How similar are Italian and Latin?

  Переглядів 8,883

Authentic Linguistics

Authentic Linguistics

День тому

#latin #italian #languagecomparison #linguistics
Latin was the language of Ancient Rome and Italian is the language spoken in Rome today. Let’s see how similar they are!
Support my channel on Patreon: / authling
Special thanks to Claudio for his Italian audio samples!
I voiced the Latin samples based on the restored classical pronunciation (A. Cser, A. Calabrese).
Photos from Unsplash: Holger Woizick, Briana Tozour, Fabio Fistarol, Maite Vanucci, Jonathan Körner, Spencer Davis, Andreas M.
Images from Wikimedia: Ave Caesar Morituri te Salutant (Jean-Léon Gérôme); Statua di Giulio Cesare (dankamminga); Tunisie Carthage (Patrick Giraud).
00:00 Introduction
00:07 History
00:55 Alphabets
04:05 Vocabulary
07:24 Grammar
10:35 Famous phrases
12:58 Questions

КОМЕНТАРІ: 115
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
I am using the restored Classical Latin pronunciation in this video. This is how Latin was spoken by Caesar and Cicero, according to linguists. Another common model is the ecclesiastical pronunciation. It is used by the Catholic Church and is taught in Italian schools. This pronunciation is based on modern Italian phonology. In particular, it doesn't distinguish between short and long vowels and it uses the sounds /t͡ʃ/ (English ⟨ch⟩) and /d͡ʒ/ (English ⟨j⟩) as in Italian.
@Nwk843
@Nwk843 9 місяців тому
You use the better version of latin, better than this is old latin with reconstructed phonetic.
@nyko921
@nyko921 9 місяців тому
I'm italian and this video just made me realise that the future active participle in italian kind of still exists in a couple of fixed expressions. The first one that came to my mind is "nascituro" ("naturus" in latin) which means "the one who's about to be born". Ok so from now on imma start using it for every verb and not just "nascere". Italian will have a participio futuro again! Edit: i also just discovered that the word "morituro" exists in italian too
@michele3900
@michele3900 8 місяців тому
Yes they do kinda exist on paper, but they are adjectives rather than (participle) verbal forms. not used much though but understandable for sure.
@nyko921
@nyko921 8 місяців тому
@@michele3900 to be fair though, past and present participles also kinda work more like adjectives than verbs
@SaturnineXTS
@SaturnineXTS 8 місяців тому
Sardinian is considered the most conservative Romance language, meaning it's probably the most similar to Latin. It would be nice to see someone make a comparison video of those two.
@michele3900
@michele3900 8 місяців тому
I hear that a lot and that's basically true, but in vocabulary it's not the most conservative, Italian is.
@Euphoria-gz3hu
@Euphoria-gz3hu 6 днів тому
@@michele3900 not really. Since Sardinian is spoken on an Island it didn’t have as much contact with foreign groups and as a result didn’t go through as much change as the continental Romance languages did. It’s definitely closest to Latin.
@mbathroom1
@mbathroom1 9 місяців тому
interesting video. As someone who lived in Rome for 7 years, I learned Italian and that helped me understand a lot of the Latin inscriptions in that city so they are fairly similar
@gaukharbokanova3860
@gaukharbokanova3860 9 місяців тому
11:57 that was really surprising to hear that the word 'future' is a future participle of the verb 'to be' in Latin and it came in this form into English (and remained in it in modern Romance languages)
@gaukharbokanova3860
@gaukharbokanova3860 9 місяців тому
Lol there is the same future participle form in the word 'nature'
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Wow, 'nature' is a great finding!
@Rayenn_19
@Rayenn_19 4 місяці тому
​@@gaukharbokanova3860 What would "nature" mean in Latin?
@gaukharbokanova3860
@gaukharbokanova3860 4 місяці тому
@@Rayenn_19 it meant "birth, initial character" from the verb nascor, "to get born"
@kacperfleszar9623
@kacperfleszar9623 9 місяців тому
I'm Polish and I learned Latin in school years ago, although back then the pronunciation we were taught was different. It was nice watching this video because it reminded me of the things I already knew, but simply forgot due to not using this summa summarum beautiful language in my daily life.
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Thanks for watching! I guess you studied the ecclesiastical pronunciation which is using modern Italian phonology. This pronunciation is typically used by the Catholic Church.
