The Polish Language (Is this real?!)

  Переглядів 2,599,227

Langfocus

Langfocus

4 роки тому

This video is all about the Polish language, including its history and linguistic features!
Learning Polish? Click the link to get a free account at Polishpod101: bit.ly/Polishpod101.
(Disclosure: If you upgrade to a premium plan, Langfocus receives a small referral fee that helps support this channel).
Special thanks to Sebastian Marcin Siwik for help with the Polish audio recordings for this video.
Support Langfocus on Patreon: / langfocus Current Patrons include:
Andres Resendez Borgia, Anjo Barnes, Auguste Fields, Behnam Esfahbod, Bennett Seacrist, Brandon Gonzalez, Clark Roth, Fiona de Visser, Georgina Toland, Guillermo Jimenez, Jacob Madsen, John Moffat, Marcelo Loureiro, Matthew Etter, Michael Arbagi, Michael Cuomo, Nobbi Lampe-Strang, Patrick W., Paul Boychuk, Rosalind Resnick, Ruben Sanchez Jr, Sebastian Langshaw, ShadowCrossZero, Victoria Goh, Vincent David, Yuko Sunda, [APG]RoboCop[CL], Adam Powell, Adam Vanderpluym, Alberto del Angel, Alex Hanselka, Ali Muhammed Alshehri, Andrew Woods, Angeline Biot, Aous Mansouri, Ashley Dierolf, Atsushi Yoshida, Avital Levant, Bartosz Czarnotta, Brent Warner, Brian Begnoche, Brian Morton, Bruce Schultz, Bruce Stark, Bruno Filippi, Carl saloga, Charis T'Rukh, Chelsea Boudreau, Christian Langreiter, Christopher Lowell, David LeCount, Debbie Levitt, Diane Young, DickyBoa, divad, Divadrax, Don Ross, Donald Tilley, Edward Wilson, Eric Loewenthal, Erin Robinson Swink, Fabio Martini, fatimahl, Grace Wagner, Gus Polly, Hannes Egli, Harry Kek, Henri Saussure, Herr K, Ina Mwanda, Jack Jackson, James and Amanda Soderling, James Lillis, Jay Bernard, Jens Aksel Takle, JESUS FERNANDO MIRANDA BARBOSA, JK Nair, JL Bumgarner, Justin Faist, KEERTHI BANGALORE JAYARAM, Kevin J. Baron, Klaw117, Konrad, Kristian Erickson, Laura Morland, Lee Dedmon, Leo Coyne, Leo Barudi, Lincoln Hutton, Lorraine Inez Lil, Luke Jensen, M.Aqeel Afzal, Maanas Nukala, Mahmoud Hashemi, Margaret Langendorf, Maria Comninou, Mariana Bentancor, Mark, Mark Grigoleit, Mark Kemp, Markzipan, Maurice Chou, Merrick Bobb, Michael Regal, Mike Frysinger, mimichi, Mohammed A. Abahussain, Nicholas Gentry, Nicole Tovar, Oleksandr Ivanov, Oto Kohulák, Panot, Papp Roland, Patrick smith, Patriot Nurse, Paul Shutler, Pauline Pavon, Paulla Fetzek, Peter Andersson, Peter Nikitin, Peter Scollar, Pomax, Raymond Thomas, Renato Paroni de Castro, Robert Sheehan, Robert Williams, Roland Seuhs, Ronald Brady, Ryan Lanham, Saffo Papantonopoulou, Samuel Croes, Scott Irons, Scott Russell, Sergio Pascalin, Shoji AKAO, Sierra Rooney, Simon Blanchet, Spartak Kagramanyan, Steeven Lapointe, Stefan Reichenberger, Steven Severance, Suzanne Jacobs, Theophagous, Thomas Chapel, Tomáš Pauliček, Tryggurhavn, veleum, William MacKenzie, William O Beeman, William Shields, yasmine jaafar, Éric Martin.
Sources include:
Polish in Three Months by Danusia Stok.
Teach Yourself Polish by Nigel Gotteri, Johanna Michalak-Gray.
Polish--an Essential Grammar by Dana Bielec.
Music:
“Clobber” by Silent Partner.
“Time Illusionist” by Asher Fulero.
The following images are used under Creative Commons Sharealike license:
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Poznaniak, Waćpan
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by radek.s
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Wisielic.97
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Aotearoa
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... - author not listed
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... by Halibut, Sneecs
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... - German federal archive
commons.wikimedia.org/wiki/Fi... - German Federal Archive
commons.wikimedia.org/wiki/Fi...
Still images which contain the above images are offered for use under CC Sharealike license.

КОМЕНТАРІ: 18 000
@Langfocus
@Langfocus 4 роки тому
Hi everyone! If you're currently learning Polish, visit PolishPod101 ( bit.ly/Polishpod101 ) for a HUGE collection of audio/video lessons for students of all levels. I'm an active member on several Pod101 sites, and I hope you'll enjoy them as much as I do! A free account gives you access to lots of content, and then if you want their entire library you can upgrade to a paid plan. For 33 other languages, check out my review! langfocus.com/innovative-language-podcasts/ (Full disclosure: if you upgrade to a paid plan, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it, and the free account is pretty good on its own!) *** A couple of notes about this video. In the video I said that Polish is the most linguistically homogeneous country in Europe, as it is reported in some sources. But there are other countries including Hungary and Greece that may be more linguistically homogeneous (Hungary at 98.9%, and Greece at 99%). I looked at some documents from the Polish Central Statistics Office and got these stats: 96.2% of people in Poland use only Polish at home. Another 2% use both Polish and another language at home, making it 98.2%. And if we include speakers of Silesian who only speak Silesian at home, it's 98.5%. So it's among the most homogeneous, but it doesn't seem to be #1. Another thing, in the video I said that Z is the most common letter in Polish, but it's only the most common consonant. There are several vowels that occur more frequently than any consonant. There's a typo @12:00 - the singular dative of matka is matce, not matke. @12:14 - the masculine personal plural nominative of "młody" is "młodzi", not "młodi". And
@alexanderhanooman
@alexanderhanooman 4 роки тому
You're forgiven, you reignited my wanting to learn Polish. But I always thought of polish as a Germanic language. So thanks for correcting my thinking!
@Robertoslaw.Iksinski
@Robertoslaw.Iksinski 4 роки тому
Although in 12:14 "młodi" as "młodzi" in the masculine personal plural nominative (which is used also as "młody" in the masculine personal singular nominative) is not a typo in Poland, because it's very correct Kashubian, which in Poland is not a foreign language :)
@zdzislawmeglicki2262
@zdzislawmeglicki2262 4 роки тому
Another curious feature of Polish is that it's got... five genders! Yes, there are three masculine genders, feminine and neuter. The masculine genders, human, animate, and inanimate, differ subtly, but they differ nevertheless. This is best seen when declining the nouns in combination with adjectives. How I ever managed to master the language is beyond me. Today, I find it fantastically complicated.
@alexanderhanooman
@alexanderhanooman 4 роки тому
@@zdzislawmeglicki2262 so polish was not your mother tongue, but can I as, what was your motivation factor? For learning Polish and are you a native English speaker?
@mariuszwarchulski5393
@mariuszwarchulski5393 4 роки тому
Hello Paul, don't worry about some critical comments, maybe some people are surprised that "z" is the most common in Poland. The video is very professional and very educational even for the Pole, we just don't focus on these all aspects and word endings which is obvious. Thank you for your effort
@cheburashka8997
@cheburashka8997 4 роки тому
youtube recommendation: hey wanna learn some polish? me, a native polish speaker: sure, why not
@lilywhitetouhou
@lilywhitetouhou 4 роки тому
Ikr XDD
@joshuaarmijo5213
@joshuaarmijo5213 4 роки тому
🤣🤣🤣 I'm a filipino and I'm studying polish 🤣
@killing_potion6663
@killing_potion6663 4 роки тому
@@joshuaarmijo5213 polish sucks
@joshuaarmijo5213
@joshuaarmijo5213 4 роки тому
@@killing_potion6663 I know it's hard, But i really want tp learn it
@yoyoyoi487
@yoyoyoi487 4 роки тому
That's totally right! And I am learning German and UKposts has recommended me this video. 👍
@atenanoktua7220
@atenanoktua7220 4 роки тому
Profesor filologii polskiej na wykładzie: - Jak Państwo wiecie w językach słowiańskich jest nie tylko pojedyncze zaprzeczenie. Jest też podwójne zaprzeczenie. A nawet podwójne zaprzeczenie jako potwierdzenie. Nie ma natomiast podwójnego potwierdzenia jako zaprzeczenia. Na to student z ostatniej ławki: - Dobra, dobra.
@clintjones6966
@clintjones6966 4 роки тому
Yeah, right...
