Играй и выигрывай в Пустоши по ссылке: xo.link/ugakr teleg.run/ThoseGoodPeople - "Странные Дела" на кассетах МОЯ ГРУППА ВК - akrobzor МОЙ ИНСТАГРАМ - / akrkutachov МОЙ ПРОФИЛЬ ВК - akr815
КОМЕНТАРІ: 2 800
@user-ot9wd5qq3g4 роки тому
Хехе. Помню, как-то наткнулся на пиратскую версию 4 части. Там в самом начале, когда Володя убивал маггла, он сказал - абракадабра. Я орал как не в себя.
@soter_main4 роки тому
+
@user-sz6os6ck5f4 роки тому
Так, Авада кедавра, именно от этого и производная)
@user-ot9wd5qq3g4 роки тому
@@user-sz6os6ck5f а вот и нет. Авада кедавра и абара кедавра разные вещи. Авада кедавра - я убиваю, а абара кедавра - я создаю.
@annatkach50454 роки тому
Ахах,у меня тоже был кривой перевод 4 части.там кажется был момент, когда шкет подходит к Рону чтобы выпросить автограф Поттера.Фразу "я обещал ему твой автограф" перевели "я обещал ему помочь с алгеброй")))ну или когда они доставали Гермиону передачей фразочек друг другу,она сказала под конец "Я вам не сова",а перевели "отстань от меня")
@user-oz5ic1od4w4 роки тому
Ххаахахах ору
@ratking73834 роки тому
Гарик Гончар и Булыжник философии Гарик Гончар и Комната Спрятана Гарик Гончар и заключённый Афганитсана Гарик Гончар и Мензурка с Ожогом Гарик Гончар и Дружина Огненной птицы Гарик Гончар и Принц Почти кровь Гарик Гончар и Подарки Деда Вот вам... Не благодарите
@user-ze9wz6wl6b4 роки тому
Гарик Гончар и минзурка с огнём👌👌👌
@user-cx5go9kz5l4 роки тому
у меня фамилия Гончаров.
@august_nettle4 роки тому
@@user-cx5go9kz5l Сова из Хогвартса Корявого Первода не прилетела еще? 😅
@dangerraven7704 роки тому
Гарик Гончар и понятная тё тя (проклетое дитя)
@pastghoster4 роки тому
Гарри Шпроттер
@batalayar4 роки тому
- Добрый день, дети! - Добрый день, госпожа старая ведьма... я умер🤣
@Landanuke4 роки тому
F
@murvak4 роки тому
Мне сначала показалось "госпожа страшная ведьма"
@marluxia88324 роки тому
@@murvak Правильно показалось.
@giorno_uchiha4 роки тому
Бедная профессор Самогони
@egor_vdohnovenie4 роки тому
*страшная И я тоже ржу
@user-vi7zv6gu9e3 роки тому
1.То есть, сына Гарри Поттера звали бы Элвис-Злодиус Поттер😂 2. "Добрый день, госпожа Страшная Ведьма!" Убило😂😂😂😂😂😂😂😂
@user-pp2dx1fl1fРік тому
Элвис-Злодеус*
@nneykobar_haliМісяць тому
Элвис-Злотеус*
@KeshaKeshaXL4 роки тому
У меня был перевод Тайной комнаты, где в моменте, когда Гарри слышит голос василиска за стенами, у меня была фраза "Время убивааааать". И вот я, 4-5 летний пиздюк, бегаю по квартире с криками "ВРЕМЯ УБИВАААААААААААААТЬ". Скорее всего именно так у моей мамы появились первые седые волосы х)
@user-ht4cg4vo7u4 роки тому
Мы с тобой похожи я тож так делала.... Х)
@k0lesar4 роки тому
Вхвхаххсхсхсхвхсхсхс0😂
@tsushi14503 роки тому
@@ShizofrenniK01 У меня сзади мама спит, а я пытаюсь не заржать
@FydorD3 роки тому
XD XD XD XD XD XD XD
@FydorD3 роки тому
@@tsushi1450 желаю удачи
@nikanarven4 роки тому
"В юности я перепробовал всё..." - "Я знаю, профессор, я читал фанфики"
@fesswitcher4 роки тому
обидней всего, что гомосексуальность Дамблдора - не фанфик:(
@@Akimaru- люди берут персонажей и пишут про них разные истории, практически всегда романтические,(и переодически сексуального характера, в этом моменте над этим и стебут) это фанфики
@user-pk3nb8lq6x4 роки тому
А я подумал про наркоту...
@amrade15994 роки тому
@@Akimaru- Фанфик - рассказ о героях аниме, книг, фильмов и сериалов. Фанатские рассказы
@daryasharikova61084 роки тому
Моё любимое из ГП и ОФ: Гарри и Сириус возле гобелена с генеалогическим древом Блэков. Гарри: - Ты здесь вырос? Сириус: - Это моё убежище. Хотел перенести его в штаб Дамблдора. Это было бы полезно... Это генеалогическое дерево семейства Блэйк... Мой кузен. Я его ненавидел. Мои родители - чистая порода… Твой отец - очень хороший человек. Мы дружили с ним. Ходили… Гарри: - Куда? Сириус: - На танцы. Мы разлучились навсегда. Ты так напоминаешь мне его…
@user-uv1ob8tm9y4 роки тому
😂
@user-jd9nz6qi9y4 роки тому
На танцы)))
@CaydeVisches4 роки тому
Сейчас такой перевод посчитали бы очень талерантным
@user-we1ru4ip4q4 роки тому
Я такое не помню
@CaydeVisches4 роки тому
@@user-we1ru4ip4q эт перевод кривой
@great_moon4 роки тому
"...хранитель ключей и гробниц в Хогвартсе.." Я: каких ещё гробниц????