@kacperfleszar9623
@kacperfleszar9623 9 місяців тому
@@AuthLing Actually, it was something else entirely. The ecclesiastical pronunciation is what we refered to as "italian pronunciation" and indeed is used during latin liturgy in the Catholic Church. However the pronunciation we learned was "polonized" for lack of a better term. We pronounced "v" as polish "w", "c" was either polish "c" or "k" depending on surrounding vowels and consonants, "ae" was polish "e", "qu" was "kw" and probably more I can't recall at the moment, but aside from that it was very close to original pronunciation. It was certainly more authentic than the anglicized pronunciation ;)
@SaturnineXTS
@SaturnineXTS 8 місяців тому
@@kacperfleszar9623 I think that pronunciation is considered the German standard, they teach it too. You can especially tell by the pronunciation of the letter "c".
@ArtemDowgaluk-Kowalski
@ArtemDowgaluk-Kowalski 8 місяців тому
This pronunciation you are talking about is still taught in Poland. I took Latin last year at the University of Opole and had to actively think while reading in order not to read it "the classical way" which was more familiar to me at that point already thanks to @scorpio martianus
@SaturnineXTS
@SaturnineXTS 8 місяців тому
@@ArtemDowgaluk-Kowalski you should have told them you prefer the restored pronunciation and it's much more valid than the one they're using anyhow
@GuilleDipa
@GuilleDipa 9 місяців тому
Excellent explanation!! I'm from Argentina, native language is Spanish. I speak Italian and also learnt a bit of Latin at school.
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Thanks for watching! I'm glad to have you here.
@shredderly
@shredderly 9 місяців тому
"That doesn't mean Romans yelled all the time." I dunno dude if you listen to Italians today i wouldn't be suprised if Romans did yell all the time.
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Nice joke! 😄
@roderickjoyce6716
@roderickjoyce6716 Місяць тому
@@AuthLing Not always true; my wife is from Piedmont and she never yells. I'm the loud extrovert one, and I'm English. 😁
@nakamu1973
@nakamu1973 3 місяці тому
Buongiorno. I am Japanese and this video is much interesting although I 've never learned Latin nor Italian in my life. It's interesting to see how similar vocabulary between Latin and Italian and how different grammars are. I know that there are many Latin loan words in English and Western civilization has been constructed on Roman past. As a middle aged Japanese who loves literature and history, I recommend for young European students to learn Latin seriously. Because now I feel regret about that I didn't study classical Japanese and classical Chinese very well in my school age.
@AlessandroPasotti
@AlessandroPasotti 16 днів тому
Overall the discussion is well done but there are two inaccuracies: - copy, understood as quantity, is still used in high and supervised linguistic fields ("used in large quantities") _ Italian has not lost the gerund (doing, eating, sleeping) but rather the gerundive which is translated with a passive periphrasis like the example given (delenda est=must be destroyed) Greetings and congratulations
@pozetiv4ik-iwnl-673
@pozetiv4ik-iwnl-673 9 місяців тому
Great video !
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Thanks for watching!
@blizst2127
@blizst2127 9 місяців тому
i am a tagalog speaker and a chabacano speaker its fascinating i can recognize some words and understand without reading the English subtitles
@blizst2127
@blizst2127 9 місяців тому
i have so Manny aha moment on this one
@gaukharbokanova3860
@gaukharbokanova3860 9 місяців тому
Wow that's so cool to see a Tagalog/Chabacano speaker on this channel. One day I would like to visit the Philippines and Zamboanga especially to hear a live Chabacano and see how much I can understand since I speak some Spanish
@wheeliebeast7679
@wheeliebeast7679 9 місяців тому
Definitely the combo of Latin-origin words in English, plus Spanish imports into the Filipino languages you speak, made that possible
@dietrichdietrich7763
@dietrichdietrich7763 7 місяців тому
Evolution of Words To adapt in languages That once were spoken Eiriely still lives on today, Transforming with the times
@seid3366
@seid3366 7 місяців тому
fa sensa. lots of spanish (and english) influence came into many filipine languages during the colonial period
@roderickjoyce6716
@roderickjoyce6716 Місяць тому
My school wasted five years allegedly teaching me Latin in the time-honoured British style of learning by rote; unfortunately my French teachers used exactly the same method. Several years later I went to teach English in Italy; I had already learned German in Germany, and although IMHO Italian is the harder language for native English speakers, I learned it reasonably quickly. I still can't speak French, but I am an English-German and English-Italian interpreter (having gone back to school at 45) and I'm using my knowledge of Italian to learn Latin as it was spoken. Modern Welsh has a lot of loan words from Latin as it has come down to us from the native language in Britannia when it was a Roman province.