@matez9133
@matez9133 4 роки тому
eee dobre
@himmla5459
@himmla5459 4 роки тому
A helping hand: Polish filology professor on lecture: -As you know, there is not only single negation in Slavic languages. There is double negation too. (when you combine can't + never it's still a negation in Polish). Even double negation as affirmation. (this is more difficult; if someone asks: Didn't you drink last night?, you answer: No, I didn't drink, so you double negate to say yes and it works in Polish XD). But there's no double affirmation working as negation. Student sitting in last bench: yeah, yeah (said, of course, in sarcastic manner)
@ddsferd1628
@ddsferd1628 4 роки тому
@@himmla5459 thank you for the translate. My native Russian couldn't help me.
@TheOstry322
@TheOstry322 4 роки тому
Hahahahah dobre
@Hel_hare
@Hel_hare Рік тому
W tym momencie zaczynam się zastanawiać jakim cudem ja potrafię mówić po polsku
@ralleyquattro
@ralleyquattro Рік тому
Dokładnie. Ciekawe, no nie?
@Aa-dz4um
@Aa-dz4um Рік тому
Ja tak samo ha ha, az mi sie ciezka glowa zrobila od tego wszystkiego a co dopiero dla obcokrajowca ha ha
@drewbydoobydoo2918
@drewbydoobydoo2918 Рік тому
Trudno się tego nauczyć. Wiem, że Angielska wymowa jest trudna do nauczenia, wcale nie jest intuicyjna.
@lubiezolwie
@lubiezolwie Рік тому
ja też
@Aa-dz4um
@Aa-dz4um Рік тому
@@drewbydoobydoo2918 ale nam chodzi o jezyk Polski.
@nathantancula2762
@nathantancula2762 Рік тому
When I began learning Polish in 2008, the grammar was incomprehensible for me since I am an American, native English speaker. Fast-forward to 2023 and there are people from all corners of the world moving here and the methods of teaching Polish as a second language have drastically improved! My advice to anyone living in Poland is to try to speak as much as possible and never get intimidated. Most Poles are happy that you at least try! Krok po kroku idziemy do przodu!
@plrc4593
@plrc4593 Рік тому
And to learn as much words and sentences by heart as possible.
@Kawka1122
@Kawka1122 10 місяців тому
Tip from Polish person to people learning Polish: don't care about grammar that much much in the begging- only vocabulary matters. We will understand you anyway. And true, we get overexcited when l foreigners speak Polish, cause it's well known how complex this language is.
@andersjjensen
@andersjjensen 10 місяців тому
@@Kawka1122 Funny. Danish is as hard or harder than Polish, but when foreigners try to learn it they don't stand a chance because we will automatically switch to English if their Danish is hard to understand. Which is the case unless they're very good at it. One annoying feature of Danish is that besides having three more vowels than English in the alphabet (æ,ø and å) every vowel has at least three different pronunciations, and if people get them wrong it's borderline impossible to decipher what they're saying. If they also mess syllable emphasis (which can be VERY subtle phonetically but has a huge influence on intention/context/mood/humor) it can take several tries to understand them... which just makes English SO much easier for everyone involved even if their English is objectively as bad as their Danish.
@TetranDakker
@TetranDakker 10 місяців тому
chrząszcz w szczebrzeszynie
@plrc4593
@plrc4593 10 місяців тому
@@andersjjensen If Danes have such huge problems with understanding Danish, maybe you're not the brightest bulb in the chandelier? 😜
@magorzataszymik7682
@magorzataszymik7682 4 роки тому
Ten dziwny moment, gdy jako Polak oglądasz film o języku polskim w języku angielskim...
@paweln2033
@paweln2033 4 роки тому
i se uświadamiasz że nasz język jest zdrowo popieprzony
@szaggy2k
@szaggy2k 4 роки тому
Wbrew pozorom, jak się ogląda ten film to można odnieść wrażenie że naszego języka jednak nie zaprojektował jakiś alkoholik z wadą wymowy
@samsonpl1110
@samsonpl1110 4 роки тому
Jest trudniejszy od wielu na świecie ale da się go nauczyć. Może nie bardzo dobrze ale dość by dało się komunikować :D
@jandron8519
@jandron8519 4 роки тому
... i uczysz się więcej niż w szkole
@kyanbasu
@kyanbasu 4 роки тому
tak było
@elecstorm3701
@elecstorm3701 3 роки тому
We, the Polish, have a simple rule: we see a video about our country, we flock like moths to a flame.
@roskcity
@roskcity 3 роки тому
Just like any other country.
@checkdescriptionordontrepl2897
@checkdescriptionordontrepl2897 3 роки тому
@@roskcity But Poland is an extreme version, trust me. It's hard to find video mentioning Poland without comment section full loaded with Polish comments.
@bearriver666
@bearriver666 3 роки тому
you are also that way about alcohol and being stupid
@elecstorm3701
@elecstorm3701 3 роки тому
@@bearriver666 a stereotypical way of thinking, but i'll let it slide cause it's close to truth
@checkdescriptionordontrepl2897
@checkdescriptionordontrepl2897 3 роки тому
@@bearriver666 I don't know are you trying to insult Poland or not (i hope not, we had enough - we have been attacked many times by apmost all European countries, and many times attacked on internet, sometimes worldwide), but it's not true. Well, except alcohol in some cases, but only in half, Poland is not Russia. It's Semi-Russia.
@MrTrenth1989
@MrTrenth1989 Рік тому
Profesor filologii polskiej na wykładzie: - Jak państwo wiecie, w językach słowiańskich jest nie tylko pojedyncze zaprzeczenie. Jest też podwójne zaprzeczenie. A nawet podwójne zaprzeczenie jako potwierdzenie. Nie ma natomiast podwójnego potwierdzenia jako zaprzeczenia. Na to głos z ostatniej ławki: - Dobra, dobra…
@rhodesianbrushstroke
@rhodesianbrushstroke 11 місяців тому
"Jak państwo wiedzą"- forma "wiecie" jest w tym wypadku nieprawidłowa; albo jesteśmy na "ty" albo na "państwo".
@Klejnotnilu666
@Klejnotnilu666 10 місяців тому
To sie profesor pomylil. jak moja kobieta mowi mi"tak, tak jedz na ryby" to znaczy ze nie mam jechac xD
@megfinn2336
@megfinn2336 10 місяців тому
🤣😂😂🤣😂🤣🤣🤣 Dobre !
@Durczykiewicz
@Durczykiewicz 10 місяців тому
Fajny żarcik:-)
@Durczykiewicz
@Durczykiewicz 10 місяців тому
@@Klejnotnilu666 Jeszcze ważna jest intonacja :-)
@ivayola
@ivayola 11 місяців тому
I'm a Bulgarian Polish speaker, and I can confirm that this has been the hardest Slavic language to learn. Guess the reason is that Poland is geographically the most distant country to Bulgaria from all other Slavic. However, I love the Polish culture, patriotic spirit, and the Polish people! BG♥PL!
@alexandermalinowski4277
@alexandermalinowski4277 11 місяців тому
And you Bulgarians made Russians to use your language in the churches!
@Bakambol
@Bakambol 9 місяців тому
Wszystkiego dobrego dla ciebie bracie😊
@aziatix1168
@aziatix1168 7 місяців тому
Bulgarian language is based! 🇧🇬💞!
@guest23314
@guest23314 2 місяці тому
try learning Silesian ❤️ (its not dialect its language just polacks are mad)
@user-br1be3il7q
@user-br1be3il7q 2 місяці тому
Hi boy Bulgarian I want learn your and English or Spanish but so so hardly for me😢😢😢 how ca I learn Bulgarian ❤❤❤
@bezimxdxd859
@bezimxdxd859 4 роки тому
po obejrzeniu dziwie się, że potrafię mówić po polsku.
@mkawosz
@mkawosz 4 роки тому
ja też
@vennomen6286
@vennomen6286 4 роки тому
Haha to samo
@Greg74948
@Greg74948 4 роки тому
Tak ci się może wydawać. Posłuchaj mowy noblowskiej Olgi Tokarczuk i powiedz, ile udało ci się zrozumieć.
@drzewoznieba6297
@drzewoznieba6297 4 роки тому
Ja też
@drzyzgarobert
@drzyzgarobert 4 роки тому
@@Greg74948 Poetka jak poetka, przemowa jak przemowa. Nie robi wrażenia po wszystkich latach języka polskiego w szkole.
@kreatywnanazwa1557
@kreatywnanazwa1557 3 роки тому
"Polska w tytule" Polacy: HI THERE
@petepete432pj8
@petepete432pj8 3 роки тому
Tak prawda hehe
@mariamalinowska3099
@mariamalinowska3099 3 роки тому
XDD dokładnie
@bartekcalinski1221
@bartekcalinski1221 3 роки тому
"its free real estate"
@itssooverweresoback
@itssooverweresoback 3 роки тому
Racja,
@tharealmikezee3165
@tharealmikezee3165 3 роки тому
@@bartekcalinski1221 hahaha yeah everyone wants a piece of it: location, location, location
@user-yp2fz4xh4b
@user-yp2fz4xh4b 8 місяців тому
I'm russian, and when I came to meet relatives in Belarus, I met a Polish girl at the station and we understood only the general meaning of the phrases, but we somehow communicated. An hour later we were speaking some weird sort of dialect of the pan-slavic mixed with alien language and understood each other perfectly) Beautiful language, nice people, and, in my opinion, the most beautiful writing, maybe one day I will start learning. Best wishes for poles and everyone who read this Edit: guys in the comments are so friendly and tell interesting stories, omg I love this channel
@katharina...