@rufussewell86664 роки тому
А ты думаешь,куда хоронили людей типо Миртл и самих Основателей?! В ХОГВАРТСЕ!
@innakhachatryan12964 роки тому
Это которые в замке Дракулы 😂😂😂
@koshka-kotilka4 роки тому
Рубеуса Хагрид - расхитительница гробниц
@MurMurYoutube_Astra3 роки тому
Катерина Петухова .Нет не Ларой Крофт , я имел ввиду Индиану Джонса :7 ( цитата )
@magnemax12063 роки тому
А ты че не видел? В конце 7 фильма, когда волан-де-морт забирает бузинную палочку, видно мавзолей Дамблдора
@violinkatrin4 роки тому
Новый фанфик: Гарри Поттер и золотой втыкач
@user-et8ws4pr5r4 роки тому
Ванфик: Гарри поттер, лодка и музыканты
@mayalike_4 роки тому
Или же: "Гарри Поттер или да и да да".
@victorialis32964 роки тому
Гарри Поттер с Драко Малфоем и золотой втыкач в зад-нице
@user-lr4qd9hp5x4 роки тому
Гарри Поттер и Ахиллес и все такое
@rany_lover4 роки тому
Скиньте ссылку на фанф)0)
@Elis-rv2yp4 роки тому
Ору весь ролик ...Гарри внебрачный сын Альбуса и Минервы, но так как он оказался избранным,пришлось его им спрятать в людском мире...во, какой фанфик получился.
@user-bb1lg9km6v4 роки тому
попрошу, элвиса и менервы
@horrorshiy4 роки тому
Интересно, чей брат Хагрид?
@Hohol_Terpila4 роки тому
Элвис а не Альбус
@user-bb1lg9km6v4 роки тому
@@Hohol_Terpila, Эльбрус
@user-rq7pg1bs4f4 роки тому
Гари - незаконный сын Элвиса Пресли. Просто... Элвис в старости немного подурнел...
@Rinzeki024 роки тому
Он решил что они говорят не “the good and the bad” Он услышал «the boat and the band» вот почему лодка и музыканты
@rohanaksummer63404 роки тому
Да... Но не логично, почему он не подумал о логике этой фразы?
@anna_liliya4 роки тому
@@rohanaksummer6340 судя дальнейшему переводу... всё так и задумывалось
@user-dz1cd6zx9t4 роки тому
@@rohanaksummer6340 Там со словарём каждое услышаное слово переводили,видимо язык плохо знали или в смысл не вникали.
@user-wv6gl5se1l4 роки тому
Мда.......)
@megomag63884 роки тому
Я тоже так думаю
@anlaimee50044 роки тому
Хо-хо! "Экспекто Патронум" в дословном переводе, звучит как "Я ожидаю, что адвокат". *Представьте себе эту картину:* заледеневшее озеро... целая стая дементоров... единственный "хороший" родственник Гарри близок к смерти, а его подруга лежит без сознания... И Гарри такой: " *Я ОЖИДАЮ, ЧТО АДВОКАТ!!!!!!!!* "
@sephi92173 роки тому
Это было в ролике "ИКОТИКА"
@pzkpfwvl96913 роки тому
Дементоры: блять, он призвал адвоката, обвинение не удалось предьявить, полностью оправдан!
@MurMurYoutube_Astra2 роки тому
Темнота… Заледеневшее озеро… Толпа Дементоров… Гарри понимает что Сириус близок к смерти… Тогда Гарри собрался с силами и собирался крикнуть «Экспекто Патронум», но видимо от волнения выкрикнул: « Я ОЖИДАЮ, ЧТО АДВОКАТ!!!» Гарри уж было подумал что заклинание в таком варианте не сработает, но вдруг он услышал как кто-то на озере прокричал: « OBJECTION!» Гарри присмотрелся и увидел Феникса Райта, который стоял на озере и показывал всем Дементорам значок адвоката, отчего они улетели прочь. Затем появилась Мая Фей призвавшая дух Лили Поттер и объяснила Гарри и Гермионе что произошло, а затем вся троица залезла на гиппогрифа и они улетели с этого озёра, а Сириуса им потом спасать не пришлось так как Феникс защитил его на суде. Как вам такой кроссовер Гарри Поттера и Ace Attorney?
@halva_dosh2 роки тому
@@MurMurUKposts_Astra чувак, это гениально XD
@shurale1232 роки тому
@@MurMurUKposts_Astra спасибо, смеюсь теперь в ночи
@user-ys8qj9ol7u4 роки тому
_"Я позвоню директору, бе-бе-бе."_ (с) Люциус Малфой
@sephi92174 роки тому
Это фраза Икотики, ты его тоже смотришь?
@user-cn4qw3ps7h4 роки тому
Серафима тян Я вам больше скажу: мы все его смотрим!
@sephi92174 роки тому
-Выжили, твою на лево!!! -нам на право. -понял!
@user-ys8qj9ol7u4 роки тому
@Интересный мир Блин, только хотел ответить этой фразой.
@user-ov4bp6fp7c4 роки тому
Моя любимая фраза икотики😂
@theperson_in_thesuit4 роки тому
Снейп не моргает, потому что он единственный, кто пытается защитить Гарри от плачущих ангелов.
@someonemysterious6424 роки тому
Годно х)
@theperson_in_thesuit4 роки тому
@@someonemysterious642 Спасибо:)
@Lie_Nal4 роки тому
Ахаха) Это гениально х)
@theperson_in_thesuit4 роки тому
@Креативный канал Антона Ты случайно под моим комментарием ответ написал.