@vlachlemnmichail
@vlachlemnmichail 9 місяців тому
I'm Italian and I studied Latin for two years in high school. If the word order were as in Italian, and there were no cases with prepositions as in Italian instead, I think it would seriously be 90-95% mutually intelligible with Italian. Because the significant changes are not shown in orthography, therefore two speakers (supposedly, a native Italian, and a native Latin come back from the dead I know) would pronounce things very differently but they'd be safely able to understand each other on paper. Latin verbs suck, and it's by far the worst part about the language (although I still had good marks), especially because many forms are so similar to the Italian ones but they must be used in completely different ways. Those damned passive forms, and all the differences between the conjugations. Cases on the other hand are not hard. I think the teacher even went too slow making us learn them, it took us a year and a half, while I think you could skip some unnecessary details (the everlasting "exceptions" at the end of the page, which the teacher absolutely wanted you to know for the test) and learn all of them 5 declensions in less than a school year. But in the end I have nice memories of Latin at school.
@michakoodziej5741
@michakoodziej5741 7 місяців тому
I learned Latin and I love Italian. I can understand quite a bit but not everything. It’s because Italian is more based on spoken Latin then the classical written latin. Gratias tibi ago pro investigatione tua!
@paulovictormarchidacruz4062
@paulovictormarchidacruz4062 4 місяці тому
I've read an article that said that Portuguese has some remnants of that active future participle with the suffix -douro, but they became nouns and adjectives: Matadouro - that one that's about to kill (this word refers to a place where animals are killed so the meat can be sold after; a slaughterhouse). Vindouro - that one that's about to come (it's like "coming" used as adjective, just like in "the coming year"). Lavadouro - that one that's about to be washed (actually it can be a place where you wash things).
@3H3H3H
@3H3H3H 8 місяців тому
*_Comparison between Proto-Italic/Old Italic, Classical Latin, Vulgar Latin, Romance and Modern and Contemporary Italian:_* *_1. Comparative Linguistic Ancestry:_* *_- Proto-Italic is recognized as the ancestral form of the Italic languages, which include Latin, which in turn derived from ProtoIndoEuropean, which in turn is Kurganian._* *_- Classical Latin is the written and formal form of Latin, used during the classical period of the Roman Empire, derived from Proto-Italic._* *_- Vulgar Latin is the spoken and vernacular form of Latin, which developed from Classical Latin._* *_- Romance is the embryonic and emancipatory stage between Vulgar Latin and the individual Romance languages, including Italian, which in turn derives from Vulgar Latin._* *_- Modern and Contemporary Italian is one of the Romance languages, derived from Romance and a national variant of it, and influenced by various historical and social elements._* *_2. Genus, Family and Linguistic Subfamily:_* *_- All languages mentioned belong to the Italic language family, which is a subgroup of Indo-European and Kurganian languages._* *_- Within the Italic languages, Classical Latin, Vulgar Latin, Romance and Italian are classified as Romance languages._* *_3. Comparative Linguistic Species and Subspecies:_* *_- Proto-Italic is considered an ancestral species a derivation and subspecies of ProtoIndoEuropean or Kurganian._* *_- Classical Latin is a subspecies of ancient Latin, characterized by its written form and its influence on Roman literature and culture._* *_- Vulgar Latin is another subspecies of Latin, derived from Classical Latin, which developed as a spoken and vernacular form._* *_- Romance is a subspecies of Vulgar Latin, representing the intermediate stage of transition to the individual Romance languages._* *_- Modern and Contemporary Italian is one of the subspecies of the Romance languages, specifically the Italian variant, that is, a national subspecies of Romance._* *_4. Comparative Sociolinguistics:_* *_- Classical Latin was mainly used by educated people and in the formal spheres of Roman society._* *_- Vulgar Latin was the language spoken by the general population and varied regionally._* *_- Romanesque and Modern and Contemporary Italian are national languages, spoken and used in all spheres of Italian society._* *_5. Comparative Linguistic Geopolitics:_* *_- Classical Latin was the official language of the Roman Empire and widely used throughout its territorial extension._* *_- Vulgar Latin was spoken in the regions of the Roman Empire and evolved into Romance languages in different geographic areas._* *_- The Romanesque was the simplification, regionalization and nationalization of Vulgar Latin and its union with the local languages and dialects of these local languages of each nation._* *_- Modern and Contemporary Italian is the official language of Italy and is also spoken in Italian-speaking communities in other countries._* *_6. Semiotics and Comparative Symbology:_* *_- All languages mentioned have writing systems based on the Latin alphabet._* *_- Each of them has its own semantic and symbolic characteristics that reflect the culture and history of language communities._* *_7. Comparative Grammar:_* *_-Proto-Italic, Old Italic and Common Italic, in addition to sharing convergences and grammatical similarities, are the foundation, the real basis of other later languages such as Latin, Romance and Italian._* *_- Classical Latin and Vulgar Latin share many grammatical features, although with some significant differences, they are the sources of Romance and national