Brazilian Portuguese vs European Portuguese PRONUNCIATION Differences!! (How DIFFERENT are they)

  Переглядів 610,577

World Friends

World Friends

9 місяців тому

World Friends Facebook
👉 / 100090310914821
Brazilian Portuguese and European Portuguese are same?
How different are they?
How does it sound to you?
Please follow our pannels!
🇧🇷 Kaylee @notokaykaylee
🇵🇹 Ana @its_ana_santos

КОМЕНТАРІ: 4 300
@hurricanechelsea
@hurricanechelsea 8 місяців тому
Eu, coitadinha norte-americana, aprendi português em Portugal. Depois, participei num programa de imersão aqui nos EUA com um professor brasileiro. Eu disse sarcasticamente "Estou cheia de pica para ir fazer o meu TPC" e o professor partiu-se a rir. Afinal "cheia de pica" não quer dizer "entusiasmada" no Brasil 🙃 Adoro qualquer dialecto de português. Português de Portugal é a minha "segunda casa" linguística, maaas os brasileiros não ouvem o meu sotaque gringo, só a minha pronúncia europeia, e acham que sou portuguesa 🥹
@mundial200
@mundial200 7 місяців тому
Yaaaa... Como português só nos últimos anos é que descobri também o significado de pica no Brasil 😅
@amoranguinho
@amoranguinho 7 місяців тому
esse "pica" é um pouquinho complicado aqui no Brasil mesmo kkkkkk tem outras palavras portuguesas que vem com significados bem engraçados para nós, "rapariga" por exemplo
@hurricanechelsea
@hurricanechelsea 7 місяців тому
@@amoranguinho outra coisa é que em Portugal é normal dizer "estou a gozar contigo", gozar com alguém. Super inocente, tipo "tou a brincar contigo"... já sei que não é assim no Brasil 🙃😅
@amoranguinho
@amoranguinho 7 місяців тому
@@hurricanechelsea nãoooo kkkkk no Brasil isso tem um significado puxado para o lado sexual mesmo, pra dizer "estou brincando contigo" é mais comum dizer "estou te zoando"
@mauropedrosa7317
@mauropedrosa7317 6 місяців тому
Escreves muito bem, parabéns 🙏
@hudsonmoraes1261
@hudsonmoraes1261 8 місяців тому
Os portugueses falam _telemóvel_ por influência do inglês britânico. Que chama de _mobile phone._ Nós, brasileiros, dizemos _celular_ por influência do inglês americano, que chama de _cell phone._ Nos *dois* casos, houve influência do inglês. E, como era de se esperar, o português americano foi mais influenciado pelo inglês americano e o português europeu sofreu maior influência do inglês europeu. Comportamento idêntico em ambos os casos.
@lucasoliveira9834
@lucasoliveira9834 8 місяців тому
Curiosidade bacana.
@Brasileiro-qd4ww
@Brasileiro-qd4ww 8 місяців тому
*NADA VER*
@trol4626
@trol4626 8 місяців тому
@@Brasileiro-qd4ww - Caspita , faz sentido . 😁
@hansdimter3834
@hansdimter3834 8 місяців тому
En Hispano América igual decimos "celular", pero en España dicen "móvil".
@eden_832
@eden_832 8 місяців тому
Fumou cara? Nada a ver mano.
@oialexsantos
@oialexsantos 8 місяців тому
A portuguesa é MINHA IRMÃ 😍🫶🏼
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 7 місяців тому
I ❤ U
@coldmastergto
@coldmastergto 4 місяці тому
Ela é muito linda (respeito, é claro) e parece ser muito simpática
@SealBreeze
@SealBreeze 4 місяці тому
Loose weight
@SealBreeze
@SealBreeze 4 місяці тому
​@@ITS_ANA_SANTOSLoose weight
@pietrolencioni1033
@pietrolencioni1033 3 місяці тому
Parabéns ! Sua irmã é linda, e você também é bonito, com todo respeito ! 😉 Irei casar com a sua irmã ! Saudações !
@Simonfrios
@Simonfrios 27 днів тому
As a Spanish speaker (uruguayo), I don't think there's any language more beautiful than Brazilian Portuguese.
@lolas263
@lolas263 23 дні тому
Muito obrigada ❤❤❤
@cristinavillar5196
@cristinavillar5196 3 дні тому
Muchas gracias :)
@joaohelama8699
@joaohelama8699 9 місяців тому
Please bring more videos about Brazilian Portuguese compared with European Portuguese it's amazing
@YAROTOM
@YAROTOM 8 місяців тому
Nao
@sadaofutaki
@sadaofutaki 8 місяців тому
entao fala PT pô!!! rs brinks
@billsager5634
@billsager5634 8 місяців тому
As an American who learned Brazilian Portuguese (Brazilian wife), it can be very, very difficult to understand European Portuguese. The first word, "colesterol" sums up the differences perfectly. Brazilian Portuguese flows smoothly and is very pleasant to listen to. In Portugal, the words are condensed, chopped, monotone, and irritating. Additionally, just like American English and British English, where we use different words for the same thing, Brazilian Portuguese and European Portuguese has the same issue, and can cause confusion for someone learning the language.
@rk2k475
@rk2k475 8 місяців тому
UP
@Hdio99
@Hdio99 8 місяців тому
@@billsager5634 hi , this phrase of yours is a bit simplistic, "the words are condensed, chopped, monotone, and irritating.". I can agree that for general people at the surface is what can be said, but at another level, for people learning languages and that knows both very well, Portuguese is much more elegant and there is no way you can miss any word or sound, I do not want to offend but I am putting more or less what time gave to the language, if u gave Portuguese to less educated People to carry on their life to day to day living and transminting it to their upbringings , you would flow it more, you would take out more the structure of it to go easy to the mundane objectives of life, a kind of thing that more educated people avoid to do, I do not know if you understand tottally what I am saying, its not for baching out your comment nor the Brazilian Portuguese, but is the reality, I dont know the linguistic kind of development from american english , from European English but I reckon more or less happened the same, America is full of pratical people, and the adveture of going to America was in terms of quatity of people more the less educated so it gone from that to what is now. From your personal point of view I undestand that you prefer Brazilian Portuguese because you had the first contact with it and it maches your patern of talking better, but from my personal point of view, I like some Brazilian music , I agree it eases the flow of sound, but for speaking there is not even a close match, European Portuguese is way more elegant, but you had to be very knoledge in it to really see the little souinds that compose a language to then see it. For example for me I prefer english Uk from the bbc speakers than any americans news presenter, its just english in a childish kind of way no special caracterist on it, to much simplistic way of talking ( I like America and Americans in general so its not on that way, its just a taste nothing more, I have a brother that lives in US washington DC and he is a teacher in a medicine college for future doctors, so I went there several times and know america and i like it for visiting, but for me not to live like my brother , different tastes thats it )
@FabioOliveira-my4np
@FabioOliveira-my4np 9 місяців тому
Aqui no Brasil, comboio é um coletivo de vagões, caminhões, etc. Por isso, dá pra entender do que se trata.
@paulosiqueira1014
@paulosiqueira1014 9 місяців тому
Sim, inclusive aqui em casa pelo menos, a gente fala que um grupo tá andando em comboio quando são vários carros juntos por exemplo.
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 9 місяців тому
Tinha pensado nisso, se tem muitos carros indo pro mesmo lugar, chamamos de comboio
@desanipt
@desanipt 9 місяців тому
É, o sentido é mesmo esse. Vários vagões acopulados em movimento
@unm0vedm0ver
@unm0vedm0ver 8 місяців тому
igual ao "convoy" do ingreis
@AlissonAlvesDeAraujo
@AlissonAlvesDeAraujo 8 місяців тому
Coletivo de vagões eu não sabia mas de carros e caminhões eu sabia
@catarinasofia2850
@catarinasofia2850 8 місяців тому
Fomos bem representados. A portuguesa é a energia positiva e simpática.
@jjwr1824
@jjwr1824 7 місяців тому
verdade nossa representante brasileira foi um arrogande e mal educado mesmo que talves sem querer
@Teacher-Eline-Gabi
@Teacher-Eline-Gabi 7 місяців тому
infelizmente eu, brasileira, nao fui bem representada. muito sem educação essa mulher! Peço perdão por esta vergonha!
@hudsonmoraes1261
@hudsonmoraes1261 7 місяців тому
Ela podia aparecer mais vezes. Foi bem.
@catarinasofia2850
@catarinasofia2850 7 місяців тому
@@hudsonmoraes1261 os portugueses geração milenial são todos muito parecidos. Somos sociáveis, adoramos conhecer e estar de bem com todos.
@ZER0lPT
@ZER0lPT 7 місяців тому
@@catarinasofia2850 Era bom que fosse assim lol.
@lusocanadense
@lusocanadense 8 місяців тому
The Portuguese speaker was phenomenal and very eloquent. Please have her back! The Brazilian speaker, however, seemed kinda disrespectful towards her and had a bit of an attitude and some preconceived notions about European Portuguese.
@edinhoderamos7043
@edinhoderamos7043 День тому
Lusocanadense? ahahahahaha
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 8 місяців тому
This was so much fun. Thanks for having me ❤🇵🇹
@wonderwiseS2
@wonderwiseS2 8 місяців тому
Representaste-nos muito bem, obrigado. Sei que não foi por mal mas cada vez que ela criticava a nossa pronuncia eu tinha respondido à letra. 😂 Mais uma prova que mantiveste uma postura excelente.
@shenyuan_meimei
@shenyuan_meimei 8 місяців тому
Vou ser sincera e dizer que gostei mais de você do que da menina brasileira(eu sou brasileira). Me critiquem, mas eu fiquei com a sensação de que ela estava fazendo graça do sotaque português demais, mas acho que não foi intencional. Sabe quando você acaba dizendo algo por hábito, mas não percebe que pode soar ofensivo? Talvez eu esteja imaginando coisas, mas me deixou um pouco incomodada.