@theperson_in_thesuit4 роки тому
@@Lie_Nal Так у меня есть потенциал? Спасибо.
@brak_ham4 роки тому
"Гарри Поттер и золотой втыкач" Гарри Поттер оказался не запланированным сыном Элвиса Доломондора и Минервы МакГориан, но так как он оказался избранным, его пришлось спрятать в мире муглов. В мире волшебников Гарри ждёт знакомство с золотым втыкачем.... Что же будет дальше? Вот начало нового фанфика по этому охрененному произведению с ох... ным переводом, не благодарите)
@Lacrimosa424 роки тому
Золотой втыкач...😁
@marluxia88323 роки тому
@@Lacrimosa42 Вот только жалко, что золотой втыкач есть только в том дебильном переводе, а в лодочно-музыкальном золотой орех. В переводе со втыкачом там три четверти фраз вообще не переведены никак. Как в старых мультфильмах про Тома и Джерри с гнусавой одноголосой озвучкой.
@Lacrimosa423 роки тому
@@marluxia8832 ну да
@user-gw4ph9sr1x2 роки тому
@@marluxia8832 переводчики ваще не парились а Рохленко видно тогда наркоманил нес такой бред
@kurosan9712Рік тому
Только Макгалиган...
@ivannew-t86363 роки тому
У меня на VHS был "Гарри Поттер и колдовской камень" Там диалог между Фредом, Джорджем и Молли Уизли звучал типа: -Давай, не бойся -Вообще-то я не боюсь, и вы ещё смеете называть своей мамой -Ладно, Джордж -Я пошутил, я не боюсь Перепутали имя Fred и слово afraid, видать
@KoLYaBoLYaMoLYa4 роки тому
Дамблдор в убогом переводе: "В юности я перепробовал все" Роулинг спустя какое-то время: "Дамблдор гей" СОВПАДЕНИЕ? НЕ ДУМАЮ!
@tobyret93024 роки тому
Какая у тебя четкая маска драконьего жреца !
@Treychik4 роки тому
Да хоспадя! Роyлинг ляпает от балды ерунду т.к. её просто заколябывают вопросами на интервью...судя по книгам - Элвис тупо пару писем писал Грине и всё...все сразу навоображали каких-то шок-секс-контентов и современные киношники уже настрочили Тварей...ну глупость
Гермиона выдаёт вместо "Алохомора" вообще нечто: "Айова! Аллах Ахмоа!".
@Noovse4 роки тому
Я на уроке матешы
@user-jm4fi2zt6c4 роки тому
@@marluxia8832 В оригинале(на английском) заклинание тоже звучит непривычно, вроде: "Алаомора"
@user-jm4fi2zt6c4 роки тому
@@praiky Непривычно не для английского языка, а для русских людей, читающих это слово иначе.
@silver_1.2974 роки тому
Какой - то тёмный маг : -Круцио! Я : - Не, круцио, как-то не модно. ( даю кассету и книгу с пиратским переводом). Вот это заставит мёртвого сдохнуть ещё раз!
@lintianak3 роки тому
А что там за слово было?
@silver_1.2973 роки тому
@@lintianak не качественный перевод
@am1go5893 роки тому
Это лучше авады кедавры
@0wexx3 роки тому
У меня все книги пиратские 🗿👍🏿
@silver_1.2973 роки тому
@@0wexx ты чувак, который выжил.
@user-ze9ls7lb3e4 роки тому
"Добрый день, госпожа Страшная Ведьма!" Убило!
@user-in6nh1bn3r3 роки тому
Ну, хотя бы не мадам ХУИ...
@mercury50064 роки тому
«Ахиллес и все такое!» «Привет, вы мою маму не видели?» - Моника Кренджер
@user-tt9tu3ld7s4 роки тому
xuxibob Моника, что-то знакомо.
@GreatRaven014 роки тому
@@user-tt9tu3ld7s JUST NATSUKI! MONIKA SOSATTT
@user-tt9tu3ld7s4 роки тому
Ayasa Aragaki А Юри?
@vladalex58314 роки тому
@@user-tt9tu3ld7s иногда в фанфиках так мать Гермионы зовут
@user-tt9tu3ld7s4 роки тому
Vlad Alex Ну...Я фанфики не читаю.
@user-db9hi7uu3n4 роки тому
A good and the bad - > A boat and the band - > Лодка и музыканты
@user-oi3yy4sh4d4 роки тому
Да, я так же и подумала
@pastghoster4 роки тому
@@Goodboy-ec4pv только beach - пляж, и bitch - ну, ты понял.
@user-bb1lg9km6v4 роки тому
ох уж этот греат бритиш
@ruslanst.23394 роки тому
Это т. з. Rhyming slang
@YokkiZloy4 роки тому
Да, такое ощущение, что переводили на слух, особо не задумываясь.
@asyanesenska86714 роки тому
У меня мама смотрела первый фильм про Гарри Поттера именно в таком переводе, где "лодка и музыканты", после чего решила, что Роулинг - очень странная писательница)).
@Fukawa_D4 роки тому
Снейп, моргни один раз, если ты там по доброй воле. Снейп? Снееееййп?
@taraspisulinsky17473 роки тому
Красивая отсылка к Боджеку
@__-bb9yz2 роки тому
@@taraspisulinsky1747 Эм... Вообще-то к MGS.
@tonigames.yotube86894 роки тому
" эта штучка классная, оособенно если запустить кому - то в задницу"
@cocojambo14-884 роки тому
Втыкач!