Neo-Latin languages such as Italian._* *_- Romance and Modern and Contemporary Italian present specific national and regional grammatical developments, such as the simplification of nominative and accusative cases and the evolution of new verb forms._* *_Final considerations:_* *_-Proto-Italic, Old Italic and Common Italic are the primal basis, the complete oral, written, recorded support of the cultural and logical parts of all other Latin and Neo-Latin languages._* *_This is the language family of Latin and which made it possible for Latin to form its own language family._* *_Within this family, Latin had sister languages such as Falisco, Umbrian and Oscan, also from the Italic family and children of Italic like it._* *_We emphasize this against those who madly and layly falsely maintain that Latin fell from the sky, came from another planet or worse and a magical or divine language and other nonsense that is not worth quoting, avoid such people and authors, they are opportunistic forgers._* *_- Classical Latin is the written and formal form of Latin, while Vulgar Latin is the spoken and vernacular form that gave rise to the Romance languages._* *_- Romance, the simplification of Vulgar Latin, is the embryonic and emancipatory stage between Vulgar Latin, and its simplified speech, Romance plus the local, national, regional and municipal languages in which they all come together to form the national languages and regions of the Neo-Latin nations._* *_- Modern and Contemporary Italian is one of the Romance languages and is a national subspecies of Romance resulting from the fusion of Romance with all the Tuscan dialects of Italy._* *_- Each stage of linguistic evolution represents a transformation and adaptation of the language to social, cultural and geographic needs and influences over time._* *_- The transition from Vulgar Latin to individual Romance languages such as Italian was a gradual and complex process, involving phonetic, grammatical and lexical changes._* *_This whole process of nationalization, regionalization and simplification from Vulgar Latin to Neo-Latin national languages such as Italian we call Romanesque._* *_It is important to note that this is just an overview and simplified view of the linguistic evolution between these languages._* *_Each period and stage has distinct characteristics and regional variations._* *_This is a summary of a much larger vision in the light of today's Linguistics._* *_Good energies, good rest, peace and health in life._* *_Great second half of 2023._* *_See you in next time._* *_Goodbye._*
@Nwk843
@Nwk843 8 місяців тому
😺🍹😋😍✌️❣️😽😺😘😘💐👍🤗💛💋🌷🫂🍻🍹😺💞😋💟😍✌️❣️🌞☀️🌜🌙💫✨🌟⭐🌛🌝💙🥂🌆🌃🌚
@SebaCOYG
@SebaCOYG 9 місяців тому
Great video, I found out a lot about these two languages, as I've never looked into them in my life. Now I'm hoping for another slavic languages comparison 😁. But my wildest dream is that you would make a video about Jamaican Patois. 😅
@roderickjoyce6716
@roderickjoyce6716 Місяць тому
Seconded: it's a beautiful dialect,
@AlessandroPasotti
@AlessandroPasotti 16 днів тому
Nel complesso la trattazione è ben fatta ma vi sono due inesattezze: - copia, intesa come quantità ,viene ancora utilizzata in ambiti linguistici elevati e sorvegliati( " utilizzato in grande copia") _ l'italiano non ha perso il gerundio (facendo,mangiando,dormendo)bensì il gerundivo che viene tradotto con una perifrasi passiva come l'esempio riportato(delenda est=deve essere distrutta) Saluti e complimenti
@user-if3yz2gl9p
@user-if3yz2gl9p 7 місяців тому
As I huge fan of Latin, I've to point to a series of stronger points of your video about the evolution of Latin. In general, my esteem is positive, because your video covers the classical scientific viewpoint from the most of readers, various Latin primers. I'm sort of impressed with your intonations, so the video is rather good in its main aspects. I really appreciate your video, even though you forgot to mention Indovinello veronese which could have been bewitchingly interesting for your audience, your subscribers. However, in my opinion, you should have mentioned that the all the Latin grammar rules in your video are incredibly standard. The thing is that the grammar of classical authours is much more complicated than that of elementary readers, like Pro Patria, Ora Maritima, various Latin texts from Jarcho's textbooks. For instance, the popular grammar of Bennet described pretty complex and illogical Greek declensions (as is known, the first Latin writers were Greek, to say nothing of the Greek linguistical influence before the decisive victories of Romans. The types of supinum in various declensions are less complicated, though. The exceptions in the third declensions are well-described by Netushil, a Russian scholar (Bennet is quite good too). As is known, Cicero himself pointed out that his written speech is much clearer, better than that of his letters, to say nothing of his oral speech. In other words, we've been dealing with the oversimplified standard grammar written in the late Antiquity. The alive Latin grammar was certain to be much more complicated that we imagine. I don't whether you get what I attempted to say in this comment. May be, I'm extremely picky, tetchy and cantankerous while describing and discussing your present video in a scientific and dispassionate spirit, so don't pay attention to these carpings. All my above thoughts can be useful in your struggle with prescriptivism. Personally, I'm gonna mention this video in the Cyclopedian or even Wikipedian article about your vlogging, describing this video about Latinity as 'a great achievement'
@123njedytre
@123njedytre 7 місяців тому
I learned Latin 2 years in school in Greece. We were taught to read in that way (classical).