@katharina... 6 місяців тому
Ha ha, great story! 👍
@koultcechan
@koultcechan 6 місяців тому
Как писал один комментатор: «Быть русскоговорящим и слышать Польскую речь похоже на сон, который ты только что видел и пытаешься вспомнить» :D
@e-xmile1044
@e-xmile1044 5 місяців тому
good to know that we're not forgotten by other countries and their society. Great story though! I hope you'll have fun learning our language!
@eighthelement
@eighthelement 5 місяців тому
As Polish I understand almost nothing of spoken Russian, but once I learned the cyryllic alphabet, I could easily read and understand Rybar posts. I feel like our languages are more similar than we think they are.
@user-yp2fz4xh4b
@user-yp2fz4xh4b 5 місяців тому
@@eighthelement I think it only takes to get used to hearing and reading another language. By the way, having watched "Shrek" in Polish with subs (wonderful experience), I understand Polish videos almost 100%
@Spudmechanic
@Spudmechanic 2 роки тому
Legend has it the poles would be the most technologically advanced people were it not for the fact that they spend 85 percent of their brain power comprehending their own language *Edit* Is only joke why you have to be mad
@niunka1
@niunka1 Рік тому
true, true
@annasamek5179
@annasamek5179 Рік тому
No, not at all, this is an exaggeration, if you learn it as a child it's not a problem. I think chinese with it's system of writing is much worse.
@mohammadwasapedopig665
@mohammadwasapedopig665 Рік тому
You're not the sharpest tool in the shed are you?🤣
@Romczy
@Romczy Рік тому
@@annasamek5179 as would EDI say "That was a joke"
@aneraxxmusic2343
@aneraxxmusic2343 Рік тому
@@annasamek5179 Chinese grammar is really straightforward, it's really just alphabet and tones that make it tough
@tofawil
@tofawil 3 роки тому
Fun fact: słońce = the Sun słonice = multiple female elephants
@321imperator
@321imperator 3 роки тому
it could be funny, if "słonice" (which is correct of course) is at least in use. As long as I live in Poland, I have never heard anyone saying "słonice" (female). We are using just "słoń" (male) as we do not know if the specific elephant is male or female :D we always use the male variety first if the gender of an animal is unknown
@januszgin3680
@januszgin3680 3 роки тому
xd wiem
@kreizzz__6198
@kreizzz__6198 3 роки тому
@@321imperator ponieważ in Poland a small group of people using a female name for Animals
@321imperator
@321imperator 3 роки тому
​ @kreizzz __ well there are few animals that are only in female or male variation, so słonica does not sounds that natural, like e.g. "ta żaba" is female, and legends says that there is someone using "ten żab" as a male variation
@kreizzz__6198
@kreizzz__6198 3 роки тому
@@321imperator i know people who tel ten żab for the male of frog
@albimiftari8117
@albimiftari8117 4 роки тому
Ja jako albańczyk chodziłem na studium języka polskiego w łodzi 4 lata temu i tam nauczyłem się polskiego. Jestem bardzo zadowolony że podjąłęm tą decyzje bo teraz pracuję jaką przewodnik i oprowadzam polaków po albanii. Pozdrawiam
@brihoo
@brihoo 4 роки тому
No i super! :)
@raphaelloyola3495
@raphaelloyola3495 4 роки тому
Szacun
@xaxas94
@xaxas94 4 роки тому
Bardzo ładnie, ale tę decyzję a nie tą decyzję (popularny błąd, wielu Polaków też go popełnia). :)
@staramenda857
@staramenda857 4 роки тому
W Albanii jest pięknie :D
@bartekr8870
@bartekr8870 4 роки тому
Szacunek :) Chciałbym kiedyś pojechać do Albanii mając ciebie za przewodnika. Może kiedyś :)
@azarishiba2559
@azarishiba2559 Рік тому
I'm Costa Rican. I speak Spanish. She's Polish. Obviously speaks Polish. We met for the first time in Japan since we teach Japanese in our respective countries. We speak in Japanese. I taught her a little bit of Spanish. She enjoyed it. I ask her to teach me Polish. Then she said in Japanese "you don't want to learn Polish, believe me, there is nothing simple I can teach you". Still I was curious. Then, I watched this video. Yep, she was totally right. I can't believe Polish is this complicated. But, if someday I go there, I want to speak a little Polish to make her happy. If she someday comes here, I want to speak a little Polish in case she becomes homesick. So, ¡yo le entro, papá! 望むところにござる!
@r-poko2578
@r-poko2578 8 місяців тому
very random and metedor you are compa latino
@azarishiba2559
@azarishiba2559 8 місяців тому
@@r-poko2578 Ser aleatorio es parte de mi personalidad n_n
@wPeniSwiadomy
@wPeniSwiadomy 7 місяців тому
Polski ma ten plus, że bez znajomości gramatyki, znając same słowa i używając ich bez odmian. W 90% przypadków, ludzie Cię zrozumią. Wiec nie przejmuj się i ucz słów :)
@azarishiba2559
@azarishiba2559 7 місяців тому
@@wPeniSwiadomy Dziękuję! (I had to use a traslator, but really, thanks for the advice and good wishes!)
@mathusalen1
@mathusalen1 9 днів тому
De Costa Rica también y estoy aprendiendo polaco, la verdad me parece que es desde el español es más fácil de aprender que desde el inglés, tanto en términos de pronunciación (aunque palabras como mężczyzna me matan todavía jaja) como de ciertos aspectos gramaticales
@sp0kojnypl
@sp0kojnypl 10 місяців тому
As native, i need to tell: we dont know how we speak, it's just our "flow" so dont be afraid ;) PS: when you talk about "czytać" and "przeczytać" i was thinking about 1 super hard thing: we got: - czytać (read) - odczytać (read to others on loud for example speach) - wyczytać (read on loud too but for example list of students) - wczytać (read with high precission, with special commitment) - przeczytać (when you gonna read something in the future) - rozczytać (read something hard to understand, for example ugly letters on paper) - sczytać (download a file) - poczytać (read something for fun, without commitment) - doczytać (read something back what we left before) And we have maaaany words like this ;)
@datamek
@datamek 5 місяців тому
Zaczytalem sie kompletnie w tym czytaniu
@cupcakkeisaslayqueen
@cupcakkeisaslayqueen 3 місяці тому
Odczytać can also mean just reading a message on like messenger, basically here it's used same as in english
@Abobus717
@Abobus717 2 місяці тому
Интересно,а с глаголами движения у вас как обстоят дела?в русском языке это кошмар для иностранцев. Ехать,заехать,объехать,переехать,выехать,въехать,отъехать и так далее.
@marcinpominski4591
@marcinpominski4591 2 місяці тому
@@Abobus717 W polskim jest tak samo.
@Abobus717
@Abobus717 2 місяці тому
@@marcinpominski4591 ясно
@kubek
@kubek 3 роки тому
As a person from Poland I sometimes think we made our language so hard in order to confuse foreign spies.
@maruseyes1320
@maruseyes1320 3 роки тому
I speak russian and i understand the meaning of the 70% of the words
@ireneusztrzcinski7209
@ireneusztrzcinski7209 3 роки тому
@@maruseyes1320 Not possible. There is too much difference between Polish and Russian vocabulary. I learnt Russian in school for 10 years and the grammar was easy to learn but the vocabulary is rather different. Some words are the same or very similar but in most cases words are different for the same things even for basic things (compare "thank you" in Russian and in Polish).
@Wojtackic
@Wojtackic 3 роки тому
@@ireneusztrzcinski7209 sometimes it's easier for a language to learn another language than the other way round. Maybe Russians can understand more polish than polish can understand russian. Also you can't just say a person's experience is "not possible", maybe they actually do recognize 70% of the vocabulary
@ireneusztrzcinski7209
@ireneusztrzcinski7209 3 роки тому
@@Wojtackic You are right. It is possible. You can never estimate somebody's abilities to understand a languague.
@svefngengillv3522
@svefngengillv3522 3 роки тому
@@ireneusztrzcinski7209 I think we (Russians) can understand 50-60% of Polish but at the same time many Polish words sound archaic to us. We don't have them in modern vocabulary anymore but we understand them because we see these words in Russian literature of 18-19 centuries. So there's additional possibility why we can possibly understand more words.