@swuffle_4 роки тому
Золотой втыкач!
@filmix27323 роки тому
Мне это что то напоминает....
@goodfriendschannel44563 роки тому
(c) малфой
@keashmill89183 роки тому
😂😂😂
@sofiandolga4 роки тому
Альбус: в юности я перепробовал все! Геллерт, в своей камере: *загадочная улыбочка*
@user-cl2zp4ij6j4 роки тому
Геллерт, который Гриндевальд?
@alwurst48874 роки тому
@@user-cl2zp4ij6j геллерт который дамблдор
@Starving_indev4 роки тому
Да лох ваш Грин-де-Вальд
@alwurst48874 роки тому
@@Starving_indev лох тут только ты
@---de1nd4 роки тому
*Идеальный* *сюжет* *для* *фанфика*
@spectrename48994 роки тому
THE GOOD AND THE BAD (Хорошие и плохие) СОЗВУЧНО С THE BOAT AND THE BAND (лодка и музыканты), тайна раскрыта.
@Sergey_Cherepanov4 роки тому
Я тоже это хотел написать, а уже написали до меня. это хорошо. Только почему- переводчик не расслышал?
@spectrename48994 роки тому
@@Sergey_Cherepanov а кто ж его знает...
@MrMoskvichok4 роки тому
@@Sergey_Cherepanov Тут порой ощущение складывается, что фильм переводил Гугл-переводчик - причём "на слух", а актёры тупо зачитывали полученный результат.
@JohnSmithVGA4 роки тому
Сергей Черепанов может переводили как Володарский. Он рассказывал, что порой приходилось делать перевод прямо по ходу первого и единственного просмотра
@MinnieRightHere3 роки тому
Ничего на свете лучше не-ету, чем бродить друзьям по белу све-ету!
@user-oj6gd5pq5rРік тому
"В юности я перепробовал всё" - если знать ориентацию Дамблдора и нюансы биографии Ричарда Харриса - первого исполнителя роли директора Хогвартса - эта фраза приобретает дополнительный оттенок)))
@bibliotecary11 місяців тому
А что с Харрисом?😅
@user-oj6gd5pq5r11 місяців тому
@@bibliotecary ну, он был хроническим алкашом, и долгое время сидел на коксе и ЛСД
@user-le2eu5uh3p4 роки тому
Почему Гарри не использовал МАГИЮ чтобы нормально перевести фильм???
@napstablook89284 роки тому
Ему этому не обучали
@user-ee9lw1yn9j4 роки тому
*Алоха, ты можешь стать одним из первых моих слушателей, потому что скоро все узнают обо мне*
Думаю многое знают Снейпа, как Злодиуса Злея. Я просто минут десять орала, как не в себя.
@user-ph1eh5ww7h4 роки тому
Профессор Злейтус
@dannydanwers28734 роки тому
Я недавно купил книгу, а там такой перевод. Мне больно.
@Starving_indev4 роки тому
@@dannydanwers2873 просто ты к другому привыкла. По сути, если бы первым прочитала этот перевод, остальное было бы непривычно.
@user-dx8od1dt1m4 роки тому
Злотеус Злей, Берта ЖукПук, Думбльдор, Сверкароль Чаруальд (эт Златопуст Локонс если что)... Спивак, спасибо за смех)
@anlaimee50044 роки тому
Злотеуса Злея))
@col_dem4 роки тому
С твоего ролика я узнала, что 1. Гарри сделал огромный спойлер фильма. 2. Рон ест конфету целый месяц. 3. Гермиона забила на пропавшую мать. 4. Драко грязный извращенец🌚
@user-kg5qk3zy8e4 роки тому
Последним пунктом все фанфики пестрили.
@drinchen15594 роки тому
И Дамблдор в юности перепробовал всё....
@happykel53924 роки тому
@@drinchen1559 от клея до лсд
@user-wz8dm9yt9y4 роки тому
А ещё, что Филч-садо-мазохист) 🌚👌
@yourfavouritefetishes4 роки тому
@@drinchen1559 судя по новым "секретным документам" от Роулинг, это не так далеко от истины...
@kiriewka68674 роки тому
Дамболдор :В детстве я перепробовал все. Грин-де-Вальд:Альбус!
@clarabobko52614 роки тому
😂😂😂
@epicsans8813 роки тому
Я не могу 🤣
@illuminut9093 роки тому
Элвис!!!
@anyfan92993 роки тому
Дам совет. Если вам очень нравятся фильмы про Гарри Поттера, то "Фантастические Твари" не смотрите ни в коем случае.
@MinnieRightHere3 роки тому
@@anyfan9299 Ну мне первая часть ФТ вроде зашла, а вторую я даже не смотрела (судя по Википедии, правильно сделала).
@user-ei8fo7wn3v4 роки тому
Ага ещё блин Гарик Гончар и орден Ленина нам надо?или Гарик Гончар и принц полуеврей?!
@memnyy_trap4 роки тому
Нужен орден Ленина!
@user-ei8fo7wn3v4 роки тому
В точку!
@memnyy_trap4 роки тому
😉УгАдАлА😉
@technical49604 роки тому
Нужен косплей со фнаф и губкой Бобом для гитлера
@ninapodoprigorova46114 роки тому
Ну орден Ленина это пародия
@user-sz2et6nx1v4 роки тому
Артур, ну что, погнали закупаться в "ДаиДаДа". Я хотел предложить в Лондон, но там нет хомячков
@Leonid_Hromov4 роки тому
"Драко! Значит всё, что о тебе пишут в фанфиках, правда?! " Оруууу🤣🤣🤣🤣
@mono-farmelchanel-for-tra31304 роки тому
Маргаринки, дыня, медь- получается медведь! Почему меня прорвало с этого?