@bumblebeeeoptimus
@bumblebeeeoptimus 24 дні тому
In portuguese we have the word "moribundo" which also means "he who is about to die", so the latin sentence could be translated with the same words
@yashagarwal8741
@yashagarwal8741 9 місяців тому
I learned italian and i speak sanskrit too i find latin grammar simpler to digest since the cases and the tenses. My native is hindi
@krasnyytsesarevich
@krasnyytsesarevich 6 місяців тому
In reality in the past the j was used in Italian, it is no coincidence that it was created by Italian humanists like the u, and it was Gian Giorgio Trissino who introduced it in 1524, then abandoned over time; but it remained in some Italian words, then with the American cultural predominance and the introduction of pure loans from English and first French it was introduced into Italian vocabularies, and therefore it became an unofficial letter of the Italian alphabet, but in fact yes, like k, y , x and w. 11:19 In Italian it can be rendered in a short way like the Latin ones, using the word "moribondo" plural moribondi or "morituro" plural morituri (which is the derivation of the same Latin word)
@nuperaa6617
@nuperaa6617 9 місяців тому
A lot of old Romanian words are directly latin but we don't really use them often.
@seangomez2331
@seangomez2331 9 місяців тому
Would learning Italian first make learning Latin easier? I know Spanish and when I read Latin aloud I can definitely recognize most words even though pronunciation are different but it doesn't translate to fluent understanding. Latin has manny grammar rules and many things needing memorization since Italian is more simple than Latin would it make sense to learn it then go on to Latin?
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
You can learn these languages in any order. The important thing is to not learn them at the same time because they are pretty close and therefore likely to interfere. So, bring one language to B1-B2 level and then start the second one. It is much more common to learn Latin after Italian, and this is what millions of Italian children do in school. But you can totally learn Latin first if you are motivated and passionate about this language.
@seangomez2331
@seangomez2331 9 місяців тому
@@AuthLing would learning Latin & French together be as likely to intefere as Latin & Italian? What about among the modern Romance languages, e.g. French & Portuguese, or Spanish & Romanian? Also, I believe that learning Italian would be easier to the language learner as well as making learning Latin easier as well. Italian is much more accessible; movies, shows, radio, news, opera, music, all make Italian easier to pick up than a dead language like Latin as there's more sensory input/output. And the grammar is easier and more comfortable for say an English speaker and especially for a modern Romance language speaker. I agree, being passionate is a big variable but I think there's something to say in that learning Latin is an academic and cultural endeavor albeit dry while learnung Italian is practical, more accessible, and has its own academic and cultural tradition seperate from Roman history, the Church, and academia; i.e. musical terminology, invention of the opera, and of course the Italian culture's huge impact on great films, TV, and fashion. My opinion is that it is easier to learn Italian given that it is much more accessible to a modern person but I do concede passion and interest are important variables to consider.
@zaqwsx23
@zaqwsx23 2 дні тому
The advantage of learning Italian first is that it will make Latin much easier to pronounce (even with the Classical pronunciation). Phonetically Italian is the closest major Romance language to Latin. It also kept the Latin geminate consonants that disappeared in the other Romance languages. Being a living language it is obviously easier to get familiar with its sound and then switch to Latin.
@Artur_M.
@Artur_M. 9 місяців тому
I had to take three semesters of Latin at university, as a history student, here in Poland. I forgot most of what little I've learned, and only later I realized that they were teaching us the 'Ecclesiastical Latin' pronounciation (despite using many fragments of classical texts). 😅 I guess that it makes some sense, because assuming that some of us would become serious historians, and actually use the knowlage of Latin in our work, it would probably be for medieval and/or early modern sources.
@mbathroom1
@mbathroom1 9 місяців тому
no way it's you again (ps guess who this is)
@Nwk843
@Nwk843 9 місяців тому
Dude Italian is close to Tuscan and Romance/Romanic idiom in fact. Classic Latin is close to Classic Sardinian and Classic Corsican. Italian received many influence of Cimbric, Langobaric,French, Catalan, Spanish,Portuguese, Istriot very far from Old and classical Latin. Hugs to you.
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
You are basically repeating a paragraph of my script that I have eventually decided to drop because the focus of this video was not on the history of languages :) My initial script also talked about Medieval, Renaissance, New and Contemporary Latin; explained why Vulgar Latin is a controversial term; Pronuncia Fiorentina Emendata etc etc. Let me know if you want a separate video about that!
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
What languages do you speak?