@Greg74948
@Greg74948 4 роки тому
English: two, both Polish: dwa, dwaj, dwie, dwu, dwóm, dwóch, dwiema, dwoma, dwojga, dwoje, dwójka, dwójki, dwójce, dwójkę, dwójką, dwójek, dwójkom, dwójkami, dwójkach, obydwa, obydwaj, obydwie, obydwu, obydwóm, obydwóch, obydwiema, obydwoma, obydwoje, obydwojga, obydwojgu, obydwojgiem, oboje, obojga, obojgu, obojgiem, oba, obu, obaj, obie, obiema, oboma I think that's all forms, but I still might have missed something. Learn Polish! It's easy! 😃
@escobar9086
@escobar9086 4 роки тому
Double, twin, twice xd
@miramarczynska8706
@miramarczynska8706 4 роки тому
Dwójce, dwójka, dwójką, podwójny, podwójna, podwojony
@Greg74948
@Greg74948 4 роки тому
English: double Polish: podwójny, podwójnego, podwójnemu, podwójnym, podwójna, podwójnej, podwójną, podwójne, podwójni, podwójnych, podwójnymi, podwójnie English: twin (adj.) Polish: bliźniaczy, bliźniaczego, bliźniaczemu, bliźniaczym, bliźniacza, bliźniaczej, bliźniaczą, bliźniacze, bliźniaczych, bliźniaczymi twin/twins (noun) = bliźniak (masc. sg.), bliźniaczka (fem. sg.)/bliźniaki (pl.), bliźniacy (masc. pl.) English: twice Polish: dwukrotnie, dwa razy, podwójnie
@maczopaczo123
@maczopaczo123 4 роки тому
GrEaT iDeA! VeRy EaSy (im polish bruh)
@michalmazur4566
@michalmazur4566 4 роки тому
Xd aż tyle tych odmian
@user-qq8ry3rr4k
@user-qq8ry3rr4k Рік тому
I'm Bulgarian and the grammar in our polish brothers language is the same as Bulgarian, so it's easy for me to understand it :D Love poland from bulgaria 🇧🇬❤️🇵🇱
@plrc4593
@plrc4593 Рік тому
Greetings from Poland, friends. It's intereting what you say because Bulgarian is always pointed out as the most unique slavic language.
@bozydarziemniak1853
@bozydarziemniak1853 Рік тому
I know from bulgarian workers sentence: Cigarita palita? :D
@aziatix1168
@aziatix1168 Рік тому
🇵🇱🤜🏻💞🤛🏻🇧🇬
@arturhofa4327
@arturhofa4327 Рік тому
Kocham Bułgarię z Polski!
@monke3842
@monke3842 Рік тому
Граматиката няма нищо общо, ти пиян ли си ?
@arturanowak
@arturanowak Рік тому
Polish is the official language in Heaven. You have the whole eternity to learn it.
@boryskrupa5102
@boryskrupa5102 Рік тому
I do solemnly confirm! Either you are a Pole and have fun immediately or you just need to learn for eternity to start having fun. hahahaha
@stevenbaker7025
@stevenbaker7025 7 місяців тому
Nah that would be sexual moans 😏
@konradtomaszewski1677
@konradtomaszewski1677 6 місяців тому
in Heaven you actually have a binary choice of what to spend eternity on - learning Polish or Chinese alphabet. The sad thing is that a lot of Poles now choose the former;)
@David280GG
@David280GG 3 місяці тому
​@@stevenbaker7025what🌩🧑🏿🌩💀
@cupcakkeisaslayqueen
@cupcakkeisaslayqueen 2 місяці тому
​@@stevenbaker7025bruh what 😭
@HirekaEric
@HirekaEric 4 роки тому
Just as the Indonesian 🇮🇩 and Polish 🇵🇱 flags are opposite to each other, "tak" means no in Indonesian and yes in Polish.
@drania76
@drania76 4 роки тому
It also mean thank you in Norwegian.
@seneca983
@seneca983 4 роки тому
The Polish flag is also the opposite of the flag of Monaco, though I'm not sure if "tak" means anything in French or Monégasque.
@seneca983
@seneca983 4 роки тому
@You Kou: Poland and Indonesia don't have the same ratio in their flags either. Poland has 5:8 and Indonesia has 2:3.
@joshua5g
@joshua5g 4 роки тому
There's also another way to say yes in Polish, it's "no"
@ari_jean
@ari_jean 4 роки тому
Omg wow! :O
@arwahsapi
@arwahsapi 3 роки тому
🇮🇩 (ID) Tak = No 🇵🇱 (PL) Tak = Yes Also look at our flags, they oppose each other.
@Langfocus
@Langfocus 3 роки тому
Haha, interesting coincidence.
@user-sb2gt8dy6i
@user-sb2gt8dy6i 2 роки тому
In czech : xD Ano=yes ne=no no=yes jo=ano And tha is somebody cofused when we say "ano.. no jo no" :DDD
@arcoiris_naranja
@arcoiris_naranja 2 роки тому
„No“ in polish also is used as „yes“. 😈 - Chcesz coś zjeść? - No. - Do you want something to eat? - Yes.
@fqmq4975
@fqmq4975 2 роки тому
🇷🇺 Tak - So
@theWater763
@theWater763 2 роки тому
that's amazing I love it xD
@aaronjohnson2215
@aaronjohnson2215 Рік тому
Thanks to this, Polish is very rich and beautiful especially for books and poetry. Also you can create literally any new words you want and they will be understood. Best of luck to those who learn Polish 🙂 One thing from me is that thanks to cases and other grammar rules you mentioned, you can change word order in a sentence and it still means the same. Peter loves Kate. It's different to Kate loves Peter, or to Loves Peter Kate (incorrect in English), Peter Kate loves, etc. It either doesn't make sense or has opposite meaning. While in Polish, Piotr kocha Kasię, Kasię kocha Piotr, Kocha Kasię Piotr, Kasię Piotr Kocha, etc., they all mean exactly the same 😆
@bartomiejbonski6791
@bartomiejbonski6791 Рік тому
Yes, when we have 3 words SVO like: Peter loves Marry - technically all 3! = 6 permutations are correct, but in every of them we accentuate different things or every of them sounds different, although the meaning is the same. I will show you this example: Piotr kocha Marię == Peter loves Marry. Piotr - nominative kocha - 3rd person (he or she) singular present tense of the verb "kochać" Marię - dative (nominative is Maria) 1// Piotr kocha Marię - classic, standard SVO. 2// Piotr Marię kocha - we accent "to love" = he loves her, not hates or only likes. We know that Peter has someting to Marry, but what? This is love, oh! 3// Kocha Piotr Marię - it sounds like a question: "Does Peter loves Marry?" = an inversion S and V, or we accent Marry: he loves Marry, not Monica or Jessica. We know that Peter loves somebody, but who is he or her? This is Marry, oh! 4// Kocha Marię Piotr - it also sounds like a question: "Does Peter loves Marry?" = an inversion V and O, or we accent Peter - it is Peter, not Mark or Henry. We know that Marry is loved, but by who? This is Peter, oh! 5// Marię Piotr kocha - this is like nr 2 - we accent "to love", but the next (second) accent is "Peter" - opposite to nr 2 when the second accent is for "Marry". 6// Marię kocha Piotr - this is like nr 4/ - we accent "Peter", but the next (second) accent is "to love" - opposite to nr 4 when the second accent is for "Marry". As you can see, the most accentuated word is the last word, next the second from the end and so on. And this feature of Polish is valuable thing for accentuation certain word or words in the sentence, it is good thing for poetry or general speaking and writing. We can also add of these 6 permutations a question mark or exclamation mark at the end and all 3x6=18 sentences would be correct, for example: a// Piotr kocha Marię? = Czy Piotr kocha Marię? == Does Peter loves Marry? - standard question. b// Marię kocha Piotr! == Peter loves Marry! - he said angrily. and so on... You can have 18 sentences. When it comes to frequency in normal everyday speaking or writing, I would define these 6 permutations like this: 1// Piotr kocha Marię - standard SVO, neutral, normal sentence, accent on Maria. 2// Piotr Marię kocha - quite solemnly, wow, this is love! Accent on Maria = SHE is loved! 3// Kocha Piotr Marię - in 90% sounds like question accenting Maria, as a claim quite strange or it sounds like poetry. 4// Kocha Marię Piotr - in 90% sounds like question accenting Piotr, as a claim quite strange or it sounds like poetry. 5// Marię Piotr kocha - quite solemnly, wow, this is love! Accent on Piotr = this is HIM! 6// Marię kocha Piotr - quite normal, neutral, but accent on Piotr, not Maria like in 1. Peter loves Marry == Piotr (nominative) kocha Marię (dative). Marry loves Peter == Maria (nominative) kocha Piotra (dative).
@namibiaxx1016
@namibiaxx1016 Рік тому
German native here Polish my absolute favourite foreign language :)
@czekoladaczolg6018
@czekoladaczolg6018 Рік тому
Zawsze się zastanawiałem jak wyglądałaby lekcja polskiego w anglii
@piotrang8634
@piotrang8634 Рік тому
Polacy tylko dzięki temu mówią po polsku, że nie uczyli się mówić po polsku na lekcjach.