@Artemka_XI4 роки тому
Я тоже с этого проорал
@vircas53444 роки тому
Я со всего видео орал и задыхаться
@JM-ue2fh4 роки тому
0:11 этот момент (может кто прозевал))
@alla.s4 роки тому
маргаринки?? тоже проблемы со слухом как у perevodchicka?
@mono-farmelchanel-for-tra31304 роки тому
@@alla.s да >:D
@MinnieRightHere3 роки тому
Моменты, на которых я сползла под стол: 0:11 Маргаритки, дыня, медь - получается медведь 2:46 Профессор Долмондор 2:49 Элвис 3:05 Лодка и музыканты 3:41 Профессор Макгалиган 4:01 Как профессора просто х..ососят несчастного Поттера 4:37 Хранитель ключей и гробниц 4:56 Стандартный костюм, кошку или хомяка 5:21 ДаиДаДа 6:18 Рубрика "Лайфхаки от Рона" 7:06 Ахиллес и всё такое 7:19 Моник Рейнджер 8:15 Замок Дракулы 9:20 Золотой втыкач 9:34 А вот эта штучка классная, особенно если запустить её кому-нибудь в задницу 9:46 Вы мою маму не видели? 10:06 Добрый день, госпожа страшная ведьма 10:21 Пятьдесят ударов каждому 10:32 В юности я перепробовал всё Эх, Гарри, Гарри, ну как ты там?)
@marluxia88322 роки тому
Ты ещё не слышала фразы оттуда же про то, что Гарри пересчитал ВСЕ монеты в своём хранилище, как Хагрид упоминает, что он Гарри Путин, а сам Гарри про то, что Волан-де-Морт ОБХАЖИВАЕТ Хагрида и является его любовником. )
@MinnieRightHere2 роки тому
@@marluxia8832 Да я про моменты из видео)
@SayllardРік тому
@@MinnieRightHere спасибо
@Evgesha19909 місяців тому
@@marluxia8832шта?😂 Надо срочно смотреть весь фильм в этом переводе
@evanesonya11052 роки тому
Мне было бы интересно посмотреть версию Гари Потера где Хагред приходит к людям и говорит им чем им надо заниматься по жизни. --Ты юрист Гари
@CyberSpider354 роки тому
"В юности я перепробовал всё" - спасибо, Альбус, мы уже знаем благодаря Роулинг. Ой, прости, я хотел сказать - спасибо, Элвис... спасибо большое!
@Dina-fn6di4 роки тому
Самка Дракулы... Я пошла менять логин...
@decay74114 роки тому
Поменяла?
@alex_leb43934 роки тому
@@decay7411 да,пусть ответит!А,то не видно)))
@Dina-fn6di4 роки тому
@@decay7411 В игре поменяла)
@Dina-fn6di4 роки тому
@Симка Симаков Завидно, да?))
@Curtisrull4 роки тому
Ты тоже обладаешь серьезным слуховым недугом, как и perevodchik?)
@syrochkina4 роки тому
Лежу смотрю этот видос, все спят, а я, чтобы никого не разбудить, вместо ора кряхчу: "Хцкрцххххх...!"
@kaylash.46034 роки тому
Самое обидное, что озвучка-то классная...Я бы с удовольствием посмотрела в ней, будь перевод нормальным)
@den4ikkotov6554 роки тому
ты про первый перевод или второй?
@Starving_indev4 роки тому
А я бы наоборот посмотрел с таким переводом. Найти бы ещё полностью
@Gregor-1233 роки тому
Нет
@johnmii14483 роки тому
А я ненавижу эту озвучку 🤢 от женского голоса блюю,( первый перевод) некоторые фильмы нулевых ними озвучены, смотреть не возможно
@GachaClover3 роки тому
Я с ненормальным переводом смотрела ради прикола)) проржалась знатно))
@georgestarlight80144 роки тому
Там еще фразу Филча "God, I miss the screaming" (Боже, я соскучился по крикам) перевели как "Я - мистер Скриман". Неплохое такое имя для какой-нибудь страшилки про призрака, приходящего ночью в детские спальни. А "Privet Drive" перевели как "Переулок с приветом"
@Tv_ikS4 роки тому
" Переулок с приветом", возможно, лучше чем тисовые и бирючинные. Роулинг, как известно, филолог, русский она хорошо знает, судя по именам героев ( Долохов, Каркаров, Поляков). Так почему бы ей просто и не назвать улицу русским словом "привет"?
@user-xq7ro2kg2l4 роки тому
@@Tv_ikS В переводе Гарри Поттера Оранского Тисовую улицу называют Прайвет Драйв
@Tv_ikS4 роки тому
@@user-xq7ro2kg2l Тоже неплохо, а то тисовые и бирючинные просто взяты из головы переводчиков ;) Пусть хотя б "прайвет"
@DjekiM1004 роки тому
Значит всё, что о тебе пишут в фанфиках - правда, Драко! XD
@starsymbols4 роки тому
серьезно. так орнула, вхазвхвщзв
@sfhwww4 роки тому
Блин,в фильмах и книгах он не целовался ни с кем,а в фанфиках........ну вы сами знаете.))) (Слава богу не во всех фиках он такой)
@DjekiM1004 роки тому
@@sfhwww вообще по канону у него есть жена и дети, так что теоретически с кем-то целоваться он должен был
@horrorshiy4 роки тому
Ещё нужны фанфики с дамблдором, который в молодости перепробовал все...