@Nwk843
@Nwk843 8 місяців тому
​@@AuthLing Im a latinophony ;)
@Nwk843
@Nwk843 8 місяців тому
​​@@AuthLing Yes dude friend. Vulgar latim is Very controversial term, not good,cos doesn't have technical precision, we have modern, scientifical, ecclesial, classical latin. Today in scientifical communicationals groups people uses romanic romanesque to refer to romans' vulgar speech, its more better than ''vulgar latin or latinory''.
@Nwk843
@Nwk843 8 місяців тому
Brother videos that would make your content sought after would be about Latin would be the origin and affiliation and family of Latin and pre-Latin languages, video 1. About Video 2 Romanesque Romanesque popular Roman vulgar speech. Nice video 3 would be reconstructed Latin and its usefulness in the study of ancient Latin and Romance languages. These three brother videos are great for everyone, for me for you and it has everything to do with your Italian Latin comparison. hugs.
@KertPerteson
@KertPerteson 6 місяців тому
Interesting
@alessiacarchia5536
@alessiacarchia5536 9 місяців тому
Hi, I think it would also be interesting to make a video on the two main different ways Latin can be pronunced because the way you did it is definitely not how we are taught to pronounce it in Italy 😂.
@gaukharbokanova3860
@gaukharbokanova3860 9 місяців тому
As long as I know in Italy they teach students the ecclesiastical pronunciation that was used by the church since Middle Ages when Latin was already a dead language
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Exactly, I am thinking of making a video on the ecclesiastical and classical pronunciation. The ecclesiastical pronunciation is used by the Catholic Church and is taught in Italian schools. This pronunciation uses modern Italian phonology. In this video, I am using the reconstructed Classical Latin pronunciation. This is how Latin was spoken by Caesar and Cicero, according to linguists.
@alessiacarchia5536
@alessiacarchia5536 9 місяців тому
Despite already knowing about the reconstructed pronunciation already I can't help but find it "weird" nonetheless
@marinaaaa2735
@marinaaaa2735 7 місяців тому
Ecclesiastical pronunciation actually comes from an english latin speaker that tried matching all letters to one sound in order to allow all variants of latin spoken across europe to be mutually intelligible. Late latin already had sound changes like tia > tsia and habere > avere. Restored classical pronunciation on the other hand is as close as one gets to the spoken latin of cicero, but it doesn't quite represent how everyone spoke (see rustic latin or plautus' latin).
@KertPerteson
@KertPerteson 6 місяців тому
@@marinaaaa2735 Plautus?? thats not classical period anymore man its not counted as classical latin its old latin
@xolang
@xolang 8 місяців тому
İ find the question "Do you speak [language]?" rather problematic, because speaking is not the same as writing and understanding (the spoken form vs. the written form). İn my father tongue and in German it's more practical because it's normal to literally ask "Can (you) [language]?" without specifying: speak or write or understand. Anyway, to answer your question: Do İ speak İtalian or Latin? No, İ don't speak İtalian or Latin, yet sometimes İ do understand some spoken İtalian, which for some reason is slightly easier to understand than the written one. And to your second question: No, İ didn't learn Latin in school. Thank you for the video! İ find future participle very interesting indeed. İ wonder if any modern spoken language has something similar.
@jeremias-serus
@jeremias-serus 4 місяці тому
Great video. 10:48 in English we say "kankerd," not "kankwerd" :)
@nuperaa6617
@nuperaa6617 9 місяців тому
Copia in Romania is copy but we have copios which means abundance. For mulier we have muiere but it's rarely used, it is considered old and mostly is used in the countrysidem.
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Exactly! I always adored Romanian etymology. You have words directly originated from Latin, a lot of Slavic borrowings and also many later French borrowings that eventually came from Latin. So, copios and copie were borrowed from French copieux and copie. There is also a word copii "children" (singular: copil), but it is not related to the Latin cōpia.
@nuperaa6617
@nuperaa6617 9 місяців тому
@@AuthLing for copil we have fiu/fiică, făt, fecior, prunc... I think for every french/slavic word we also have one latin word. It's a confusing situation, we don't really use these words but we know them. One thing is for sure, we understand other latin based languages but nothing related with Slavic... My parents and grandparents learned Russian in school but it was to difficult for them to understand. I don't know how 15% of Romania is slavic, that feels forced, also I don't know how we have so many french word because french for me was the worst, we learn it in school but it was to different.
@citychris3215
@citychris3215 8 місяців тому
Great video! If we have any linguistic questions, is there an email we can contact you by?
@theoremus
@theoremus 6 місяців тому
Gratias ago tibi pro lectione tua video. Slovak is my mother tongue. I emigrated to USA at age 11, so English is my second tongue. Now I am studying Latin (using LLPSI and UKposts). My impression is that Latin is more structured and efficient (and beautiful?) compared to Italian. Slovak also has seven cases and no articles, hence I have an affinity towards Latin. Latin also has very good phonetic pronunciation, although there is some confusion with the letters V and U.