@patana256
@patana256 4 роки тому
How difficult can a language be? Poland: yes
@aiire9137
@aiire9137 4 роки тому
@Antoś Raczyk ić stont
@PatrO_exe
@PatrO_exe 4 роки тому
@Antoś Raczyk nie kłam
@knurbojowy629
@knurbojowy629 4 роки тому
Weź stąd spieprzaj
@_rd_5043
@_rd_5043 4 роки тому
@@knurbojowy629 do kogo mówisz?
@Mario-np3dz
@Mario-np3dz 4 роки тому
Tak to jest trudny język
@mka9682
@mka9682 2 роки тому
Polski jest taki trudny że aż Polacy oglądają filmiki po angielsku o języku polskim😅🤣
@ziooom86
@ziooom86 2 роки тому
Haha pozamiatałeś
@strawberrymoon9875
@strawberrymoon9875 2 роки тому
rel XD
@Antek0111
@Antek0111 2 роки тому
no
@jowitapodgorska2932
@jowitapodgorska2932 2 роки тому
Prawda
@Koralciekocha
@Koralciekocha 2 роки тому
XD
@patrik1881
@patrik1881 10 місяців тому
Ten divný moment, keď si ako Slovák povieš, že poľský komentár by bol zrozumitelnejší 😂
@watarod
@watarod 10 місяців тому
cześć pozdrawiam z polski
@patrik1881
@patrik1881 10 місяців тому
@@watarod Ja tiež pozdravujem do Poľska.
@shadow111pl
@shadow111pl 10 місяців тому
ten śmieszny moment kiedy rozumiesz język czeski nawet jeśli się go nie uczyłeś.
@Lilly20998
@Lilly20998 10 місяців тому
jak ja to umiem przeczytać
@MrTheVootz
@MrTheVootz 10 місяців тому
😅
@andreborges2881
@andreborges2881 Рік тому
*Poles flocking to video talking about Poland*. Very Brazilian of you, poles! Or... very Polish of us, Brazilians?! I feel tremendous endearment for Poland and Polish culture, living in Curitiba/Paraná, where a considerable polish immigrant population exists and is an important part of our shared cultural heritage. Cheers, from Brazil!
@plrc4593
@plrc4593 Рік тому
I like very much how Portuguese sounds. With all those sh and j (like in Rio de Janeiro) and nasal vowels it sounds like Polish except that I don't understand anything :D Pity Portugal is that far away, not to mention Brazil ;/ Greetings from Poland.
@StrzelbaStian
@StrzelbaStian Рік тому
É assim, neste aspecto somos iguais. Se bem que quando vejo otros polacos a "conquistarem" a secção de comentários fico com vergonha alheia 😒
@janjarco3983
@janjarco3983 Рік тому
In Warsaw we used to have a bar called Parana with a latinoamerican vibe but it didn't survive the pandemic (sad story). WOuld you say that this village is kind of exception in terms of share of Polish population? Greetings from Poland!
@mistaPL
@mistaPL Рік тому
@@janjarco3983 Curitiba is actually a big city.
@nobodynemoq
@nobodynemoq Рік тому
You know, that huge amount of Poles emigrated to Brazil in the late 19th century? 😉
@TigerTzu
@TigerTzu 4 роки тому
"Hey how do I say this in Polish?" "Well that depends..." "On what?" "On several things; who's saying it, what they're saying it about, what time of day it is, whether you slept well last night, how many planets are currently in retrograde, etc." "Ah... Thanks"
@robertagajeenian7222
@robertagajeenian7222 4 роки тому
Wonderful! Been trying to learn Croatian, and there are days when your little joke wasn't so funny! Thank God Croatian pronunciation is not as difficult as Polish.
@samuan001
@samuan001 4 роки тому
Well, I used to answer in such manner, when someone asked me: " how would you say in English...?" now, I've learnt to make a random choice of one option and I point out that" among other ways we can say..." :-)
@therealdave06
@therealdave06 4 роки тому
@@robertagajeenian7222 Krk
@pepe72x
@pepe72x 4 роки тому
perfect joke. I will share it with my friends :)
@MrNATAN467
@MrNATAN467 4 роки тому
"Cóż, to zależy..." "Od czego?" "Od kilku rzeczy; kto to mówi, o czym mówią, jaka jest pora dnia, czy się wyspałeś poprzedniej nocy, ile planet jest właśnie w retrogradacji, itp." Oh, and you did not need to thank me in advance, but it's appreciated.
@jax547
@jax547 4 роки тому
Hungarians: We made our language so hard that noone foreigner can learn it Poles: Hold my vodka
@mokragapka4999
@mokragapka4999 4 роки тому
wódka
@frogmancoolboy1631
@frogmancoolboy1631 4 роки тому
Honestly we arent in vodka anymore. Maybe some drunks on street are in vodka.
@magdalenamaqbool1326
@magdalenamaqbool1326 4 роки тому
Hungarian.polish.swedish .finish icelandic. arabic mandarynian hardcore:///
@lejanuszerskijanuszer5528
@lejanuszerskijanuszer5528 4 роки тому
@WiseQ This vodka suits perfectly
@sweetieimikadox1549
@sweetieimikadox1549 4 роки тому
Chyba wódka*
@ludvig9184
@ludvig9184 Рік тому
I've just started learning polish. I'm progressing quite quickly but damn is this language complicated. Just when you think you know a word, you find out that word has a million inflections.
@patrickb1811
@patrickb1811 Рік тому
It gets easier when u get a chance to speak with natives. gl
@martanowicka3340
@martanowicka3340 Рік тому
For me, one of the most interesting feature of Polish is that the grammar allows us to express our attitude towards magical or mythical characters. For example the word: Anioły / Aniołowie. They both stand for "Angels". But one has a grammatical ending as a human being and the other as a thing or an animal. And in this way we can emphasize the difference of: when we talk about angels and we mean beings resembling humans or kind of inhuman creatures.
@martanowicka3340
@martanowicka3340 5 місяців тому
@@Jaze09 Thanks to your comment I've revisited my own thought and changed a bit my poor English grammar. I hope it's still OK with you :-) BTW thank you for your comment :-) I appreciate it!
@nequ6648
@nequ6648 4 роки тому
Chciałem sobie poczytać komentarze z zagranicy a tu kurwa sami Polacy
@filokbobdragon1397
@filokbobdragon1397 4 роки тому
Amerykańskie komentarze nie są takie popierdolone jak nasze xd
@tomaszdziamaek1839
@tomaszdziamaek1839 4 роки тому
Wyrażaj się? Bez tej prostytutki nie można zdania zbudować, co?
@Kyumifun
@Kyumifun 4 роки тому
Ja też Te uczucie kiedy po obejrzeniu zagranicznego filmu o Polsce na YT chcesz przejrzeć komentarze a tam sami Polacy
@robdob5350
@robdob5350 4 роки тому
Jesteś jednym z nich, który napisał, więc idźże w chuj! xD btw feel the same
@smitepeke7456
@smitepeke7456 4 роки тому
To na chuj dodajesz kolejny
@XCashfull
@XCashfull 4 роки тому
Im a simple hungarian. When I see something about Poland, I press like like there is no tomorrow!
@marcinsznn
@marcinsznn 4 роки тому
Hungarian is quite fascinating.
@nyanniachan4963
@nyanniachan4963 4 роки тому
Thanks, I'm a simple Pole and appreciate the friendship ;)
@Dominik-lc4pl
@Dominik-lc4pl 4 роки тому
Dwa bratanki!
@MrMateunho
@MrMateunho 4 роки тому
Dziękuję! Lengyel, magyar - két jó barát.
@user-ns1eq8sd9e
@user-ns1eq8sd9e 4 роки тому
I ship Poland x Hungary
@tdegler
@tdegler Рік тому
Now you can understand why polish programmers (IT developers) can so well comprehend programming languages and are so good in general... No language is a challenge after such preparation! ;)
@boryskrupa5102
@boryskrupa5102 Рік тому
Hyperlogic imprinted in childhood. Clever ancestors did a great job. Primitive languages waste computing power of kids brains. Polish jokes have a cause - simple minds get envious.
@Aa-dz4um
@Aa-dz4um Рік тому
@@boryskrupa5102 a jak myslisz kto stoi za Polish jokes?
@boryskrupa5102
@boryskrupa5102 Рік тому
@@Aa-dz4um stoją za nimi kompleksy prymitywnych niemców i rosjan.
@Aa-dz4um
@Aa-dz4um Рік тому
@@boryskrupa5102 😂😂😂 i tu sie bardzo mylisz. Niemcy i Rosjanie nie maja z tym nic wspolnego.
@boryskrupa5102
@boryskrupa5102 Рік тому
@@Aa-dz4um ostatni raz jak się pomyliłem to było 22 lata temu, więc mała szansa hehehehe.
@brianfleming8561
@brianfleming8561 Рік тому
For me, a student of Polish for 6 years, the most difficult/irritating features were the constant grammatical exceptions and the seemingly endless synonyms. But once you get them, it just makes your language experience all the richer.