@aylightgirl69914 роки тому
@Евгений Зеленский нет, только Оливер Вуд этим пользоваться 😂🤣
@user-zs7nq7lz1t4 роки тому
Профессор МакГонагалл:хорошо,у меня есть коробка.Мы положим в коробку всё,что ненавидим. Джеймс:могу ли я положить Снегга в коробку? Профессор МакГонагалл:нет. Ремус:могу ли я положить Снегга в коробку? Профессор МакГонагалл:нет. Питер:могу ли я... Профессор МакГонагалл:никто не кладет Снегга в коробку!!!!
@user-mj2bp8mr7h3 роки тому
-В юнности я перепробовал все Как я теперь буду смотреть этот фильм без смеха?)
@yourfilin4 роки тому
Кстати говоря, забавный факт: в книге Хагрид действительно не писал имя Волдеморта, потому что не знал, как пишется
@natariyarayto72604 роки тому
в переводе Росмен так было точно. В оригинале хз
@user-ip4qk2sm8s4 роки тому
@Михаил Михайлов - Клянусь драконом, Гарри, люди все еще боятся, вот почему. А, чтоб меня, нелегко все это… Короче, был там один волшебник, который… который стал плохим. Таким плохим, каким только можно стать. Даже хуже. Даже еще хуже, чем просто хуже. Звали его… Хагрид задохнулся от волнения и замолк - Может быть, вы лучше напишете это имя? - предложил Гарри. - Нет… не знаю я, как оно пишется. Ну ладно… э-э… Волан-де-Морт, - выдавил наконец Хагрид, передернувшись. Знакомство Гарри с Хагридом
@nastassja18684 роки тому
Ну там как бы и слышно "I can't spell it"
@doorman8404 роки тому
@@user-ip4qk2sm8s судя по всему, он просто хотел так отмазаться от написания его имени xd
@Finssis4 роки тому
У меня не так
@8sou4594 роки тому
В Ордене Феникса есть момент, где Полумна говорит, что на месте Волдеморта хотела бы, чтобы Гарри был одинок. В жутчайшем переводе она звучала как: "Мне жаль Волдеморта. Он так одинок".
@risendevil49613 роки тому
А звучит-то как! Ммм! МММ!
@NeonTV3992 роки тому
Одиночество
@user-nh6fk3wn7c4 роки тому
Меня прорвало на "ДА КАК ТЫ СМЕЕШЬ НЕ МОРГАТЬ?"
@user-tt9tu3ld7s3 роки тому
Да как он смеет не моргать?
@user-fc6we8yh4e4 роки тому
Боже, я плакала, чуть не задохнулась, пытаясь сдержать смех и слезы, чтобы меня не услышали спящие родители))))
@Sterkson924 роки тому
Помните, как Гарри Повар переместился в Хаэляаса? Он просто забыл Даидада
@thesuperksiu82364 роки тому
Гарри Повар 😂😂😂
@Alexander_Fuscinianus4 роки тому
А как ещё мог не забыть, когда записки - нет, пиписьки - нет, прописки - нет!
@dongraphon89934 роки тому
@@Alexander_Fuscinianus Ну и как там в Египте?
@blaxzy61843 роки тому
@@ShizofrenniK01 Напиши в ютубе Гарри повар - найдеш класный ритп.
@navivalet3 роки тому
Это был Рор, вообще то
@lancenewjersey4 роки тому
Артур кончай ныкать свой шрам под челкой. Мы поняли что тебя тоже в детстве хотели лишить магии.
@murezki80544 роки тому
девственности*
@user-wj3we7rw5r4 роки тому
@@murezki8054 и всё таки лишили
@user-fe5cc4ot7u4 роки тому
и не только
@user-oz5ic1od4w4 роки тому
Он уже испорченный.
@user-ox7st2fg3m4 роки тому
@@user-oz5ic1od4w несите другого
@alponavt22554 роки тому
Гарри: "Я не ищу хреновые переводы, они сами всё переводят!!!"
@fagott_korovyev3 роки тому
Мадам Хурч: добрый день дети! Первокурсники: добрый день страшная ведьма! Минерва из окна: Рональда, щачем ты аваднула первокурсников с Гриффиндора и Слизерина?!
@nikitalanochkin12004 роки тому
,,в юности я перепробовал всё,, видимо Роулинг недавно посмотрела этот перевод)
@notoffensive4 роки тому
2 пакетика травы, 75 ампул мескалина, 5 пакетиков диэтиламид лизергиновой кислоты или ЛСД, 10 дорожек кокаина, потом всё бросил и перешёл на насвай
@deeper15694 роки тому
Сижу и живот надрываю над каждой фразой. Очень годно. Продолжай в том же духе.
@dartweider46864 роки тому
топ ава
@lors_ibragimovich4 роки тому
Спасибо товарищ Акр. Теперь если я захочу поржать от души, я посмотрю эту пиратскую версию Гарри Поттера.
@mana-sf2gz4 роки тому
где можно найти эти пиратские переводы? я просто обязана это увидеть)🌚
Оо, любимые пиратские переводы игр про Гарри Поттера)
@mixasfox13344 роки тому
БББББРРРРИЛЛЛЛЛИАННННТ
@Moryachka0484 роки тому
У меня в одной из книг (вроде как Росэмновского перевода) Хагрид так и сказал "Бриллиант, чисто бриллиант!". И вроде норм, но как-то не...
@kamerad_abregbus4 роки тому
Как же можно перевести английское "Репаро!" В русское "Ахиллес и всё такое!"?
@princeofdunkelheit17444 роки тому
Это магия вне хогвартса)))
@Ajoura4 роки тому
"Окулюс репаро". "Окулюс" поняли как услышали, а "репаро" вообще никак не поняли.