@KertPerteson
@KertPerteson 6 місяців тому
If you really love the phonetic pronounciation of latin dont search up the nasal final M, it is very ugly part of latin
@1-derfulpiece
@1-derfulpiece 7 місяців тому
Id like to say that in the section of Italian words that are from Spanish, the first two aren't from Spanish, they are from Nahuatl, that got into Spanish from Mexico.
@Zapatero078
@Zapatero078 8 місяців тому
4:25
@NhuqqyyisxngfiLragharFlwexeifx
@NhuqqyyisxngfiLragharFlwexeifx Місяць тому
Which language has this logic: Every word starts with a consonant and ends with a vowel, every consonant is followed by a vowel and every vowel follows a consonant, without any digraphs or diphthongs.
@lmazufri
@lmazufri 3 місяці тому
Can you tell me why Italian grammar changed grammar and lexicon so much? It is said that rumanian grammar is the closest to latin.
@Zapatero078
@Zapatero078 8 місяців тому
o venator dei sancti cum gladio forti candio tu non perdis viam nocte nec sanguine potulentus
@modmaker7617
@modmaker7617 9 місяців тому
Luke from the UKposts channels, PolýMATHY and ScorpioMarianus; who teaches Latin and dubs film scenes and songs into Latin. He made an entire video explaining why the Romans did actually have the letter J. He might be annoyed at this video.
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
I love Luke's channels and I watched this video about the letter J two weeks ago. At 2:00, Luke says that the letter J was invented hundreds of years ago for the purpose of writing the [j] sound to distinguish it from the [i] sound. Later, Luke mentions that the shape of the letter J is derived from the shape of the long | vowel that was written with a longer tail. So, despite you can find a shape similar to J in Classical Latin (it's rather a longer |), it was not treated as a separate letter and it was not used as a consonant (instead, it was the long vowel ī). ukposts.info/have/v-deo/pJZzbaOPbIuGr4k.html
@janeyre82
@janeyre82 9 місяців тому
Sì, è una di quelle cose che vanno sotto la definizione di "scoperta dell'America" (o dell'acqua calda, come dir si voglia): fingere di "riscrivere" quello che in realtà viene solo ripetuto con parole diverse, o esplicitando fino alla nausea cose talmente ovvie da essere solitamente omesse per rispetto della comune intelligenza. Un'attività in cui molti youtuber - non dirò quali - sembrano particolatmente zelanti 😁
@lukasm6905
@lukasm6905 2 місяці тому
I speak Spansish and French, I understand Italian a lot because it’s basically French with Spanish pronunciation
@Zapatero078
@Zapatero078 8 місяців тому
Why did the grammar changed so much?
@marinaaaa2735
@marinaaaa2735 7 місяців тому
Latin had too many endings that were similar. This is why the case system collapsed to seriously compared to greek, where romanian only keeps its case system due to areal influence.
@Timotheus-Secundus-Marcellus
@Timotheus-Secundus-Marcellus 4 місяці тому
In annō 2022, linguam latīnam discere incēpī domī. Disco librō bonō nōtissimō, nōmine Lingua Latīna per se Īllūstrāta, sed tamen, ego ipse nōn celer lector sum, ergo prāvē tardēque loqui tantum possum. Vōs salūto sodales!
@jankrynicky
@jankrynicky 9 місяців тому
The English "pronunciation" of the names of those classical Latin writers is ... painful. Insane. Ghastly. Horis. Ouvid. Virgil Redneck Smith.
@AuthLing
@AuthLing 8 місяців тому
I agree. I find it disgusting. The great vowel shift turned English spelling into a joke and mangled Latin names making them unrecognizable.
@martintuma9974
@martintuma9974 9 місяців тому
0:25 They HAD "-ius" in their names...
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
Well, I can write and say their names as CICERÓ·VIRGILIVS·OVIDIVS·HORATIVS, but is it how you personally refer to them?
@volkhen0
@volkhen0 7 місяців тому
You can call me MARIVS
@chris10hi
@chris10hi 3 місяці тому
Italian was simplified in both phonetics and grammar. The phonetics is most interesting as Classical Latin had a high concentration of Alarm Sounds which made the Romans highly focussed with a high sense of urgency, as Latin transformed into Italian it lost many of these Alarm Sounds and Italians lost this high sense of urgency, one could say they became more complacent, to understand this theory see ukposts.info/have/v-deo/qJJljmiDhWqQ2ac.html
@pozetiv4ik-iwnl-673
@pozetiv4ik-iwnl-673 9 місяців тому
Would you consider making a video about interslavic language? (Medžuslovjansky jezyk) I know Ukrainian and Russian and therefore I can fully understand interslavic
@AuthLing
@AuthLing 9 місяців тому
I am not familiar with Interslavic but thanks for the idea, it sounds interesting!