@NaveGristle
@NaveGristle 8 місяців тому
Você foi incrível! Gostei muito da sua participação, espero vê-la mais vezes no canal. Abraços do Brasil 💜
@viniciusg.c.lakselv1332
@viniciusg.c.lakselv1332 8 місяців тому
@@shenyuan_meimei Foi exatamente isso que eu pensei, super mal-educada. E até parece que ela não sabia das palavras diferentes, QUALQUER UM sabe que pequeno almoço é café-da-manhã, rapariga é moça, etc. e etc, fez essa reação toda de surpresa só pra fazer graça.
@matheusnogz
@matheusnogz 8 місяців тому
Ana, vc já gravou com a Helena do coreanissima?
@RenanElifas
@RenanElifas 9 місяців тому
As a Brazilian Portuguese speaker who's lived abroad and acquired a fairly decent command of the English language, TO ME (a lot of emphasis on that), European Portuguese is to Brazilian Portuguese what British English is to American English. Basically meaning that: European languages (whether Portuguese or English in this particular case) sound more elegant/posh, whereas American English and BR-PT sound more dynamic and kind of modern. Again, it's my opinion, not stating a fact or anything, feel free to disagree.
@Foomando
@Foomando 9 місяців тому
it’s definitely this lol, sincerely from LATAM
@welingtonfac
@welingtonfac 9 місяців тому
I agree with almost everything you said, but I don't think about portuguese from Portugal as being elegant as English from UK is for English speakers. In my personal opinion, portuguese from Portugal reminds me to arcaic, once they use to speak a lot of words which are at antique texts like the bible and other pretty old docs and books
@user-tp9hm2iq6p
@user-tp9hm2iq6p 9 місяців тому
​​​@@welingtonfac"Archaic" can be considered the precise definition of "elegant". When languages modernise themselves too much, they become deprived of their original - you guessed it! - elegance. What are you on about?
@liebertsa9519
@liebertsa9519 9 місяців тому
Portugal Portuguese just sounds ugly to me. I think Pt-Pt is the ugliest language I've ever heard.
@madara1091
@madara1091 9 місяців тому
Exatamente o que eu acho. Inglês britânico mais bonito e elegante que o inglês dos Estados Unidos e português de Portugal mais bonito e elegante que o português do Brasil.
@anthonysantos6301
@anthonysantos6301 8 місяців тому
This Portuguese representative was spot on on everything. Really great pick!
@afpazin
@afpazin 8 місяців тому
essa moça portuguesa é muito legal e humilde, adorei! mais vídeos com ela, por favor!
@albuquerqueThomas
@albuquerqueThomas 3 місяці тому
É muito fixe! ;)
@ddeboraa_05
@ddeboraa_05 3 місяці тому
Tem videos com ela no canal da Coreaníssima!
@user-nh6mx3nb7f
@user-nh6mx3nb7f 8 місяців тому
As a Spanish speaker, I love how I can understand all the comments in portuguese but if I heard them being spoken I'd probably understand only some words 😂
@tammorales
@tammorales 8 місяців тому
Fiquei muito espantada quando ouvi alguém falando isso a primeira vez, pois eu consigo entender bem o espanhol falado. Ouvi dizer que acontece porque no português uma letra representa mais sons que em espanhol
@avian1
@avian1 8 місяців тому
Same here. I've been taking Portuguese on Duolingo for the past few weeks after noticing how much I could understand it written online (I took seven years of Spanish classes, for context) and the pronounciation is the thing I'm struggling with the most. I keep reading Portuguese words and pronouncing them with my U.S. Spanish accent and its just not correct, lol 😅
@Anny-pe3zh
@Anny-pe3zh 8 місяців тому
lol it's the same to us
@delmo3580
@delmo3580 8 місяців тому
@@tammoralesyo entiendo perfectamente el portugués hablado y escrito. Lo conseguí simplemente mirando algunos videos en ese idioma
@luckylove5021
@luckylove5021 8 місяців тому
There language sound more like French then spanish. Only 2or3 spanish words out of the whole sentence. I don't understand nothing that they say at all. Portuguese is Portuguese language. I Understand chilli, Peru, Ecuador, Mexico, Panama, Nicaragua, columbia, Venezuela, Dominicans, Hondura,, Cuban , Spain , and my language Puerto Rico.
@henri_ol
@henri_ol 9 місяців тому
Finally a member from Portugal , probably it was hard to find 😂
@Yas_lacerda
@Yas_lacerda 9 місяців тому
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
@antoniomultigames4968
@antoniomultigames4968 9 місяців тому
It is not so difficult in terms of numbers of Portuguese living abroad, it is almost the same as that of Brazilians
@alfrredd
@alfrredd 9 місяців тому
​@@antoniomultigames4968Yeah but most of them are in Europe or Pt speaking countries, not South Korea 😅
@BRGPF1TEAM
@BRGPF1TEAM 9 місяців тому
@@antoniomultigames4968 O número de brasileiros vivendo fora do Brasil é o dobro do número de Portugal
@Cassxowary
@Cassxowary 9 місяців тому
That’s probably why there’s no one from Mozambique or Angola or something too 😂
@beatrizzz2495
@beatrizzz2495 6 місяців тому
honestly not trying to offend the brazilian girl but i just got so frustrated about the fact that she was literally making fun of every single portugal portuguese word that was different in brazilian portuguese, even if it made way more sense than the brazilian portuguese word
@brunovleals
@brunovleals Місяць тому
because it's funny lol
@lisaarose1
@lisaarose1 24 дні тому
She is so annoying, I had to stop watching!!
@Auriverde258
@Auriverde258 14 днів тому
​​@@lisaarose1Se você se ofende com isso imagina quando você for a um stand up 💀
@juliananacimento3950
@juliananacimento3950 День тому
She wasn't making fun of the language, she was just surprised by the words and laugh because it is extremely diferent. You can see that she thought a lot of words were cute.
@vf8262
@vf8262 8 місяців тому
Não achei a brasileira nada arrogante como alguns estão a dizer 😅, acho que o "estranhamento" dela com os nossos termos deixou o vídeo mais descontraído mesmo que algumas vezes pareça que ela está a forçar reações mas acho que dizer que ela é arrogante é exagerar. É totalmente normal ela estranhar mais o nosso português do que nós o dela, já que temos mais contacto com o português do brasil do que os brasileiros têm com o de portugal. A Ana parece ser a simpatia em pessoa, fico feliz que a tenham escolhido para nos representar ❤️
@joaoteixeira7410
@joaoteixeira7410 8 місяців тому
Eu até acho que o vídeo foi pensado assim..
@hfentanes
@hfentanes 7 місяців тому
A Ana parece realmente uma fofa, queria que tivessem chamado uma brasileira talvez um pouco mais madura ou simplesmente com mais bagagem, assim ela poderia mencionar algumas coisas legais sobre o sotaque e termos próprios do Brasil. Não tenho nada contra a brasileira (eu sou do Brasil kkk), mas ela parece muito novinha e imatura. Não achei que ela estava zombando da mocinha portuguesa, nem de longe, mas gostaria que a Ana pudesse ter um vídeo com outra brasileira. Só pra ver como seria mesmo 😊
@fdscrl6016
@fdscrl6016 7 місяців тому
também não achei de todo... acho que as pessoas são demasiado protetoras com a cultura portuguesa especialmente quando colocada em comparação com a brasileira. como se a moça a fazer alguns comentários em tom de brincadeira fosse realmente desrespeito... é preciso querer ficar ofendido para levar isso a mal
@TheStranger077
@TheStranger077 6 місяців тому
A brasileira foi sim arrogante, mas isso não é novidade nenhuma
@MM-cb7hm
@MM-cb7hm 5 місяців тому
Sempre vão aparecer portugueses reclamando de brasileiros em todos os lugares isso não é novidade.
@bonamysara
@bonamysara 9 місяців тому
Portuguese is such an amazing language, with all it's differences!!!
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 8 місяців тому
Agreed 😊
@eden_832
@eden_832 8 місяців тому
Amazing o krl
@kiryu_kazuma06_
@kiryu_kazuma06_ 8 місяців тому
@@eden_832 ela tá a falar bem do PORTUGUÊS, o idioma de nós as duas (português do br e pt) e ainda és mal educada? credo
@henry27277
@henry27277 3 місяці тому
​@@eden_832Não vai ganhar prêmio por essa negatividade aí não, Mr. Simpatia
@thespankmyfrank
@thespankmyfrank 9 місяців тому
This was honestly really interesting! i've always heard that Portuguese from Portugal and Brazil are really different but hadn't heard many comparisons, but now I get it. I hope there's more videos coming with these two! They play off eachother so well. :)
@SirCasticoo
@SirCasticoo 9 місяців тому
It's the same language the only difference is the pronounce and a few words. Both countries understand each other pretty well
@Stanislawrafael
@Stanislawrafael 8 місяців тому
​@@SirCasticoonão mesmo, brasileiros em sua maioria tem dificuldades de compreender portugueses
@dennercassio
@dennercassio 8 місяців тому
​@@SirCasticooI'm Brazilian and I disagree. Once mom asked me to switch a tv series language from Spanish to Portuguese. I told her the tv series was in PT-PT lol
@SirCasticoo
@SirCasticoo 8 місяців тому
@@dennercassio Well that's your opinion doesn't change the fact it's the same language 😂
@SirCasticoo
@SirCasticoo 8 місяців тому
@@Stanislawrafael Mas isso é uma questão de hábito, não é uma questão linguistica são duas coisas totalmente distintas. Ambos conseguem se entender SIM muitas vezes o problema é o sotaque porque gramaticalmente falando é o mesmo idioma ( claro que com algumas diferenças) o que acaba por ser normal, até em Portugal que é um país pequeno existem diferenças de sotaques e palavras imagine-se em outro país...
@andreiamendes9116
@andreiamendes9116 8 місяців тому
Finally you found a Portuguese person!! 😊 I'm so happy. She is so fluent and polite. Great Portugal representation 🇵🇹❤️And I also really liked the nice Brazilian girl!! It was a beautiful and funny talk between our two countries 😍 Thank you World Friends!! ❤️💚
@williamchang2947
@williamchang2947 3 місяці тому
Eu sou brasileiro e achei a portuguesa muito educada e respeitosa. Já a brasileira...