@TDMxGalgas
@TDMxGalgas 4 роки тому
Polish for dummies: Lesson 1: Mama (mom), Tata (dad) Lesson 2: Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody. Have fun learning.
@dinobot796
@dinobot796 4 роки тому
Zloto Bro
@shellgecko
@shellgecko 4 роки тому
Instructions unclear I ended up summoning a demon.
@aarpftsz
@aarpftsz 4 роки тому
To be fair, Brzęczyszczykiewicz isn't even a real surname
@Axacqk
@Axacqk 4 роки тому
@@shellgecko Underrated!
@ricorodrigues489
@ricorodrigues489 4 роки тому
Waste of time lol
@user-uw2rf4vy8u
@user-uw2rf4vy8u 4 роки тому
My native language is Russian, but I really adore Polish, it’s so beautifully expressive. Moje najlepsze życzenia dla wszystkich Polaków!
@beredentod
@beredentod 4 роки тому
Самое лучше поздравление! И мы желаем всем Русским всего лучшего!
@damirimamagic5064
@damirimamagic5064 4 роки тому
I’m Bosnian, and I agree, Polish is beautiful, but it’s difficult!
@MarekWoi
@MarekWoi 4 роки тому
Cheers from Poland!
@Xback86
@Xback86 4 роки тому
Awww Dziękuje ❤ I love Rusdian
@Dziewczynafajna
@Dziewczynafajna 4 роки тому
Dziękujemy! ❤️😇
@RobertHajdak
@RobertHajdak Рік тому
Język polski jest piękny - bardzo bogaty, precyzyjny i "skłonny do poezji". Cieszę się, że go znam.
@watcher13th
@watcher13th 11 місяців тому
Tez tak myslalem, dopuki nie pomiseszkalem 20 lat w usa i zauwazylem ze w Polskim brakuje bardzo wielu slow... Jest wiele slow (nie tylko angielskich), ktore trzeba "opisywac" krotkim zdaniem aby je wyrazic po Polsku. Co gorsza jezyk sie nie "rozwija", nie mowie tu o zapozyczeniach i slangu, tylko wlasnie o tworzeniu nowych slow ktorych brakuje.
@Lina-qn5hj
@Lina-qn5hj 11 місяців тому
​@@watcher13th brak niektórych słów działa w dwie strony, ale po tym "dopuki" wnioskuję, że raczej słabo u ciebie z polskim, nic dziwnego, że słów nie znasz
@watcher13th
@watcher13th 11 місяців тому
@@Lina-qn5hj Zgadza sie, nie uzywam Polskiego od wielu lat, ale chyba nie jest tak zle bo zrozumialas co napisalem. Natomiast z tym dzialaniem w dwie strony to poniekad masz racje, ale jest duza dysproporcja na niekozysc Polskiego wlasnie z powodu ze ludzie za bardzo "pilnuja poprawnosci", jak ty przed chwila. Nie mozna latwo "stwozyc" swojego slowa bo zaraz ktos sie przyczepi ze to "nie po polsku", pomimo ze wie co mowisz. Dziala to w brew pozorom na niekorzysc jezyka bo sie nie rozwija.
@Lina-qn5hj
@Lina-qn5hj 11 місяців тому
@@watcher13th to była akurat prosta ortografia, a nie tworzenie nowych słów ;)
@jankowal8871
@jankowal8871 10 місяців тому
@@watcher13th Dokładnie ,dużo rzeczy powinno zostać usuniętych z ortografii bo po co trzymać np. u - ó, ż-rz,ch-h
@-kattya-
@-kattya- Рік тому
As a Hungarian, I'm happy to be here and learn a lot about Polish language 🤗🍻
@plrc4593
@plrc4593 Рік тому
Greetings from Poland.
@movemelody1
@movemelody1 10 місяців тому
Dlaczego wybraliście Orbana?
@maxdeliver
@maxdeliver 10 місяців тому
@@movemelody1 a Ty czemu wybrałeś Kaczora?
@-kattya-
@-kattya- 8 місяців тому
@@movemelody1 good question.. I've never voted for him and never will. Hungarians are brainwashed :(
@ikkai2354
@ikkai2354 6 місяців тому
lmaoo @@maxdeliver
@SuperTroll2003
@SuperTroll2003 4 роки тому
dear englishmen kind, this is most forms of word eat in polish, and it isn't all forms of eat: Jeść - to eat (unfinished) Zjeść - to eat (finished) Jadać - to eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "I like to eat at KFC") Zjadać - to eat (finished + regulary, "I like to eat fish bones") Jem - I eat Zjem - I will eat Jadam - I eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "I eat at KFC") Zjadam - I eat (finished + regulary, "I eat fish bones") Jesz - you eat Zjesz - you will eat Jadasz - you eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "You eat at KFC") Zjadasz - you eat (finished + regulary, "You eat fish bones") Je - he/she/it eats Zje - he/she/it will eat Jada - he/she/it eats (finished + regularly for X peroid of time, "He eats at KFC") Zjada - he/she/it eats (finished + regulary, "He eats fish bones") Jemy - we eat Zjemy - we will eat Jadamy - we eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "We eat at KFC") Zjadamy - we eat (finished + regularly, "We eat fish bones") Jecie - you eat Zjecie - you will eat Jadacie - you eat (unfinished + regularly for X peroid of time, "You eat at KFC") Zjadacie - you eat (finished + regularly, "You eat fish bones") Jedzą - they eat Zjedzą - they will eat Jadają - they eat (unfinished for X peroid of time, "We eat in KFC") Zjadają - they eat (finished + regularly, "We eat fish bones") Jadłem - I [man] was eating (unfinished) Jadłam - I [woman] was eating (unfinished) Jadłeś - you [man] were eating (unfinished) Jadłaś - you [woman] were eating (unfinished) Zjadłem - I [man] ate (finished) Zjadłam - I [woman] ate (finished) Zjadłeś - you [man] ate (finished) Zjadłaś - you [woman] ate (finished) Jadałem - I [man] used to eat (unfinished + reguraly in the past (unfinished at the time) = I'm not doing it anymore, "I used to eat KFC") Jadałam - I [woman] used to eat (reguraly in the past + unfinished at the time = I'm not doing it anymore, "I used to eat at KFC") Zjadałem - I [man] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "I used to eat fish bones") Zjadałam - I [woman] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "I used to eat fish bones") Zjadałeś - You [man] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "You used to eat fish bones") Zjadałaś - You [woman] used to eat (regularly in the past + finished at the time, "You used to eat fish bones") Jadł - he was eating (unfinished) Jadła -she was eating (unfinished) Jadło - it was eating (unfinished) Zjadł - he ate (finished) Zjadał - he used to eat (regularly in the past + finished at the time) Zjadła - she ate (finished) Zjadała - she used to eat (regularly in the past + finished at the time) Zjadło - it ate (finished) Zjadało - it used to eat (regularly in the past + finished at the time) Jedliśmy - we [men] were eating (unfinished) Jadłyśmy - we [women] were eating (unfinished) Jadaliśmy - we [men] used to eat (regularly it the past for X peroid of time + unfinished at the time, "We used to it at KFC") Jadałyśmy - we [women] used to it (regularly it the past for X peroid of time + unfinished at the time, "We used to it at KFC") Zjadaliśmy - we [men] used to eat (regularly it the past + finished at the time, "We used to eat fish bones") Zjadałyśmy - we [women] used to eat (regularly it the past + finished at the time, "We used to eat fish bones") Jedliście - you [men] were eating (unfinished) Jadłyście - you [women] were eating (unfinished) Jadaliście - you [men] used to eat (unfinished at the time) Jadałyście - you [women] used to eat (unfinished at the time) Zjedliście - you [men] ate (finished) Zjadłyście - you [women] ate (finished) Jedli - they [men] were eating (unfinished) Jadły - they [women] were eating (unfinished) Jadali - they [men] used to eat (unfinished at the time) Jadały - they [women] used to eat (unfinished at the time) Zjedli - they [men] ate (finished) Zjadły - they [women] ate (finished) Zjadali - they [men] used to eat (unfinished at the time) Zjadały - they [women] used to eat (unfinished at the time) Jedzono - (there was) an eating (unfinished at the time), "There was a dinner. Eating vegan meals (unfinished)." Zjedzono - (there was) an eating (finished at the time), "There was a dinner. Eating vegan meals (finished)." Jadano - (there was) an eating (regularly + unfinished at the time), "In medival Europe there was no eating of potatos." Zjadano - (there was) an eating (regularly + finished at the time), "In royal spheres there was no eating of fish bones." Jedz - eat (unfinished){order}, "Keep eating" Zjedz - eat (finished){order}, "Eat it" Jadaj - eat (regularly and unfinished){order}, "Eat more vitamins." Zjadaj - eat (regularly and finished){order}, "Eat whole meals." (in case of "eat" there is no difference here, but it can be for other verbs") Jedzmy - let's eat (present, unfinished) Zjedzmy - let's eat (present, finished), "Let's eat that pizza, don't order next one" Jadajmy - let's eat (in future + regularly + unfinished), "Let's eat at KFC more often." Zjadajmy - let's eat (in future + regularly + finished) Jedzcie - you [plural] eat {order}, "Eat a soup now" Zjedzcie - you [plural] eat (finished){order} Jadajcie - you [plural] eat (regularly and unfinished {order}, "Eat more vitamins." Zjadajcie - you [plural] eat (regularly and finished {order} Jadłbym - I [man] would eat (unfinished = without specified intention) Zjadłbym - I [man] would eat (finished = with intention to finish it) Jadłabym - I [woman] would eat (unfinished) Zjadłabym - I [woman] would eat (finished) Jadłbyś - you [man] would eat (unfinished) Jadłabyś - you [woman] would eat (unfinished) Zjadłbyś - you [man] would eat (finished) Zjadłabyś - you [woman] would eat (finished) Jadłby - he would eat (unfinished) Jadłaby - she would eat (unfinished) Jadłoby - it would eat (unfinished) Zjadłby - he would eat (finished) Zjadłaby - she would eat (finished) Zjadłoby - it would eat (finished) Jadałbym - I [man] would eat (regularly + unfinished) Jadłabym - I [woman] would eat (regularly + unfinished) Zjadałbym - I [man] would eat (regularly + finished) Zjadałabym - I [woman] would eat (regularly + finished) Jadałbyś - you [man] would eat (regularly + unfinished) Jadałabyś - you [woman] would eat (regularly + unfinished) Zjadałbyś - you [man] would eat (regularly + finished) Zjadałabyś - you [woman] would eat (regularly + finished) Jadłby - he would eat (unfinished) Zjadłby - he would eat (finished) Jadałaby - she would eat (unfinished) Zjadałaby - she would eat (finished) Jadłoby - it would eat (unfinished) Zjadłoby - it would eat (finished) Jedlibyśmy - we [men] would eat (unfinished) Jedłybyśmy - we [women] would eat (unfinished) Zjedlibyśmy - we [men] would eat (finished) Zjadłybyśmy - we [women] would eat (finished) Jadalibyśmy - we [men] would eat (regularly + unfinished) Jadałybyśmy - we [women] woule eat (regularly + unfinished) Zjadalibyśmy - we [men] would eat (regularly + finished) Zjadałybyśmy - we [women] would eat (regularly + finished) Jedlibyście - you [men] would eat (unfinished) Jedłybyście - you [women] would eat (unfinished) Zjedlibyście - you [men] would eat (finished) Zjadłybyście - you [women] would eat (finished) Jadalibyście - you [men] would eat (regularly + unfinished) Jadałybyście - you [women] would eat (regularly + unfinished) Zjadalibyście - you [men] would eat (regularly + finished) Zjadałybyście - you [women] would eat (regularly + finished) Jedliby - they [men] would eat (unfinished) Jadłyby - they [women] would eat (unfinished) Zjedliby - they [men] would eat (finished) Zjadłyby - they [women] would eat (finished) Jadaliby - they [men] would eat (regularly + unfinished) Jadałyby - they [women] would eat (regularly + unfinished) Zjadaliby - they [men] would eat (regularly + finished) Zjadałyby - they [women] would eat (regularly + finished) >>> Jedzony - being eaten (masculine)(unfinished), "This meal is being eaten." Jedzona - being eaten (feminine)(unfinished), "This soup is being eaten." Zjedzony - being eaten (masculine)(finished), "This meal has been eaten." Zjedzona - being eaten (feminine)(finished), "This suop has been eaten." Jedzeni - being eaten (plural masculine)(unfinished), Jedzone - being eaten (plural feminine)(unfinished), "Apples are being eaten by worms." Zjedzeni - being eaten (plural masculine)(finished), Zjedzone - being eaten (plural feminine)(finished), "Apples have been eaten by worms." Jadany - eaten (masculine)(unfinished), "That meal is often eaten in Spain" Jadana - eaten (feminine)(unfinished), "Pizza is usually eaten with ketchup" Jadani - eaten (prural masculine)(unfinished) Jadane - eaten (plural feminine)(unfinished), "Slogs are eaten in France" Zjadany - eaten (masculine)(finished) Zjadana - eaten (feminine)(finished) Zjadani - eaten (prural masculine)(finished) Zjadane - eaten (plural feminine)(finished), "Corpses of dead animals are eaten by worms" there is some more, but it was too hard to translate
@skibi__
@skibi__ 4 роки тому
I respect that
@impact0r
@impact0r 4 роки тому
Yeah, stick it to them, the englishmen kind!
@aVeColleCter
@aVeColleCter 4 роки тому
tak pokrótce
@user-tg4jn1fn1b
@user-tg4jn1fn1b 4 роки тому
Najdłuższy komentarz ever! 👍
@mangozjebuspospolitus6638
@mangozjebuspospolitus6638 4 роки тому
Boże, aż zaczęłam dziwnie patrzeć na te słowa xF
@elodgubcsi
@elodgubcsi 3 роки тому
I'm a simple Hungarian. I see Poland, I klick like. 🇭🇺❤🇵🇱
@Xyliaaa
@Xyliaaa 3 роки тому
@szczepanmaj8771
@szczepanmaj8771 3 роки тому
💓🇭🇺🇵🇱
@nataliak5277
@nataliak5277 3 роки тому
aww
@alfrangomes454
@alfrangomes454 3 роки тому
Love from germany... Wait
@DarekPhotography
@DarekPhotography 3 роки тому
Lengyel és magyar: két unokaöccs.
@xMastJedi
@xMastJedi 10 місяців тому
I am polish and I think you didnt mention VERY important factor - Melody of our language. Using different intonation/stress/melody the sentence can be fact or question. 'On jest szybki.' can be translate as 'He's fast.' or 'Is he fast?' Of course in written language you'll use question mark and all is clear. 'On jest szybki?' But in spoken language we dont use questionmarks :D Just change intonation/melody. BTW - good work!
@izzy4833
@izzy4833 Рік тому
This seems so difficult to learn but I am so determine to learn Polish 🤩
@worldclassyoutuber2085
@worldclassyoutuber2085 Рік тому
Any reason you like to torture yourself with Polish? 😂
@izzy4833
@izzy4833 Рік тому
@@worldclassyoutuber2085 My dad's side of the family is Polish. I just want to be closer to them. ☺️
@marta.mp3
@marta.mp3 Рік тому
@@izzy4833 I wish you luck! ♥
@IthliniEllyanSenah
@IthliniEllyanSenah Рік тому
@Izzy R U still determined? 😅
@mario150ba4
@mario150ba4 Рік тому
I can help you, if you want.
@MichaTerajewicz
@MichaTerajewicz 4 роки тому
Say "chrząszcz" and you get Polish passport for free.
@Niedorzecze
@Niedorzecze 4 роки тому
translate.google.pl/?hl=pl#view=home&op=translate&sl=pl&tl=en&text=w%20Szczebrzeszynie%20chrz%C4%85szcz%20brzmi%20w%20trzcinie
@Niedorzecze
@Niedorzecze 4 роки тому
translate.google.pl/?hl=pl#view=home&op=translate&sl=pl&tl=en&text=st%C3%B3%C5%82%20z%20powy%C5%82amywanymi%20nogami
@Niedorzecze
@Niedorzecze 4 роки тому
That is better
@janbury8113
@janbury8113 4 роки тому
Or 'strzelec' (eng. shooter) :)
@Purrczak
@Purrczak 4 роки тому
Try Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
@alxawr9479
@alxawr9479 4 роки тому
I'm a Russian. I've learned German, French, Spanish, Ukrainian, English, and Polish to some degree, tried to taste Arabic, Korean and Persian. But my favorite one is undoubtedly Polish. It's just amazing. Pronounciation is an exercise and pleasure for your tounge. The sound is so versatile... You just can make it sound as you wish - super soft, super harsh, elegant, colloquial, high or low... It's so amazingly flexive, so you may speak shortly and move words anywhere you want to emphasize any of them, because the form of a word says enough and gives you freedom. And one more thing wich is perhaps only for a Russian speaker - Polish sounds so lovely aristocratic, it looks just a Renaissance-styled speech indeed. The words which are archaic now in Russian are common in Polish (such as "pokój" (room) or "usta" (mouth)), and speaking Polish I feel myself in XIX century or sometimes in an old tale a bit :) You may find a lot of literature in Polish (I prefer "The Witcher" and Sienkiewicz historical novels). And most of games I play have Polish localization, so It's easy to immerse yourself into the language. And, yeah, there are some 45 million Poles to speak :)
@alxawr9479
@alxawr9479 4 роки тому
@@adamkasztankiewicz8835 Ma pan rację. For instance in pre-soviet Russian there were two plural pronouns for third person: "oni" and "one", just like in Polish, but now there is only "oni" for both masculine and feminine. But also Polish was formed as a literary language in 16th century (like Italian), while Russian - in 19th century (like German). So many words and forms, wich were fixed in Polish since 16th, became obsolete and disappeared in Russian to 19th.