@SaturnineXTS
@SaturnineXTS 8 місяців тому
@@AuthLing I can help out with that if you need some info, I'm very well-versed in Interslavic and could give you some interesting details, as I've noticed you really like delving into those
@AuthLing
@AuthLing 8 місяців тому
@@SaturnineXTS Thanks!
@dalubwikaan161
@dalubwikaan161 21 день тому
I honestly call The Italian Language "Modern Latin" 😊
@levinanji9649
@levinanji9649 2 місяці тому
What?? Are you saying latin did not have U? What about vowel u, which is in all masculine nouns?
@CommonCommiestudios
@CommonCommiestudios 4 дні тому
In classical Latin, the sound /u/ was written with V in all contexts (just like the sound /w/), the letter later split into V for the consonant sound and U for the vowel sound
@levinanji9649
@levinanji9649 4 дні тому
@@CommonCommiestudios Recte dicis. Consentio tecum ....
@Jgab602
@Jgab602 7 місяців тому
I'm a Portuguese speaker and some of the words were more similar to Latin than Italian, like: Mulher, ave, mau. Cativo, negócio, ofício mean thr same as their Latin counterparts. The verb "amare" in Latin ("amar" in Portuguese) first plural conjugation is almost the same as Portuguese's "amamos" (pronounced amamus) and the 2nd person singular is also basically the same as the Portuguese "ama".
@AdamSlatopolsky
@AdamSlatopolsky 4 місяці тому
Same as in Spanish: Mujer, Ave, Mal. Also amamos and ama.
@volkhen0
@volkhen0 7 місяців тому
Latin grammar is very similar to Polish. Except the gerundive.
@user-jp5hj6cn1q
@user-jp5hj6cn1q 24 дні тому
Actually, the letter K did not exist in classical latin either
@simonecappiello3937
@simonecappiello3937 4 місяці тому
Latin is better than Italian, but Franch is more beautiful of romance Languages. Interesting Video.
@johngarofano7356
@johngarofano7356 21 день тому
Because you are an Italian speaker ,
@lupus_italicus
@lupus_italicus 3 місяці тому
...5:24 PRONUNCIA LATINA ERRATA... il dittongo AE si pronuncia E: Scaena si pronuncia come in italiano scena! Inoltre la E in CAESAR si pronuncia E come in Italiano e non I: Caesar Non Caisar! STUDIATE PRIMA DI FARE VIDEO!
@zaqwsx23
@zaqwsx23 3 місяці тому
Tu sei uno dei tanti a cui non è mai stato spiegato a scuola come il latino si pronunciava ai tempi di Cesare. La pronuncia usata oggi è più recente e più simile all'italiano.
How to read in Czech and Polish?
10:21
Authentic Linguistics
Переглядів 129 тис.
How Similar Are ROMANIAN and ITALIAN?
18:20
Langfocus
Переглядів 595 тис.
Повістки у Києві: «Яке право вони мають забирати всіх мужиків?» #війна #мобілізація #військові
00:41
Слідство.Інфо | Розслідування, репортажі, викриття
Переглядів 1,1 млн
SMART GADGET FOR COOL PARENTS ☔️
00:30
123 GO! HOUSE
Переглядів 20 млн
[실시간] 전철에서 찍힌 기생생물 감염 장면 | 기생수: 더 그레이
00:15
Netflix Korea 넷플릭스 코리아
Переглядів 37 млн
КИРПИЧ ОБ ГОЛОВУ #shorts
00:24
Паша Осадчий
Переглядів 980 тис.
Why French sounds so unlike other Romance languages
11:56
NativLang
Переглядів 2,6 млн
American speaks Latin at the Vatican with Priests 🇻🇦
7:43
polýMATHY
Переглядів 5 млн
How Similar Are Spanish and Italian?
14:58
Langfocus
Переглядів 2,4 млн
How Latin became Italian 🇮🇹
1:16:11
polýMATHY
Переглядів 216 тис.
Spanish vs Italian! Can they understand each other?!
9:34
World Friends
Переглядів 1,7 млн
How similar are Polish and Ukrainian?
9:00
Authentic Linguistics
Переглядів 144 тис.
How similar are Ukrainian and Belarusian? | POL UKR BEL SUBTITLES
10:51
Authentic Linguistics
Переглядів 50 тис.
Повістки у Києві: «Яке право вони мають забирати всіх мужиків?» #війна #мобілізація #військові
00:41
Слідство.Інфо | Розслідування, репортажі, викриття
Переглядів 1,1 млн