@jennifersouzaz
@jennifersouzaz 2 місяці тому
Então né tbm achei que ela foi um pouquinho desrespeitosa
@marcelodelrey5579
@marcelodelrey5579 2 місяці тому
achei ela as duas simpáticas
@Kovvv
@Kovvv 2 місяці тому
e eu achei que tu ta com cuzinho dando bote
@deniseaf02
@deniseaf02 2 місяці тому
Cheia de preconceito linguístico
@SandraP4123
@SandraP4123 24 дні тому
I also thought she could have kept a little more composure. The portuguese girl maybe also found that the brasilian portuguese sounded odd to her, but she was very neutral. Whereas the brazilian girl ridiculed every word...
@sarah5586
@sarah5586 8 місяців тому
Sou brasileira e achei essa portuguesa muito humilde e simpatica. Se a outra Ana, a brasileira estivesse nesse vídeo, seria maravilhoso.
@rodrigogoncalves3024
@rodrigogoncalves3024 8 місяців тому
Ana é bastante simpática da mesma forma que esta portuguesa do vídeo.
@danielg.1698
@danielg.1698 8 місяців тому
A brasileira infelizmente foi muito ignorante e arrogante. Não gostei da participação dela. Não me representa.
@molossus3238
@molossus3238 8 місяців тому
@@danielg.1698 ?????
@antoniogargioni682
@antoniogargioni682 8 місяців тому
Em outros vídeos a Ana brasileira está mais carismática. Neste, sinto que teve uma estratégia para deixar o conteúdo mais "cômico", o que pra mim perdeu-se a elegância .
@carlosfelipeaguiar
@carlosfelipeaguiar 8 місяців тому
Sim, essa brasileira é muito chatinha... Não nos representou bem.
@jessicadrosdosqui
@jessicadrosdosqui 9 місяців тому
Eu tendo que assistir um vídeo em inglês sabendo que ambas falam em português 🤡 Já quero mais conteúdo com as duas.
@redUruguay
@redUruguay 8 місяців тому
Acho que poderiam adicionar legenda em português para casos como esse
@karineairesr
@karineairesr 8 місяців тому
@@redUruguay meudeus só percebi que a legenda não tava em portugues depois de ler esse comentario, tive que voltar no video pra ver se era vdd
@jamessilva8171
@jamessilva8171 8 місяців тому
@@karineairesr privilegiada kkkkkkk
@karineairesr
@karineairesr 8 місяців тому
@@jamessilva8171 é uma sensação muito estranha kkkkk
@sanclerandrade7027
@sanclerandrade7027 8 місяців тому
​@@karineairesrkkkk as vezes tbm sinto isso, mas em trechos pequenos. É como: será que a legenda estava em Port ou ing?kkkkk
@TangoVirtud
@TangoVirtud 4 місяці тому
I completely love Portuguese accent. Cheers from an Argentinian!
@carlosaugustodasilva5123
@carlosaugustodasilva5123 5 місяців тому
Impressionante mesmo é a qualidade do inglês de ambas! Altíssimo nível.
@brixcosmo6849
@brixcosmo6849 3 місяці тому
Exacto!
@Anonymous_Individual007
@Anonymous_Individual007 4 години тому
@@brixcosmo6849 Exato !
@svgstarlight
@svgstarlight 8 місяців тому
i love love love brazilian portuguese, its so much fun to listen to and i’ve loved every brazilian i’ve met. it was so cool to hear portuguese from portugal, i’ve never heard it before, it sounds so nice. i’d love to learn portuguese
@vitoria8839
@vitoria8839 8 місяців тому
Cute🥰
@IWonder474
@IWonder474 8 місяців тому
Do it!! Aprenda português comigo!! É bem divertidoo!!
@L....F
@L....F 8 місяців тому
@IWonder474
@IWonder474 8 місяців тому
@@fanfikey Sou gringa, e adorava estudar português com qualquer pessoa, independente de quem seja. Ou pelo menos para encorajá-los. Adoro ver pessoas interessadas em aprender. Desculpe se cometi um erro na minha mensagem aqui, ainda tô aprendendo.
@IWonder474
@IWonder474 8 місяців тому
@fanfikey N se preocupe, td bem! :]
@lommedeboeck
@lommedeboeck 9 місяців тому
I think European Portuguese has a lot of loan words from French, like 'bande dessinée' and 'petit-déjeuner'
@doloreshaze-ji4jw
@doloreshaze-ji4jw 8 місяців тому
Interesting.
@superpope9969
@superpope9969 8 місяців тому
Its not from french, its from latin.
@Quidproquo1143
@Quidproquo1143 8 місяців тому
It's also common to use French "toillete" for wc.
@dantredogborsa7048
@dantredogborsa7048 8 місяців тому
Rio Déjeuner? 😂
@katherineaquinomatias3324
@katherineaquinomatias3324 8 місяців тому
Fact!European portuguese got a lot of influence from french, including the pronounce. Because of that, Brazilian portuguese sound more similar to the portuguese of 14th century than the portuguese spoken on Portugal nowadays.
@tommyboypt
@tommyboypt 8 місяців тому
Sorvete vem de sorbet (francês) que é um gelado feito apenas de frutas e sem adição de lacticínios. Gelado vem de gelato (italiano) que é um gelado feito sempre com algum tipo de lacticínio. Na verdade em Portugal usamos gelado para tudo, mas também usamos a palavra sorvete para nos referiremos às sobremesas que são feitas apenas com fruta tal como a origem do seu nome
@jasonbrenagan7930
@jasonbrenagan7930 8 місяців тому
Aqui no Brasil: sorvete acaba sendo o gelado industrializado, artificial, gelato seria o gelado artesanal, com técnica e receita italianas e sorbet o que você mencionou
@talyssonkrigor
@talyssonkrigor 8 місяців тому
Aqui no Brasil temos sorvete e sorbet, embora seja bem mais comum o sorvete, mas sorvete é feito geralmente com leite e sorbet é uma especie de sorvete de frutas sem leite
@brixcosmo6849
@brixcosmo6849 3 місяці тому
Exacto. A geração da minha Avô (98 anos) usava muito a expressão sorvete. Foi caindo em desuso.
@luisagoncalves7889
@luisagoncalves7889 5 днів тому
A maior parte dos "estrangeirismos" francês ou italiano, neste caso, são adulterados no PT brasileiro.
@user-ro5kf2xh6h
@user-ro5kf2xh6h 5 місяців тому
Sou brasileiro e achei a portuguesa tão educada e simpática! A brasileira, nem tanto kkkk (po, toda palavra tem que achar a coisa mais esquisita do mundo? Qualé né...)
@Veruciasal
@Veruciasal 4 місяці тому
Pensei o mesmo o vídeo inteiro. Parece que tudo é coisa de outro mundo
@fabricio4794
@fabricio4794 3 місяці тому
Sou Brasileiro e acho a Kaylee(brasileira)mó Grossa,metida e antipática..nâo é a toa que ela sumiu do World friends...
@JulesTomasi
@JulesTomasi 3 місяці тому
Brasileiro odeia brasileiro... ai, ai.
@guilopes4623
@guilopes4623 2 місяці тому
eu acho q é pq soa feio as palavras em portugues de pt
@letslm
@letslm 2 місяці тому
Se ela não está acostumada então sim faz sentido suas reações, vc tem que entender q provavelmente ela está ouvindo pela primeira vez as palavras, lembra da primeira vez q vc ouviu, eu mesma fiquei assustada na primeira vez pq as palavras além de significarem outra coisa ainda eram palavrões brasileiros, palavras "vulgares" ou coisas assim, bem específico... O português de portugal só foi ficar mais conhecido no Brasil por causa de vídeo de memes e curiosidades que alguns br's faziam, e mesmo assim ainda tem muitos brasileiros que não tem idéia de como é o vocabulário de Portugal pq não temos tanto contato com a língua deles como eles tem/tiveram com a nossa, então a reação da moça não é estranha.
@Leah-xh1rc
@Leah-xh1rc 9 місяців тому
Portuguese girl is actually on the money about "grampeador" sounding illegal. The word for staple, "grampo", also means "wiretap". The same applies to the verb, "grampear", either to staple or to wiretap, but the word "grampeador" is really just for stapler. Nobody uses that to mean person who does wiretapping.
@AmandaSilva-mj8te
@AmandaSilva-mj8te 8 місяців тому
wow I didn't know that thank you for explaining this part I got kinda confused when she thought about "grampeador" as being a bad word or something because I couldn't relate "grampear" and "grampeador" as having a bad meaning to it
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 8 місяців тому
I knew it !! 😌🧐
@RoniStuaty
@RoniStuaty 6 місяців тому
😂😂😂😂
@greenicecube25
@greenicecube25 9 місяців тому
A portuguesa, além de simpática, parece ser bem inteligente
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 8 місяців тому
❤❤❤
@bandawhat33
@bandawhat33 8 місяців тому
Sim mas a mulher brasileira era realmente muito rude e desagradável
@anadd6195
@anadd6195 8 місяців тому
​@@bandawhat33não achei 😮 Sou portuguesa
@eden_832
@eden_832 8 місяців тому
​@@bandawhat33eu não gostei da brasileira não.... Ela ficava zuando tudo oq a portuguesa dizia.
@MayconCardosoSanches
@MayconCardosoSanches 8 місяців тому
​@@bandawhat33Ressentimento do caramba, não conhecem brasileiros mesmo, rimos e brincamos de tudo, teve zero conotação negativa no vídeo. É só muito diferente para nós.
