when I see it transcribed I can pick out certain words or phrases, like in the first recorded conversation. The third sentence is almost English, and the sentence after that begins and ends with two words that are pretty close to German.
@Maya_s1999День тому
One thing that is also very interesting is the similarity of many of the words to Brazilian Portuguese (which retains many features of the Portuguese of the 1600s) and even Arabic. Sardinian (campidanese) "creiant chi sa Madonna iat a proteggi" -> BR-PT: creiam que a Madonna ia a proteger Sardinian (campidanese) "eja" (yes) -> Arabic ايوه (eywa)
@Lisuuu1050День тому
I'm polish native speaker but I learning finnish language. Olen Puolalainen, mutta opin suomea
@Lisuuu1050День тому
As Pole I love Czech Republic and I've been to the Czech Republic several times. I understand this language very well. In polish its: Słońce
@Lisuuu1050День тому
As Polish native speaker I understood lot of Serbian. In polish its: gniazdo.
@Lisuuu1050День тому
As Polish native speaker I don't understand completely nothing
@lluisbofarullros3223День тому
This experiment leads very proximally to catalan
@fudeboiiДень тому
alko melkein ärsyttään ku ei tajunnu jo ekoista sanoista et puhuu kellarista 😁
@samuelgomes998День тому
Em português gengiva. A parte rosa dos dentes..
@samuelgomes998День тому
Acredito e os italianos entendem melhor e mais claro o francês.
@samuelgomes998День тому
Sou brasileiro e digo que endi mais o italiano. O francês e às duas outras línguas uma coisa e outra.
@EnriqueAgustiniДень тому
Che Federico, las polillas no llegan a la ropa caminando, usualmente lo hacen volando, y si hablás de las larvas, estas son las hijas que la Polilla desnaturalizada abandonó.
@ta985День тому
Im a german from close by the dutch border. We speak our own fresian lagnuage there, that sadly Im not fluent on, but understand pretty well. I was pretty close on almost all of these, but the Eichhörnchen tricked me for sure 😂
@viii8018День тому
Curiosamente, nel slang polacco c'e una parola "kanar" che vuol dire controllore dei biglietti, tipo in tram, autobus o treno. Ed ecco la spiegazione: Prima della seconda guerra mondiale i controllori portavano dei capelli gialli, quindi erano chiamati "kanarki" - canarini (essi sono gialli) e poi "kanary" (il plurale di "kanar").
@user-rd2fp8sb3pДень тому
deu seu de Iglesias e cumprendu tottu :) ahahah (sono di Iglesias e capisco tutto )
@eugenicasanovasolanes8338День тому
There is a problem. The Catalan and the Venetian guys speak Italian, so they approach to Neapolitan from Italian (Toscan) and not from their own languages (salutacions i força Max).
@payton_paintДень тому
Thats funny. You speak it with english accent.
@thecaveofthedeadДень тому
As a South African English speaker with Afrikaans I could understand almost as much as the panel. Old English is definitely closer to Afrikaans than to modern English.
@marcolafranca6987День тому
Ciao, sono nato e vivo in Liguria tra (Imperia e Savona), e mi capitava, quando ero sulle alture liguri (non sulla costa dove vivo, perchè non si sente) di sentire le radio corse. E sentivo parlare strano, mi sembrava un italiano che cercava di parlare francese o viceversa, però capivo quasi tutto. Poi ho capito che era la lingua corsa, ma io sono sempre stato convinto che i corsi parlassero solo francese, è stato fantastico ! E poi noi vediamo la Corsica dalla Liguria solo nelle giornate più limpide, come a Settembre, ed è sempre uno spettacolo magnifico. Adesso ho cominciato anche ad ascoltare i canti corsi, (grazie anche ad una colonna sonora del recentissimo film "Napoleon"), come quelli di Sarocchi, che è bravissimo, ed ha una voce spettacolare.
@zachturbopolis5807День тому
Wieśniacy we wieśnice
@SashavonTschinДень тому
Sound of latvian is different to lithuanian, it sticks out. Both languages sound differently although both have same roots.