@mehrheitler4 роки тому
Репаро не английское слово. Вообще почти все заклинания в ГП - латынь.
@user-xs3lw6yq1c4 роки тому
@@mehrheitler Репаро созвучно с англ.Repair.Можно было перевести Очки,починитесь,но переводчик явно был глуховат.
@Chaos-Rebels4 роки тому
Ну примерно так же как и перевести целое предложение с абсолютным несоответствием изначальному тексту. Можно было бы спихнуть на то что авторы перевода и сами языка не знали, а просто импровизировали где-то, но для меня единственная теория это было преднамеренное притупление против творения искусства. Такое прощать нельзя, а наказание 50 ударов мизинцем пальца на ноге об уголок кровати.
@samanthawilliams81964 роки тому
Видать, мне сказочно повезло, что впервые я познакомилась с ГП через книги, а потом уже фильмы с профессиональным озвучиванием. Эх, 2005...
@PepperSnack4 роки тому
То чувство, когда являешься обладателем кассеты с тем самым переводом и всегда с него дико улетал. Хотя, пожалуй, самое большое потрясение у меня было когда после 4го уже фильма мне пришло в голову купить пиратский диск со всеми четырьмя, так там в первом фильме были уже ДРУГИЕ ГОЛОСА озвучки но перевод - ТОТ ЖЕ САМЫЙ, со всеми вытекающими. Веселые были времена.
@nikanarven4 роки тому
Ощущение, что оригинальный текст прогнали через распознавалку голоса (соответствующего времени), а что она распознала - то перевёл человек, никогда раньше не слышавший ничего о гп...
@user-yq7rr3zc5y4 роки тому
50 ударов каждому😂😂😂аж до слез👍
@Moryachka0484 роки тому
Филч бы заценил
@Stargazing_fan4 роки тому
28 ударов ножом Гриффиндору!
@user-xs3lw6yq1c4 роки тому
50 оттенков Гриффиндора.
@vandarkholme5234 роки тому
Если вина особенно тяжкая могут вообще применить децимацию
@darksoulsofspaghetti.41944 роки тому
Я: смотрю это видео в 2 :30 ночи Родители: спят Опять Я : не могу сдержаться и пытаюсь не угарать Итог: Я не сдержалась и начала ржать в подушку
@confederaterussian59454 роки тому
Сделай обзор на смешные, "гоблинские" переводы ГП Тот ещё угар
@user-nf4bh7nh5m4 роки тому
Из 90х помню фильм смотрел в переводе одноголосом прикол в том что звучал он так "надпись на двери туалета - туалет"
@stacygrace34744 роки тому
Фраза Дамблдора: "в детстве я перепробовал всё" - просто убила😂😂😂😂
@Opechalena_3 роки тому
Мне нравится это удовольствие, с которым актер говорит : "Золотой втыкач!"
@ferinchik4 роки тому
Помню пиратские версии с "абракадабра" думаю это распростронённый перевод :D
@nominomimino4 роки тому
Мне кажется что переводчик (с профессионалами) философского камня просто угарал
@user-hk9zf7cx2d4 роки тому
Втыкач - наверное, из укр "втікач" - беглец. Вдруг они Спивак читали перед дубляжом.
@dcplay18364 роки тому
но сказано было по русски.. да и по украински говорится через "и", а не "ы"... просто переводчик был упоротый
@PureUnoriginality4 роки тому
Маргаритки,дыня,медь получается медведь! *ЧТО ЗА МАГИЯ?!?!?????!?!?!?!!!!!*
@VadimOzaki2 роки тому
Неработающая 🤣🤣🤣
@fajra_cosplay3 роки тому
Снейп самый афигенный персонаж, и его играл афигенный актер, жаль что он не был возрастом как в книге..Но это было чудесно - Алан Рикман Always....
@iris_owi86994 роки тому
Гарри Поттер и узник плохого перевода В кино с Бриллиант месяца Июста Во всех жвачках страны
@user-xr2rl8tu8s4 роки тому
Лодкам и музыкантам-скидка.
@Epenckorn4 роки тому
@@user-xr2rl8tu8s Музыкантам в лодке при предъявлении втыкача.
@user-fl8qj9iw1k4 роки тому
Ответы жгут не меньше, чем сам комментарий XD
@owluwu6974 роки тому
Я жевачка по рублю и все зубы вам згублю
@user-so9hk6jt3b4 роки тому
С классной шуткой которую можно кинуть в задницу вообще бесплатно.
@discopole4 роки тому
5:59 вообще в книге Хагрид как раз-таки и не написал имя, потому что не знал как оно пишется 🤔
@PureUnoriginality4 роки тому
Neozhidanno
@yurioma_dazai_kinnie4 роки тому
У тебя ава прикольная :D
@discopole4 роки тому
@@yurioma_dazai_kinnie спасибо! У тебя тоже классный Англия на аватарке х)
@Arsincev3 роки тому
Тоже хотел написать ,просто только что перечитывал все книги
@silver_five3 роки тому
На аве Майлз :)
@user-gf5gp4bf7i4 роки тому
Сева! Почему ты просто не моргнул! Сам себе жизнь загубил! 😂😂😂
@user-vo3zi7do7s3 роки тому
0:38 Остановите Саню, переводившего GTA3 😁
@andrii_bazalii4 роки тому
Капец моей психике ! 😅😅😅 "Викликайте швидку 😄😂😂😂" P.S. «Золотой втыкач ?!?!» 🤣🤣🤣 «В юности я перепробовал все ?!?!?» Что ?!?!?!😅😅😅😅😂😂🤣🤣
@user-ci1kp5wm8g4 роки тому
"Золотой втыкач", от штуки с таким названием я бы держался подальше)))
@aylightgirl69914 роки тому
Ты это Оливеру скажи
@Bumxaur4 роки тому
Самое смешное, что в нашем любимом росмэновском переводе Хагрид действительно отказался писать имя Володи потому, что не знал, как оно пишется.