@sergioantonioblancoruiz929
@sergioantonioblancoruiz929 8 місяців тому
I love European Portuguese. It's nice to find a representation of the accent 😅 🇵🇹❤️
@sergiodelgadinho
@sergiodelgadinho 7 місяців тому
Mesmo 🤣
@gabmska
@gabmska 5 місяців тому
No😂🇧🇷💅🏼
@emanuelly2835
@emanuelly2835 Місяць тому
Claro, tu é português ó pá... 😅😅😅😅
@sergioantonioblancoruiz929
@sergioantonioblancoruiz929 Місяць тому
@@emanuelly2835 Não, sou cubano 😂
@nopane_nogame
@nopane_nogame 3 місяці тому
I love that in Portugal you say "fixe"... in Italy we look at something cool and shout "fico!" 😋 I find amazing when spanish and french words sounds similar to my language but I never had the pleasure to find similarities with european portuguese. Same goes with stapler: "agrafador", "graffettatrice"!
@joaoteixeira7410
@joaoteixeira7410 3 місяці тому
In portuguese we have many words like italian.
@nopane_nogame
@nopane_nogame 3 місяці тому
@@joaoteixeira7410 I supposed so, considering the same roots, but this is the first occasion that I had to hear some. Do you have others in mind?
@joaoteixeira7410
@joaoteixeira7410 3 місяці тому
@@nopane_nogame well when listen italian i can notice many words iqual to portuguese or similar, i can show same of theme=como pronto,guarda, cosa,casa,porta,inverno,é, gato,sempre,etc..
@WhoisDerk
@WhoisDerk 8 місяців тому
European Portuguese sounds very elegant
@hblock8361
@hblock8361 8 місяців тому
The Portuguese woman is really kind and nice. She seems like a Portuguese teacher with her explanations
@thelazyengineer6943
@thelazyengineer6943 7 місяців тому
The Portuguese lady is beautiful and has a smile that can illuminate the whole studio. And she sounds very polite and smart. Lucky Koreans!
@23droctopus
@23droctopus Місяць тому
The Portuguese girl is stunning
@itsmeferny
@itsmeferny 9 місяців тому
Eu so das Filipinas. Brazilian Portuguese is easier for mw because the pronunciation kinda resemble a lot of Philippine dialects.
@tatiaramatias116
@tatiaramatias116 7 місяців тому
I'm brazilian, and Tagalog for me is really simple to pronunciation. I really love that language and Pinoys!❤
@junioralmeida6905
@junioralmeida6905 4 місяці тому
Filipinos são tão bons em mobile legends ❤ 🇧🇷
@wallacesousuke1433
@wallacesousuke1433 4 місяці тому
Greetings to PH and SEA people in general, you're so amazing, humble and friendly
@AyaCorrea
@AyaCorrea 9 місяців тому
3:46 For me as a Brazilian from the north of the country, the Portuguese pronunciation of "casas" is also my maternal pronunciation.
@ExtraordinarioLeitorOrdinario
@ExtraordinarioLeitorOrdinario 9 місяців тому
Exactly!
@pedruusaraiva
@pedruusaraiva 8 місяців тому
You're probably from Pará, right? I think it's the only state together with Rio de Janeiro that has that accent. Others states from the north of Brazil does not speak like that (I'm from Rondonia).
@AyaCorrea
@AyaCorrea 8 місяців тому
​@@pedruusaraivaNo, I was born in Amapá, but my whole family is from Marajó 😊
@pedruusaraiva
@pedruusaraiva 8 місяців тому
@@AyaCorrea Well, you got the accent from your family kkkk My mother in law is from Belém and she speaks like that as well.
@fs.7847
@fs.7847 8 місяців тому
​​@@pedruusaraivaúnico? quase todos estados do norte falam o X kkkk principalmente manaux (como quem nasce na capital fala)
@barbaraantunes9052
@barbaraantunes9052 7 місяців тому
Em Portugal dizemos casa de banho porque antigamente era literalmente uma "casa" ou pequena na rua. Já não é da nossa geração, no entanto alguns dos nossos pais e muitos dos nossos avós ainda são desse tempo. 😅
@alessandrorodrigues7289
@alessandrorodrigues7289 7 місяців тому
kkk...Que bom saber disso Bárbara. Saudações do Br
@alinenaomi
@alinenaomi 3 місяці тому
Ahhhhhhhhhhhh, eu amo vídeos desse tipo!! Ri muito, meninas! Obrigaaaaada pelo entretenimento com diversão! 🥰🥰🥰
@mgoncalves5596
@mgoncalves5596 9 місяців тому
Gostei muito da moça portuguesa. Ela representou muito bem seu país, bela, inteligente e extremamente simpática. Nada contra essa moça brasileira, mas prefiro a Ana. Ela é mais simpática do que essa.
@kappa2ou3
@kappa2ou3 8 місяців тому
A Portuguesa não soube argumentar nem explicar porquê que os Brasileiros ainda usam as palavras antigas e nós Portugueses não.
@mgoncalves5596
@mgoncalves5596 8 місяців тому
@@kappa2ou3 Ela é professora ou historiadora da língua portuguesa?
@kappa2ou3
@kappa2ou3 8 місяців тому
@@mgoncalves5596 Mas fala Português e deveria saber à história das palavras e da língua Portuguesa. Existia um programa Português na tv que ensinava à origem da língua e das palavras na língua Portuguesa e afinal tudo tem um porquê.
@gabrielangelo1760
@gabrielangelo1760 7 місяців тому
​@@kappa2ou3 como assim é obrigação nossa? Explica-te
@kappa2ou3
@kappa2ou3 7 місяців тому
@@gabrielangelo1760 Onde foi que eu disse que era “ obrigação vossa”?Explica-te!!!
@debedits_
@debedits_ 9 місяців тому
A questão do 'di' falado em Portugal e do 'dji' falado pela maioria dos brasileiros também merecia alguns comentários adicionais: há várias regiões no Brasil (a maioria no nordeste brasileiro) falam como em Portugal! Nessas mesmas regiões se fala 'ti' em vez de 'txi'.
@DanielAndry
@DanielAndry 9 місяців тому
Verdade, nesses momentos como Pernambucano eu não me sinto representado kk
@MatheusSilva-qz1mk
@MatheusSilva-qz1mk 9 місяців тому
E o 'E' com som aberto. E no Sul o 'R' como no espanhol
@thefelipevaldes
@thefelipevaldes 9 місяців тому
Se não me engano tem algum lugar no sul onde também pronunciam "di".
@antoniomultigames4968
@antoniomultigames4968 9 місяців тому
From this to see the percentage that speak "djee" and "chee" is about 89% it has to be the same with European Portuguese where not everyone eats vowels the northern accents are more like Brazilian but nobody takes that into account when they speak European Portuguese because it's not the standard accent, the most widespread pronunciation has to be more publicized to avoid confusion
@ThePraQNome
@ThePraQNome 9 місяців тому
Se ela fosse falar de todas as formas que falam no Brasil cada palavra ia precisar de 2 horas de vídeo. É óbvio que ela vai falar do jeito que ela fala no estado dela...
@ArabianShark
@ArabianShark 6 місяців тому
5:55 Portuguese here. "Grampeador" really isn't a common word in Portugal, and I was today years old when I first heard it, but its meaning seemed fairly obvious to me: "grampo" is used in Portugal to mean "clamp" (as in a tool you might use in woodworking to keep two pieces of wood together while the glue between them sets) or a device law enforcement might attach to the wheel of an improperly parked vehicle, but not usually to mean "staple", for which we use the word "agrafo" (incidentally, this is also the same word for paper staples or surgical staples, but not stitches). Knowing that our word "agrafador" means the device to place "agrafos", surely a "grampeador" places or applies "grampos", which, even though couldn't reasonably resemble woodworking clamps or other objects for which we'd use the word "grampo", but since both "grampo" and "agrafo" mean things that keep other things together, I could have guessed what it meant even without it saying so in the corner of the picture :)
@SailorRosea
@SailorRosea 7 місяців тому
estes foram os comentários mais fofos e amigáveis que já li de pessoas brasileiras e portuguesas juntas, adorava que fosse assim em todo o lado
@shyper_
@shyper_ 7 місяців тому
ja nao via comentarios simpaticos entre br e pt ha um tempo nao vou mentir hahaha
@SailorRosea
@SailorRosea 7 місяців тому
@@shyper_ simmm, muito triste
@brixcosmo6849
@brixcosmo6849 3 місяці тому
One Love! ❤🇲🇿🇦🇴🇬🇼🇸🇹🇨🇻🇵🇹🇧🇷
@sunrae3971
@sunrae3971 8 місяців тому
For my German ears listening to Portuguese - not matter if Portugal or Brazil - is like listening to an ear massage. Like kneading dough in my ear. Love to both!
@Lampchuanungang
@Lampchuanungang 5 місяців тому
You're sensible and fluffy german, you love music and Portuguese is like a music 🎵🎶 for your soul and ears, welcome to portuguese world 🌎🌍🫂🥂🍻👍🍾
@wallacesousuke1433
@wallacesousuke1433 4 місяці тому
Strange, I speak Brazilian Portuguese and I don't find my language that pleasing to listen to, unless it's from a good song or a speaker with nice voice and cadence.
@malubarreto7620
@malubarreto7620 9 місяців тому
Finallyyyy someone from Portugal!! Do more videos with them, please!! Videos with Anna and videos with the others Latin languages too!
@Ziyech1
@Ziyech1 8 місяців тому
Nah portugal is irrelevant
@mimispring95
@mimispring95 4 місяці тому
Nice to see a video about Brazilian Portuguese and European Portuguese. I barely see videos about them. It's fun to see videos compare Latin Spanish and European Spanish, but this video is refreshing for me. Much love to the Portuguese speakers from this Mexican 😁💚
@fernandocarneiro404
@fernandocarneiro404 8 місяців тому
Actually she speaks an accent from São Paulo, Brazil. There, they really do speak with this S sound, but here in Rio we transform the S in an X very often, as the "Casas" exemple. Here, we would just say Casax, and Ixqueiro (lighter), Portugueix (Portuguese). We don't have just one accent, but many across the country, and even with different words. If you would ask for a bread in the south, they would ask for a "Cacete", just like in Portugal. Anyway, nice video, always good to compare the different ways to speak such a rich language as portuguese
@jeferodriguez7136
@jeferodriguez7136 7 місяців тому
Eu ia dizer...o sotaque Carioca parece que tem mais influência de Portugal...o "sh" é notável
@scarletpachyderm
@scarletpachyderm Місяць тому
Portugal guy here, from Trás-os-Montes. Never heard “cacete” before. We say pão for bread.
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 9 місяців тому
The difference between Portuguese from Portugal and Portuguese from Brazil is crazy, when I went to Peru I heard two Portuguese talking but for me it was Russian and I found their accent super interesting and I started to notice it then I started to understand and I realized that it was Portuguese from Portugal, but I had to make an effort to understand what they were talking about
@EpicBundy
@EpicBundy 8 місяців тому
Brasil tem imigrantes de todo o mundo, escravidão, mais as varias línguas nativas. Natural desenvolver um português diferente da Europa. Ainda é português.
@MarcosSilvaBR
@MarcosSilvaBR 8 місяців тому
Sabe o mais interessante? Quando um russo aprende português ele fala super bem até parecem brasileiros falando.
@vascomorais639
@vascomorais639 8 місяців тому
​@@MarcosSilvaBRucranianos e russos aprendem português na boa, tem muitos ucranianos aqui em Portugal por causa da guerra e muitos aprenderam português de cá de Portugal e parece que a falar parecem Portugueses mesmo
@BBA696
@BBA696 7 місяців тому
Porque o português e o russo tem quase os mesmos sons fonéticos tal como o som nh, lh, rr, etc.
@thaidaher86
@thaidaher86 6 місяців тому
É uma cadência muito ríspida, parecem que estão te dando um sermão. 😖
@luisfelipelino
@luisfelipelino 8 місяців тому
It's impressive how Ana Santos, the portuguese woman, sounds different talking in Portuguese and in English. The accents sounds completely different. And yes, I'm kinda simping right now, but she is pretty and charming also.
@SilVia-hs2kb
@SilVia-hs2kb 4 місяці тому
You're not simping. She was lovely and very elegant.
@emidio13
@emidio13 3 місяці тому
Esticou o big big em prol da lusa, Felipe Lino?
@istefanifranca8688
@istefanifranca8688 3 місяці тому
pensei que iria rolar treta, mas a entrevista foi muito legal ! Adorei as duas
@rodrigocrispim
@rodrigocrispim 2 місяці тому
9:02 A primeira vez que ela ouve a palavra "Comboio"? Deve ter faltado às aulas de coletivo. Aqui no Brasil, comboio é o coletivo de caminhões.
@frapiment6239
@frapiment6239 2 місяці тому
Sim é um dos significados alias "coimboio" é todo o conjunto de veiculos que seguem em fila.
@ledacunha8036
@ledacunha8036 8 місяців тому
As duas são lindas! Mas, devo salientar a fofura da portuguesa. Abraço do 🇧🇷
@geekley
@geekley 9 місяців тому
Essa "rapariga" aí de Portugal é muito carismática. Já a vi em outros canais e ela é super engraçada e alto astral.
@magomistico562
@magomistico562 9 місяців тому
Por favor não ofende a moça 😢
@geekley
@geekley 9 місяців тому
@@magomistico562 Ela é de Portugal, então não vai se ofender pq "rapariga" pra ela é só uma palavra normal! XD
@brendomiqueias2480
@brendomiqueias2480 9 місяців тому
Essa é uma das únicas palavras portuguesas que eu ñ consigo me acustumar
@isag.s.174
@isag.s.174 9 місяців тому
Nunca achei ofensiva essa palavra
@geekley
@geekley 9 місяців тому
@@isag.s.174 Na minha região (ES) tb nunca vi usando, nem no sentido normal muito menos no ofensivo. Me parece ser algo mais do Nordeste, talvez (?). Se eu for pensar na palavra em si, só o que me vem à cabeça é rapariga como feminino pra rapaz, assim como moço é masculino pra moça. Sei la, normal. Só sei que pode ser usado assim, por causa de comediantes nordestinos e tal "aquele filhote de rapariga". Mesma coisa com o sinal de OK com a mão. Aparentemente seria obsceno, mas se eu visse alguém fazendo a única coisa que eu ia pensar é em OK mesmo, a não ser que fosse claramente em um contexto obsceno.
@AnotherNicolas
@AnotherNicolas 6 місяців тому
Both accents are perfect. ❤❤❤❤❤ A lingua portuguesa é uma delícia pra os ouvidos. Eu sou hispanoparlante da Colômbia 🇨🇴 e amo o português e todos seus sotaques, Portugal, Brazil, Angola, Cabo Verde e mais. 🤌🏻✨️
@alinemartins4362
@alinemartins4362 3 місяці тому
😄
@erikavilasboas9421
@erikavilasboas9421 2 місяці тому
Sou BR, achei a menina portuguesa muito humilde e educada. Já a BR..
@Power_guido011
@Power_guido011 Місяць тому
??????
@BucyKalman
@BucyKalman Місяць тому
Já viu o vídeo deste mesmo canal comparando as pronúncias do francês da França, da Bélgica e do Canadá (Quebec)? As meninas da França e da Bélgica são muito piores e ficam caçoando da pobre menina do Quebec (especialmente a francesa, que é a mais mal-educada e arrogante de todas). O conteúdo do canal é muito bom. Eles têm vários vídeos também comparando o inglês de vários países (Estados Unidos, Reino Unido, Austrália, África do Sul, Irlanda, Nova Zelândia, Canadá, etc.) e também o espanhol de vários países (Espanha, México, Colômbia, Cuba, Argentina, etc.). Há até mesmo um vídeo comparando o alemão da Alemanha, da Áustria e da Suíça. E vídeos comparando línguas diferentes, por exemplo dos grupos românico, germânico e eslavo. Vale a pena conferir.
@Thiagolina
@Thiagolina 8 місяців тому
I'm Brazilian, and I find it funny that she never heard the word comboio, we don't actually use it on the same regular basis, but that's not as uncommon or unfamiliar to our understanding as she makes it seem to be. It sounds like an old fashioned word, "from the empire days" kinda thing, or from a period drama soap where they'd use whether the word bonde or comboio. We just don't use it in an up-to-date basis.
@LucasViniciusDeALencar
@LucasViniciusDeALencar 8 місяців тому
Verdade. Eu conheço essa palavra
@hfentanes
@hfentanes 7 місяців тому
Ela é de 2001, acho que não ouviu muitos dos termos que hoje em dia são considerados "antigos"
@oliverfa08
@oliverfa08 9 місяців тому
Someone from Galicia , region from Spain , would be cool in the video , a guy from Galiicia had been on the channel , his name is Aphonso , the galician language is similar to portuguese and spanish
@milkaren8193
@milkaren8193 6 місяців тому
The Portuguese girl is so lovely🌹 bring her often 🌸
@latitude23S
@latitude23S 8 місяців тому
Gibi era um personagem que apareceu na Tico-Tico, primeira história em quadrinhos brasileira. Gibi apareceu novamente em outra revistinha, a partir de então virou sinônimo de história em quadrinhos ou apenas quadrinhos.
@GuilFernandes
@GuilFernandes 8 місяців тому
Excelente curiosidade histórica que pouca gente sabe!
@srposidon271
@srposidon271 8 місяців тому
Nem sabia disso. Top
@shenyuan_meimei
@shenyuan_meimei 8 місяців тому
Uau, que interessante. Eu nunca imaginaria.
@amorislaetitia8113
@amorislaetitia8113 8 місяців тому
Não sabia disso! Bom saber.
@renanhartwellwhite103
@renanhartwellwhite103 7 місяців тому
@@TheMountainBeyondTheWoods Explique o que quis dizer com o modo português de falar ser a "forma correcta". Tive a impressão que você insinuou que brasileiros falarem "quadrinhos" é errado.
@diogosilvermagalhaes3574
@diogosilvermagalhaes3574 9 місяців тому
A portuguesa é muito simpática
@schrodingerskatze2162
@schrodingerskatze2162 8 місяців тому
A verdade é que as pessoas de Portugal sao normalmente simpáticas. Deve existir racismo e preconceito, mas eles sao menos preconceituosos e chatos que o brasileiro comum.
@StekTM1
@StekTM1 8 місяців тому
@@schrodingerskatze2162 Kkkkk confia
@julianasilva6946
@julianasilva6946 8 місяців тому
​@@schrodingerskatze2162teu uc
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 8 місяців тому
❤😊
@alexferreira8654
@alexferreira8654 8 місяців тому
@@schrodingerskatze2162 Vai nessa
@allespin
@allespin 8 місяців тому
Essa Ana é uma querida. Que menina inteligente! Adorei o vídeo. Eu sou brasileiro mas trabalho na França e é muito curioso como o Francês tem palavras muito parecidas com o PT-PT. Salle de bain -> Casa de banho Petit dejeuner -> Pequeno almoço
@brixcosmo6849
@brixcosmo6849 3 місяці тому
Oui, c'est vrai! Mesmo os Espanhóis usam mais o "desayuno" mas também têm a expressão "pequeño almuerzo". Em boa verdade até faz mais sentido do que café da manhã. Nem todos bebem café. Nem o "café da manhã" implica beber café. Nós por exemplo dizemos beber em vez de tomar. Também usamos Abajour no caso da iluminação por exemplo. Ou Sorvete (Sorbet) no caso dos gelados sem leite. Chauffage (a ventilação quando os carros não tinham AC). Tablier do carro que é todo o painel frontal com os controles, velocímetro, porta-luvas, etc. Aileron na traseira por exemplo não há uma tradução para isso em Português. Adoptámos a palavra Francesa. Tal como Camião vem de Camion (Truck). Gabions de pedra. And so on, so on.