@ucksys-10434 роки тому
9:39 а ты что, читал эти фанфики?))
@Iron_Love4 роки тому
Жаль что коротко, тема огромная, но сделано лишь на 10 минут, чисто чтобы видео прошло монетизацию.
@KateKucherZeek4 роки тому
Такое чувство, что у них не было текста и даже субтитров и они пытались понять текст по аудио дорожке. Good and bad - boat and band 😟
@alexanderkuzovkoff61213 роки тому
Екатерина Шемелева а бедные актёры как себя чувствовали? Александр Рахленко, женщину не знаю как зовут. Профессиональные голоса, старались играть. Но ведь понимали же, что несут полный бред😄
@gotik93584 роки тому
10:35 вспомнила с Дамблдор в юности встречался с Гриндевальдом)))
@libraryofburiedhopes22894 роки тому
GOTIK они же не встречались 🗿
@ZW31F3L3 роки тому
@@libraryofburiedhopes2289 это фанфики 🗿🗿🗿🗿🗿 я читала один
@garlic_bread4103 роки тому
@@libraryofburiedhopes2289 Он в него влюбился
@MachineGaze4 роки тому
5:48 У меня в книге (перевод Росмэн) Хагрид тоже говорит что не знает как пишется имя Волана
@napstablook89284 роки тому
-Нормальнус переводус! -Полиция Хогвартса,вы арестованы за магию вне Хогвартса! -Но я хотел сделать нормальный перевод!( -А, ну тогда ладно,свободен
@MrMoskvichok4 роки тому
Так вроде за незаконную магию отвечала не полиция, а непосредственно Министерство магии))
@CyberSpider354 роки тому
Боюсь, тут магия бессильна.
@napstablook89284 роки тому
@@MrMoskvichok ну я как бы непомнил этого вот и сделал Полицию Хогвартса
@Chaos-Rebels4 роки тому
Виновных найти! -Наказание 50 ударов резиновым изделием по пальцам(и не только) за такое тяжкое преступление. -Обжалованию не подлежит!
Я не могу смотреть этот обзор без пауз на передышку. Иначе или я задохнусь от смеха, или меня соседки по комнате отправят в психушку!
@user-qc6ie8un8z3 роки тому
Господи, первого Гарри я смотрела именно в этой озвучке. Спасибо, что поднимаешь настроение и не даёшь грустить.
@user-zy5lq3st8x4 роки тому
Я никогда так сильно не смеялась от видосика! Требую продолжение остальных частей с плохим переводом!
@user-io9go8wj4h4 роки тому
Моя жизнь никогда не будет прежней...
@smile0u0244 роки тому
гогподи, ахах, я знатно орнула со многих вещей :"DDD Золотой Втыкач, блин... xD
@jesh4442 роки тому
Мне кажется что Рон, это подписчик Трум-Трум, который повторяет каждый лайфхак
@angularfloor4 роки тому
Акр: находит пиратский перевод. Тоже Акр: 1:34
@user-sw5zo1dy8y4 роки тому
Чуствую себя поставщиком рыбы для Акра. А он за это что нибуть расказывает)🌚))
@julijusz4 роки тому
А я странно себя чувствую , когда в конце Акр благодарит какого-то Зарыба.
@GraysLee4 роки тому
Ух, сразу вспомнился фильм Няньки в дубляже. Особенно момент с готовкой. Когда один из братьев-качков , готовя соус, говорит местной поварихе нечто следующее. - Секрет моего соуса в том, что я всегда добавляю в него щепотку горького перца. (при этом что то наливая в кастрюлю). Когда как в оригинале (узнал об этом, посмотрев версию с одноголосым переводом) речь шла про добавление в соус газировки Доктор Пеппер.
@dinoshut2 роки тому
3:54 шипперы Альбуневры вошли в чат😂
@Alexandr_Korolev483 роки тому
Именно с этим переводом мама купила мне кассету летом в 2001, до премьеры 1 части осенью с оригинальным дубляжом и я пересматривал эту кассету фиг знает сколько раз и интерес от этого не убавлялся. Через год, когда мне купили кассету 2 части, перевод хоть и был корявый, но был ближе к оригиналу сюжета (по крайней мере вместо Мони, Элвиса там появились Гермиона и Альбус). В кинотеатре на премьере 3 части Поттера, с оригинальным дубляжом, для меня персонажи и их характеры стали совсем другими и незнакомыми. Благо через 2 года когда началась эпоха DVD и когда у нас появился первый плоский с телевизор с DVD проигрывателем, мне купили пиратский диск с 4 частями ( на момент 2005-2006 гг) с оригинальным дубляжом, кроме самой 4 части (т.к. прошел только месяц с премьеры), ибо в ней перевод был в 2 раза хуже и вообще за пределами понимая в отличии от 1 части. Но тем не менее, спустя почти 20 лет, для меня все эти переводы (как и Шрек, Аладдин, Корпорация Монстров, Красавица и Чудовище, История Игрушек, Форсаж 1 и т.д.) стали родными и ностальгическими и прослушивая их я снова окунаюсь в детство (современной молодежи этого конечно не понять)
@rmpl7779 місяців тому
Ты говоришь, что закадры тебе ближе и лучше, чем даб?