@miamontesilva
@miamontesilva Місяць тому
Agrafeuse : agrafador / téléphone mobile : telemóvel. 😉
@Luizanimado
@Luizanimado 8 місяців тому
Eu sou Brasileiro, mas eu gosto muito do sotaque de Portugal. As vezes da a sensação de que estão falando de maneira "certinha", acho bem legal de ouvir
@jeanlundi2141
@jeanlundi2141 8 місяців тому
Não é só uma diferencia de pronúncia. De facto esse "certinho" é correto no português do Brasil e soará "certinho" tb se falado com pronuncia brasileira. A questão é que além da pronuncia diferente, vocês usam a lingua de forma diferente...habituaram-se a encurtar certas coisa etc
@user-bb9de4yl7k
@user-bb9de4yl7k 7 місяців тому
Você falando isso faz os pts continuarem com preconceito com brasileiros, dizendo que falamos errado etc, sendo que nossa fonética e linguística são diferentes 🤷🏻‍♀️
@cu3942
@cu3942 7 місяців тому
​@@user-bb9de4yl7kagora o cara n pode ter opinião? ah cala a boca
@TheMountainBeyondTheWoods
@TheMountainBeyondTheWoods 7 місяців тому
@@user-bb9de4yl7k pelo que vejo quem aparenta ter esses preconceitos são os brasileiros. Em Portugal o português do Brasil é aceite como normal e ninguém faz troça (zoa), mas são os brasileiros como essa brasileira do vídeo quem age como se o português de Portugal fosse errado ou ridículo. A brasileira esteve mal.
@raularaujo9706
@raularaujo9706 7 місяців тому
@@TheMountainBeyondTheWoods Estive em Portugal em Março/2023, lá visitamos a casa de uma portuguesa que era casada com um brasileiro, ela me contou que a anos atrás veio morar no Brasil com o marido e aqui teve sua filha, cerca de 7 anos depois ela retornou a Portugal e estabeleceu moradia, acontece que conversando com a filha dela, me disse que na escola teria sofrido preconceito pois a professora a tinha corrigido por falar português brasileiro enquanto dizia que o correto era português de Portugal, a menina conseguia falar os 2 tipos de idioma pois teve que se "forçar" a pronunciar as palavras em português de Portugal para não sofrer mais preconceito, sei que esse pode ser um caso especifico, mas não da pra dizer que "não há" preconceito em Portugal no que tange a diferenças de idioma. Não querendo defender a moça do vídeo, mas pelo que vi ela não estava fazendo "troça" da portuguesa, só estava surpresa com a diferenças no idioma, você sabia que no próprio brasil existe diversos tipos de "sotaque" e que a depender o próprio brasileiro não consegue entender o outro que vive no mesmo pais, isso se dá pelo fato de sermos um pais gigante, e sim, desperta a curiosidade querer "saber" porque o outro fala tão diferente mesmo residindo num mesmo pais.
@Noah_ol11
@Noah_ol11 9 місяців тому
So , there's Ana from Portugal 🇵🇹and also there's Ana from Brazil 🇧🇷 , even though Ana from Brazil isn't in the video
@EstebanMartinezT
@EstebanMartinezT 9 місяців тому
I stay with the brazilian one. I think is more understandable and sexy for Spanish speaking people like me, but the European sounds so classy and fancy. 😁😁
@beattriz13
@beattriz13 7 місяців тому
eu AMEI esse conteudo, socorro!!!! obrigada
@Cinetyk
@Cinetyk 6 місяців тому
I'm a native portuguese speaker, and everywhere in Portugal there's a lot of Brazilian people and of course on TV and music there's lots of presence, so you grow up being accustomed to the different pronunciation and even some different words for the same thing. This video is very accurate, I'm grateful for seeing that on an english-based video. I can totally corroborate that for Portuguese people usually Brazilian feel like they are "singing" rather than "speaking", due to the sounds. Some part of it is that it reminds us of a lot of great Brazilian singers over the years, like Caetano Veloso, Gal Costa, etc, etc. It's interesting to learn that Brazilian people find that we sound like Russian or German :) At the same time it kinda makes me a little sad since the ideal image of correct portuguese pronunciation is like very poetic to the point of being romantic.
@stojanpavlovic9950
@stojanpavlovic9950 4 місяці тому
Russian and german are nothing alike, i dont know how one language be similar to other two languages which are not similar to each other 🤷🤷
@alanbruno5449
@alanbruno5449 4 місяці тому
na minha opiniao é por quem não tem agudeza de ouvir e entender o pt pt, alguns brasileiros não entendem fácil outros sim, alguns portugueses não entendem ´facil pt br e vice versa, os gringos não vão entender geralmente. Mas pra quem consegue entender bem percebe que não se parece com russo pois tem muito mais vogais, só algumas letras são mudas o que muda é a entonação, pra mim em cinema Francês é o mais daora de se ouvir artisticamente mas portugues pt é massa também, italiano é mio cômico e esquentado, pra poesia pt de pt deve ser arrojado além de ter camoes, mas poesia tropical também é bom
@enrique261
@enrique261 8 місяців тому
Please bring Ana (from Portugal) along with Andrea (from Spain) and make a video about the differences between the two languages and cultures. 🇵🇹🇪🇦
@lilithcoraline2024
@lilithcoraline2024 7 місяців тому
Ana is brazilian!! 🎉❤🇧🇷
@thematthew761
@thematthew761 6 місяців тому
Ana isn't the same as Anna@@lilithcoraline2024
@polyglot2023
@polyglot2023 6 місяців тому
@@lilithcoraline2024That’s another Ana, he is talking about the Portuguese girl in this video, her name is also Ana🇵🇹
@fabricio4794
@fabricio4794 3 місяці тому
​@@lilithcoraline20242 anas
@gaby17pontes2
@gaby17pontes2 8 місяців тому
Achei essa portuguesa tão fofa que se eu a conhecesse eu não diria pra ela devolver nosso ouro.
@Conceicao-wc2ti
@Conceicao-wc2ti 8 місяців тому
Aaaah Naum pow 😂
@claudioalves3118
@claudioalves3118 8 місяців тому
Você tinha nascido na época
@MAnnnooo1
@MAnnnooo1 8 місяців тому
Concordo. (Eu estava sentido falta de alguma coisa na seção de comentários... Agora percebi o que era: o meme do ouro)
@emanuelcamacho9316
@emanuelcamacho9316 7 місяців тому
Só cá faltava a velhinha historia do raio do ouro. O ouro ficou o Napoleão Bonaparte com ele ! Mas já deve ter se desintegrado pelos anos que já foi "LOL" 😆😆
@user-bb9de4yl7k
@user-bb9de4yl7k 7 місяців тому
​@@emanuelcamacho9316Na verdade ainda existem nos bancos e museus de Portugal! Nos devolva tuga! Ou va apanhar morangos!😊
@nicolascotrimar
@nicolascotrimar 5 місяців тому
A Brasileira não tem um vocabulário extenso, ela não sabe que comboio tem significado para nós também, como um conjunto de transportes como um comboio de carros, motocicletas e etc
@wallacesousuke1433
@wallacesousuke1433 4 місяці тому
Pelo inglês excelente dela, aposto que está esquecendo boa parte do vocabulário nativo, o mesmo acontece comigo, passo a maior parte do tempo lendo e ouvindo coisas em inglês e às vezes em espanhol
@LLauraM
@LLauraM 6 місяців тому
A moça brasileira nunca ouviu CASAS com o S com o som de X no brasil não gente?? Não entendi porque ela achou estranho o jeito que a portuguesa falou 🤔 O correto seria ela dizer que no brasil se pronuncia das duas formas, cariocas e recifenses por exemplo, pronunciam o S com som de X assim como os portugueses. Sou brasileira-canadense e sempre que me perguntam como se diz tal palavra em português, eu respondo com a minha pronúncia mas digo que dependendo da região pode ser muito diferente, especialmente palavras com S ou com TI/TE ou DI/DE. Não dá pra falar que no brasil se fala de um jeito e ponto final.
@kleynerpaiva2064
@kleynerpaiva2064 3 місяці тому
Mas ela deve ser paulista. No Rio de Janeiro Florianópolis e alguns lugares do norte falam o S xiado.
@Anderson.Itaqui-RS
@Anderson.Itaqui-RS 3 місяці тому
Mas ela ria de tudo!
@Anderson.Itaqui-RS
@Anderson.Itaqui-RS 3 місяці тому
​@@kleynerpaiva2064Nordeste, também.
@01v.b
@01v.b 8 місяців тому
As a Spanish speaker myself, I’m more used to Brazilian Portuguese since my father learned it and brought up the culture and music and movies from Brazil in my house. Also I traveled twice there, so I’d try to understand and imitate how the pronounce stuff, I understand a little and I speak it but not w so much fluency. On the other hand, European Portuguese sounds elegant and faster and I like it. I think I could understand it more if the girl from Portugal speaks a bit slower. I also went to Portugal for the first time few months ago and it was funny bc I didn’t want to speak English there so since idk much abt vocabulary from Portugal I spoke Spanish and they’d be so nice and reply in Portuguese but I’d understand!, it was interesting speaking differently but understanding each other (the power of Romance languages😋).I like both afterwards!!🇧🇷💚❤️🇵🇹
@user-nk8su8ed2j
@user-nk8su8ed2j 8 місяців тому
Finally Two girls that speak the se language like me. Portuguese from Portugal is the standard form. I'm from Angola 🇦🇴 one of portuguese colony. ♥️♥️♥️♥️♥️ Viva a língua portuguesa.
@lxportugal9343
@lxportugal9343 8 місяців тому
Se conheceres alguma Angolana na Coreia, diz-lhes aqui nos comentários para a convidarem para fazer estes vídeos
@carlosfrescata1758
@carlosfrescata1758 6 місяців тому
I'm from Portugal and I'd never say that our Portuguese is the standard portuguese. In fact, I would say that Angolan Portuguese (or Brazilian Portuguese) is closer to classical Portuguese than what we speak here.
@PeterMKooiman
@PeterMKooiman 6 місяців тому
CPLP 💌 meus irmãos e irmãs adoro-vos (minha mãe é de Moçambique)
@polyglot2023
@polyglot2023 6 місяців тому
@@carlosfrescata1758Now you know that’s a lie.
@EduardoAlves-ob3jt
@EduardoAlves-ob3jt 5 місяців тому
​@@carlosfrescata1758then youre just dumb, sorry to tell u, the original portuguese is still spoken in Galícia, Spain, and its way more similar to european portugueses then to brazillian portuguese, also angolan portuguese sounds way more similar to european portuguese then to brazillian portuguese
@eddiesantos4978
@eddiesantos4978 8 місяців тому
The Brazilian girl is not being unrespectful like some people are saying. Foreigners don't know about the Brazilian cultural trend to mockery towards Portugal and Portuguese people. It is not to dismiss anyone, it exist for historical reasons (kind of family issues).
@joaoteixeira7410
@joaoteixeira7410 8 місяців тому
What historic issues?
@Husdajukies
@Husdajukies 8 місяців тому
it's just disrespectful
@lxportugal9343
@lxportugal9343 7 місяців тому
" *the Brazilian cultural trend to mockery towards Portugal and Portuguese people* " And that's not disrespect, noooooooooo disrespect what so ever, of course not Regarding the video I can understand some laughs when you are not use to certain sounds and if you are nervous in front of a camera... but "casas" it's pronounce the same way as in Rio de Janeiro, one of the most knowen accents in Brazil
@cleess2836
@cleess2836 18 днів тому
Brazilians have a very heavy ex-colonials complex. Much, much bigger than the Americans do. While the Americans still feel somewhat connected to the English and admire some of the things from old England, the Brazilians - when they became independent - they felt the need to cut the ties completely. The way the Brazilians feel about the Portuguese is perhaps more similar to how most Indians see the brits. The Brazilians feel the need to undermine the Portuguese to try to overcome their sense of inferiority. It's as if by belittling the Portuguese, they're rise above the Europeans. It was more prevalent before (it was a prejudice based on ignorance that got passed down by culture and education) but the globalization brought by the internet and the mass-immigration of Brazilians to Portugal is changing this slowly.
@lilithcoraline2024
@lilithcoraline2024 7 місяців тому
Sou brasileira (do Rio de Janeiro) e achei a garota brasileira um tanto debochada e um pouco antipática. Se fosse com a brasileira Ana, o papo com a menina portuguesa (que deu show de simpatia) renderia mais e seria divertido sem essas risadinhas desnecessárias sobre a pronúncia e palavras do Português europeu.
@pocado7392
@pocado7392 9 місяців тому
Grampeador para nós também é literal porque grampear é o ato de colocar um grampo em algo. O trem português para nós brasileiros seria o bonde não necessariamento o teleférico. Banheiro também remete a banho, então não é muito diferente de casa de banho.
@luancsf123
@luancsf123 9 місяців тому
Fiquei confuso quando a brasileira falou do teleférico. Pelo menos, aqui onde eu moro, teleférico é aquele conjunto de cadeiras suspensas em cordas que levam as pessoas de um lugar pra outro. O trem menor seria só o bonde mesmo.
@mdjunior2604
@mdjunior2604 9 місяців тому
Incliusive de forma ilegal conforme a portuguuesa disse que parecia ser pra ela. 😂
@isag.s.174
@isag.s.174 9 місяців тому
Eu chamaria de bondinho
@thtasca
@thtasca 9 місяців тому
Imagina um mineiro explicando pra um gringo o que pra eles é trem, auahuahuahuaha
@desanipt
@desanipt 9 місяців тому
​@@luancsf123Em Portugal um teleférico é o mesmo. Ou cabines ou cadeiras suspensas num cabo. Não percebi como a portuguesa comparou isso aos trens 😅😅 E "trem" para falar de "bonde" é muito específico de Lisboa. Na maioria do país chamamos só de "elétrico" (o nome surgiu por constrate com a tecnologia original em que eram puxados a cavalos)
@EdwardRock1
@EdwardRock1 8 місяців тому
European Portuguese is very similar to French: 1. Pequeno almoco= petit-déjeuner 2.Telemóvel=portable 3. Banda desenhada=bande dessinée
@stoned8034
@stoned8034 8 місяців тому
yes, french people learn european portuguese rly easy, even lukaku without lessons, learned portuguese xD
@mattvideoeditor
@mattvideoeditor 8 місяців тому
In Brazil we say abajour, sutien, toilete
@NeMeSis7PT
@NeMeSis7PT 8 місяців тому
Fun fact, Portuguese in Portugal was originally spoken more like the Portuguese in Brasil, Portugal took their language over there 500 years ago, but over time with influence of our European neighbors portuguese from Portugal started using more French words on their vocabulary cos they wanted to sound chique, so today European portuguese sounds like a mix of portuguese and French, Portugal was influenced by British and French, comboio= convoi, telemóvel= telephone mobile, and Brasil got influenced by Americans thats why they say trem = train, and cellular = cellphone…
@stoned8034
@stoned8034 8 місяців тому
@@NeMeSis7PT this is not a fun fact, this is a fake fact xd
@mikatu
@mikatu 8 місяців тому
@@NeMeSis7PT That is just fake. If that was true why would Galician sound like Portuguese and not like Brazilian? It was the same language at first.....
@wolfieafo
@wolfieafo 3 місяці тому
Português de Portugal e do Brasil têm as suas diferenças porém são ambos lindos 🤍
@Tunamer
@Tunamer 4 місяці тому
A brasileira viajou ali falando teleférico para trem pequeno! Ela queria dizer bondinho ou bonde certamente! Teleférico geralmente é içado por cabos e suspenso!
@filipecerqueira1083
@filipecerqueira1083 9 місяців тому
I already knew ana from Portugal, shes such a sweetheart, hope we can see her more times
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 8 місяців тому
❤❤❤
@StrawberryMilkkTeaa
@StrawberryMilkkTeaa 9 місяців тому
Lol, I like how they’re both making fun of each other’s accents (well mainly Brazil to Portugal lol) but aren’t taking it seriously. They’re just having fun which I think is great because I feel as though it doesn’t take much to offend people nowadays, people today take things too personal. The woman from Portugal has a classy and graceful aura about her, she seems sweet. I like how patient she is with Brazilian woman’s constant teasing, such a good sport lol. Brazilian woman seems like a fun person to goof around with tbh. I like that she succinctly explain things too as it’s straight to the point and easy to understand. It was interesting to hear the differences between the two accents. Great video, it was an enjoyable watch.
@bandawhat33
@bandawhat33 8 місяців тому
That brazilian chick was really rude and nasty. And when she mocks the portuguese woman's accent it's so exaggerated and condescending. The portuguese woman was very nice and gracious. I wouldn't have been so nice if it were me.
@wonderwiseS2
@wonderwiseS2 8 місяців тому
The Portuguese woman is a saint, i would be mad and i'm not easily offended.
@thaysoar
@thaysoar 8 місяців тому
Sou brasileira,e fiquei extremamente irritada com os deboches dessa "americana" nascida no Brasil.....
@whatacnut
@whatacnut 7 місяців тому
Not trying to be a party-pooper but the Brazilian girl’s attitude throughout the entire video seemed super patronising and honestly irritating af. She literally belittled every-single-word-she-said!! how annoying is that? The language is called Portuguese, not Brazillian.... just have some decorum. I’m not easily offended (and i’m not offended btw), and I love my Brazillian friends, but this is just not nice to watch (yes, as a Portuguese person)... The way some Brazillians have this sense of superiority towards Portuguese people is just ridiculous. Grow up.
@user-wv4uo4ho6z
@user-wv4uo4ho6z 5 місяців тому
É..., pegou um pouquinho mal...@@thaysoar
@mgnath
@mgnath 7 місяців тому
Bro, who did the make up of the Portuguese lady? She's so ON POINT!!! looking gorgeous
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 7 місяців тому
Eheheh I did ! 😊 thank you ❤
@visitante5832
@visitante5832 4 місяці тому
Que diferença, a Ana é tão simpática, agradável, carismática, a outra moça é muito chatinha, convencida, desagradável.
@pedromendesrbd
@pedromendesrbd 8 місяців тому
O mais louco é que as duas têm o mesmo sotaque quando falam inglês.
@mikidias
@mikidias 8 місяців тому
Concordo! Interessante.... 😏 🤔
@NaveGristle
@NaveGristle 8 місяців тому
Notei isso e achei muito curioso!
@danielg.1698
@danielg.1698 8 місяців тому
Deve ser porque elas tem a mesma língua materna. Tem tudo a ver.
@pedromendesrbd
@pedromendesrbd 8 місяців тому
@@danielg.1698 pois é mas o sotaque falando a língua materna é totalmente diferente, já no inglês não dá pra saber quem é a brasileira e quem é portuguesa
@danielg.1698
@danielg.1698 8 місяців тому
@@pedromendesrbd Por mais diferentes que os sotaques sejam, eles sempre vão ser mais parecidos entre si quando comparados com o inglês ou outra língua, afinal eles são sotaque de uma mesma língua, que tem os mesmos sons, a mesma fonética. É normal que o sotaque de brasileiros e portugueses se pareçam um pouco quando falam inglês.
@lestedabahia6121
@lestedabahia6121 9 місяців тому
No country in the Americas speaks exactly like its colonizers. 🇧🇷🇵🇹
@alexvaznogueira2817
@alexvaznogueira2817 9 місяців тому
And thank God is not like that so, it'd be so boring. 🤣
@thefelipevaldes
@thefelipevaldes 9 місяців тому
Em lugar nenhum do mundo ne. Sotaque já muda de cidade pra cidade imagina de país pra país
@lestedabahia6121
@lestedabahia6121 9 місяців тому
@@thefelipevaldes sim concordo com você. O problema são os portugueses que diz que nós não falamos português. Falamos brasileiro.
@leialeticia1743
@leialeticia1743 8 місяців тому
Isso provavelmente pode ter sido um ato de resistência. Não falar exatamente como eles quisessem que falassem.
@alexvaznogueira2817
@alexvaznogueira2817 8 місяців тому
@@leialeticia1743 HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHA tens muita piada!
@DanielPereira4444
@DanielPereira4444 8 місяців тому
In Portuguese from 🇵🇹 you can also say: “Quarto de Banho” which literally means Bathroom
@anymendes5256
@anymendes5256 8 місяців тому
I really like this. Was really fun. Como alguém que fala uma das variantes de portugês é realmente interessante
@gibavtac
@gibavtac 9 місяців тому
A brasileira se expressa no que podemos chamar de Português BR padrão (ou standard), mas que não representa, particularmente, nenhum sotaque regional específico. É esse o modo de falar nas novelas brasileiras, nos canais de notícias em rede nacional e nos filmes e séries estrangeiros dublados para o português do Brasil. Nesse formato de programa, querer que ela pronuncie cada palavra ou frase usando o sotaque de cada região do Brasil, é exigir demais.
@rubensmarques8970
@rubensmarques8970 9 місяців тому
De onde ela é?
@lucasprestes
@lucasprestes 9 місяців тому
​@@rubensmarques8970pelas gírias e sotaque deve ser de São Paulo , ou no mínimo do sudeste
@Caiofenty
@Caiofenty 9 місяців тому
​@@rubensmarques8970 Me parece SP capital ou redondezas.
@thiagooliveira583
@thiagooliveira583 9 місяців тому
Como assim não é de nenhuma região especifica? O Sotaque dela é de SP, eu falo exatamente como ela
@renan8699
@renan8699 9 місяців тому
Na verdade pelo jeito que ela fala celulaR e soRvete entrega que ela não é de São Paulo. Eu diria talvez Brasília ou talveeez BH, mas não sei.
@23psa23
@23psa23 8 місяців тому
The girl from Portugal is totally amazing 😍
@darkyboode3239
@darkyboode3239 2 місяці тому
The way they say “colesterol” in Portugal with skipping the second e, is similar to how “chocolate” and “different” are said in English. We don’t say the second o in “chocolate” or the first e in “different.”
@happi5897
@happi5897 7 місяців тому
Sou brasileira e não consegui terminar o vídeo, achei desrespeitoso como a colega brasileira caçoava da pronúncia europeia diversas vezes
@kaderbueno6823
@kaderbueno6823 9 місяців тому
Portuguese from portugal is closer to french Banda desenhada -> bande dessinée Pequeno almoço -> petit déjeuner Telemovel -> téléphone portable Casa de banho -> salle de bain Agrafador-> agrafeuse Eu Aprendi portugues pelo internet, mas nao tinha opcao de escolher Acho que o meu portugues e mais brasileiro mas eu prefiero o do Portugal porque e mais difícil de entender e parece mais perto do frances Espero ir no Portugal em outobro , amigos voce tem recomendacoes a parte de Lisboa?
@alexvaznogueira2817
@alexvaznogueira2817 9 місяців тому
Lisboa, Cascais, Sintra, Estoril, Nazaré. Portugal é belíssimo, e obviamente temos muitas semelhanças com o francês pois muitos portugueses foram morar em França na época da ditadura e vários deles voltaram para Portugal trazendo com eles a língua francesa.
@magomistico562
@magomistico562 9 місяців тому
Há pessoas como vc que tem mal gosto , isso é totalmente normal 🙂
@user-tp9hm2iq6p
@user-tp9hm2iq6p 9 місяців тому
​​@@alexvaznogueira2817A influência francesa na Língua Portuguesa já existe há muito mais tempo que emigração portuguesa para França. Qu'est-ce que tu racontes là ?
@pedromiguel9852
@pedromiguel9852 9 місяців тому
Também: ecrã -> écran (in Brazil, it's tela)
@SirCasticoo
@SirCasticoo 9 місяців тому
Lisboa, Sintra (Quinta da Regaleira, Palácio da Pena), Cascais, Estoril
@gomukaizoku
@gomukaizoku 9 місяців тому
Nice to see a lady representing our little Portugal. Fixe! Bring her more pleaaaase.
@Poraqui
@Poraqui 8 місяців тому
Little my ass.
@brixcosmo6849
@brixcosmo6849 3 місяці тому
Differences aside i gotta say i love to see these two woman together representing our Countries. They even look like sisters! ❤🇲🇿🇦🇴🇬🇼🇸🇹🇨🇻🇵🇹🇧🇷
@QuimDosChurros
@QuimDosChurros 7 місяців тому
É engraçado como a mesma língua evoluiu de diferentes maneiras de acordo com as influências geográficas. A minha avó que viveu toda a vida em África dizia "sorvete" e "geladeira", e é Portuguesa!
@brixcosmo6849
@brixcosmo6849 3 місяці тому
É geracional. A minha Avô (98 anos), Portuguesa como eu, sempre disse Sorvete. Vem de sorbet em Francês. Ou seja gelados sem leite. Gelados vem de Gelato (Italiano) que são feitos com leite. Já geladeira para nós são aquelas caixas portáteis que se levam para a praia com comida, bebidas e gelo. As de casa nós chamamos Frigorífico ou arca frigorífica consoante o modelo em si. Já os Brasileiros chamam-lhes Geladeiras.
@adaplay13
@adaplay13 3 місяці тому
Em espanhol dizemos "Sorbete"
@deltonconti
@deltonconti 9 місяців тому
Adoro quando tem comparações entre português de Portugal e Brasil. Aprendo muitas coisas legais. ❤️
@anaheloisaferreira2274
@anaheloisaferreira2274 8 місяців тому
começa a jogar com pessoas de portugal. tem cada coisa que você descobre no dia a dia q minha nossa.
@cristinyyy2565
@cristinyyy2565 7 місяців тому
A outra brasileira fala totalmente diferente desta moça também!
@willgpb_
@willgpb_ 8 місяців тому
I've known Ana from another channel on the internet and I have been BEGGING for a comparison of Brazil and Portugal. Ana is super charismatic and I'm sure she would make a nice duo with Brazilian Ana.
@ITS_ANA_SANTOS
@ITS_ANA_SANTOS 8 місяців тому
🙏🥰
@thaysoar
@thaysoar 8 місяців тому
Só tem que trocar a brasileira por uma adulta,que conheça o Brasil e tenha respeito.....
@willgpb_
@willgpb_ 8 місяців тому
@@thaysoar a Kaylee tem respeito, ela não foi desrespeitosa em momento nenhum, apenas estava brincando com a Ana. E a Kaylee conhece o Brasil, quem não tem respeito são vocês que ficam butthurt por qualquer coisinha
@isaasilva2278
@isaasilva2278 8 місяців тому
​@@thaysoaronde ela foi desrespeitosa? Vocês que são chatos pra krl
@Quidproquo1143
@Quidproquo1143 8 місяців тому
​@@willgpb_ se tivesse sido ao contrário, vocês estavam nos comentários acusando os Portugueses de xenofobia e preconceito.
@thiamendes
@thiamendes 2 місяці тому
Como brasileiro, tenho que pedir desculpas pelo comportamento de minha compatriota. Compartilhando a mesma língua e diversos costumes, é muito triste que existam pessoas que fiquem criando esse tipo de intriga ao invés de apreciarmos também nossas diferenças. O português de Portugal é lindo, assim como o do Brasil.
@nanana-og6bb
@nanana-og6bb 29 днів тому
Ese es el problema de ser un país tan grande y poderoso. Lo mismo pasa con Estados Unidos cuando conocen a los británicos, a veces son algo arrogantes y olvidan completamente que quienes inventaron el idioma fueron los europeos. Yo también me siento apenado porque en hispanoamerica la gente se burla de los españoles, es muy lamentable que nosotros como americanos seamos arrogantes con un idioma que nosotros no inventamos, debemos ser más humildes.
@hassankarama9166
@hassankarama9166 12 днів тому
​@@nanana-og6bb European languages such as English, Spanish, French, and Portuguese are only common languages. Just creole...they are street dialects that later became languages...and they are just new languages...the continent of America is new and you colonized these Europeans. And you began to speak their languages in me, hahahaha.............. Ancient and ancient languages: Arabic, Persian, Turkish, and other languages of Eastern Asia....and these are very ancient languages....and they are not only languages, but also nationalities, ethnicities, and ethnic groups...........such as is there a nationality or ethnic or racial group called French, English, or Spanish? Of course not... these are just dialects Street.. is a mixture of languages... which gave birth to these dialects that they recently turned into languages
@lulydramas95
@lulydramas95 8 місяців тому
Os dois são lindos. Todas as variações linguísticas são interessantes demais de ver. 👏👏
@lukaobua4850
@lukaobua4850 9 місяців тому
I’m Fan of Portuguese culture Im willing to learn
How to get a FREE HYPERCHARGE SKIN!
02:07
Brawl Stars
Переглядів 14 млн
Brazilian vs European Portuguese | PRONUNCIATION @MiaEsmerizAcademy
10:26
Speaking Brazilian Language School
Переглядів 1,3 млн
10 Brazilian Portuguese Slang Words You Should Know
9:39
Learn Brazilian Portuguese
Переглядів 6 тис.
Latina Celebrities Speaking Spanish/Portuguese
20:22
dulxo ♥
Переглядів 4,3 млн
BRAZILIAN vs PORTUGUESE - A Fun Breakdown with @PortugueseWithLeo!
12:22
Speaking Brazilian Language School
Переглядів 70 тис.
Spanish was Shocked By Spanish Accent Differences from Latin America!!
10:40
Why is 70% of Portugal Empty
12:16
Geopolipedia
Переглядів 919 тис.
LATIN AMERICAN Names Pronunciation Differences!!
12:23
Global Earth
Переглядів 264 тис.
BRAZIL vs PORTUGAL: Sexiest Portuguese?
4:59
Dating Beyond Borders
Переглядів 3,1 млн
Undefeated Anime Character 😈 ? #anime #naruto #animeedit
0:11
Сын Расстроился Из-за Новой Стрижки Папы 😂
0:21
Глеб Рандалайнен
Переглядів 2,7 млн
Чи знаєте ви що у фільмі Таксі 2...
0:34
Recap UA \ Рекап ЮА
Переглядів 302 тис.
У кого лучше?😂
0:18
Анна Немченко
Переглядів 1,6 млн