@bogudanbogosz4150
@bogudanbogosz4150 4 роки тому
@@adamkasztankiewicz8835 -- zastrzeliłeś mnie tym. Bardzo interesujące spostrzeżenie.
@onesandzeroes
@onesandzeroes 4 роки тому
That's a fascinating perspective. I never thought a Russian would perceive Polish like that.
@bogudanbogosz4150
@bogudanbogosz4150 4 роки тому
@@alxawr9479 i Adamie Kasztankiewicz -- bardzo interesujące, skąd macie taką wiedzę? Czy jesteście nauczycielami?
@ertekt4540
@ertekt4540 4 роки тому
Very interesting point of view. Thank you.
@EmoTeofanov
@EmoTeofanov Рік тому
After working for 6 years with the most intelligent, and hardworking polish guys Maciej and Łukasz, I can say only this: "O kurva! I love Poland!" 🥰
@opabinnier
@opabinnier 11 місяців тому
I speak Serbocroat... that sounds shockingly indecent. Maybe in Polish "k***a" does not mean hussy or slut or anything like that! OR MAYBE IT DOES?!?!?! :)
@MrQuyag
@MrQuyag 10 місяців тому
@@opabinnier Słowo "k*rwa" jest nieprzyzwoitym słowem którego nie przystoi używać w miejscach publicznych oraz ma więcej potocznych znaczeń. Od potocznie używanego słowa na prostytutkę, wyzwisk po przekleństwa które dzięki intonacji głosu możesz wyczuć czy osoba używająca tego słowa jest zdenerwowany, przestraszony, zdziwiony czy szczęśliwy :D
@wlodek7422
@wlodek7422 9 місяців тому
​@@opabinnierit does but it's used as "shit" too, and it can be used in expressive way when you're happy/disapointed etc, it fits everywhere lol
@marcind-ec1de
@marcind-ec1de 4 місяці тому
Haha! No jokes, man :-)
@iraalexa
@iraalexa Рік тому
A lot of love to Poland from Ukraine ❤️❤️❤️ We love you with all our hearts!
@KristVladic
@KristVladic Рік тому
@Khokhol Slayer Wołyń, Katyń, Palmiry, Ponary. Pamiętamy, nie zapominamy. Nie dajemy putinowcom marzącym o nowym Katyniu.. ...grać naszymi ofiarami.
@lomejordepolonia
@lomejordepolonia Рік тому
God bless Ukraine!
@opabinnier
@opabinnier 11 місяців тому
That is so sweet.
@Doones51
@Doones51 7 місяців тому
i have many DNA relatives in Ukraine. I pray for the war to be over and for the Russians leaving your country.
@djvojtan
@djvojtan 6 місяців тому
Slava Ukrainie!
@mikesatthehelm5115
@mikesatthehelm5115 4 роки тому
As a native speaker of Polish I am beyond grateful that I didn’t have to learn it
@maxx1014
@maxx1014 4 роки тому
The question is who has to learn Polish
@landyandy270
@landyandy270 4 роки тому
I'm pretty certain I heard a chorus of 'Amen' then.
@Byrod1
@Byrod1 4 роки тому
@@maxx1014 Those that want to live in Poland have to learn it, hundreds of thousands of refugees from fucked up Western Europe.
@jjwp-ql5rv
@jjwp-ql5rv 4 роки тому
You still had to learn it. You weren't born talking it.
@janstozek4850
@janstozek4850 4 роки тому
Indeed, if I had to learn it as a second language, I'd probably never been able to do it. Although I've met several foreigners speaking very good Polish. And not all of them are Ukrainians, who catch it very fast, if they are up to.
@LelekKozodoj69
@LelekKozodoj69 4 роки тому
If I was not a native Polish speaker, my head would explode from just watching this video.
@VladderGraf
@VladderGraf 4 роки тому
My thoughts exactly :)
@spoonwithoutleg
@spoonwithoutleg 4 роки тому
Guys, as a native Polish speaker, my head is maybe not exploding, but I know, I'm not able to explain that to my Filipina girlfriend. I'm not bad in Polish, but to explain it and why is that and that... Kudos to all the teachers.
@tobyevans2474
@tobyevans2474 4 роки тому
At some point, I could not process, I just took it in.
@T3mas1
@T3mas1 4 роки тому
I am Czech and I had the very same feeling.
@NorseGraphic
@NorseGraphic 4 роки тому
I got a blue screen of death and shut down. Not my computer. Me.
@kathy2trips
@kathy2trips 2 роки тому
As a third generation Polish-American, I'm fascinated. I've learned a lot by watching this video. Thank you!
@sebastiankrajewski2029
@sebastiankrajewski2029 Рік тому
No, you're just american. The fact that your grandfather was a shoemaker doesn't make you one.
@aak8297
@aak8297 Рік тому
That's lovely Kathy! There is a lot to be proud of when it comes to your roots, don't let anyone fool you!
@niewiem553
@niewiem553 Рік тому
yet there are mistakes in the video
@jamesbukowski
@jamesbukowski Рік тому
Super Kasia. Cieszymy się razem z Tobą 👌😉
@penultimania4295
@penultimania4295 Рік тому
@Sebastian Krajewski exactly lol, I'm so fed up with Americans claiming they are 'xyz-American' when they were born and have spent their entire life in America. You are NOT one of us, whatever the country may be. Everyone looks at you like you're insane. Polką to ty nie jesteś, więc daruj sobie Amerykańska dziewko o/
@aapelijoronen8174
@aapelijoronen8174 Рік тому
Moving to Poland to study economics and Polish! Studied it for a month by myself now and gotta say, a very interesting language. Knowing Russian definately helps here to an extent 😅
@plrc4593
@plrc4593 Рік тому
Greetings from Poland
@onw0
@onw0 4 роки тому
As a Polish native speaker i would say: Ok. That was the basics. Now let's talk about the exceptions 😂🤣
@Aciek25
@Aciek25 4 роки тому
And our inconsistent grammar
@Turagrong
@Turagrong 4 роки тому
As a Czech I don't believe you have so few declension and conjugation classes :-)
@henningbartels6245
@henningbartels6245 4 роки тому
I ' ve once heart that Polish has the most exceptions amoung the Slavic languages?!
@ewaleokadia76
@ewaleokadia76 4 роки тому
In Polish, there are exceptions of exceptions. I took Polish in college so that I could better improve in the language although I already spoke it and could read and write it. My grandparents, especially, grandpa taught me the most.😀
@piotrr4509
@piotrr4509 4 роки тому
@@henningbartels6245 The biggest problem is that if you are not a native speaker you will never rember all the exceptions, becouse even native speakers don't remember them
@astralvcid
@astralvcid 4 роки тому
okay, youtube recommendation. why are you showing me this. i'm already polish
@wojciech9538
@wojciech9538 4 роки тому
May be you Just want to learn polish 🤔
@filipswiercz280
@filipswiercz280 4 роки тому
Polski jest łatwy... Przynajmniej dla mnie ;)
@turasogoras4728
@turasogoras4728 4 роки тому
@@filipswiercz280 bo jesteś polakiem ? xd
@nnawaia7462
@nnawaia7462 4 роки тому
Witamy
@astralvcid
@astralvcid 4 роки тому
@@wojciech9538 i already know polish lol
@slyfox6996
@slyfox6996 6 місяців тому
I recently went to poland for a vacation, warszawa is absolutely lovely. Although I was a very basic understanding I've started to put alot more work into it. A great thing to practice when you learn how to say something new is to list out all of the ways you could use it in every form of a sentence. I know that helps me with getting used to the looser syntactical rules. Hopefully I'll be able to move there for my doctorate, and by then I'll speak much better. Go poland!
@wetbear1968
@wetbear1968 Рік тому
Thanks for the first comprehensive and comprehensible explanation of the verb aspect I've ever come across. Dziękuję bardzo 🙂
@msmichellewinchester
@msmichellewinchester 4 роки тому
I'm Czech and basically this whole video, especially when he talked about the grammar, I was like: "Same. Same. Same. Same." :D Also, thumbs up for recognizing central Europe is a thing.
@TheWoodenshark
@TheWoodenshark 4 роки тому
Hey you guys also have no vowel monsters like prst and strć. Easy for other slavic people to pronounce, absolute monstrosity for westerners.
@msmichellewinchester
@msmichellewinchester 4 роки тому
@@TheWoodenshark Yeah, those are fun :D. That's because we kind of see r and l as half vowels. So then you have have things like "vlk zhlt prst a zdrh" which most English speakers would probably not believe is a full sentence :D.
@TheWoodenshark
@TheWoodenshark 4 роки тому
Ok that one is pretty hardcore but one round of listening on google translate and I'm good. But still, this is insane.
@msmichellewinchester
@msmichellewinchester 4 роки тому
@@TheWoodenshark I admire anyone who's learning Czech or any Slavic language. Learning another language is hard enough and especially one outside of your language family. Learning our insane grammar and consonant clusters is another level. But hey, at least we don't have articles :D.
@krzysztof-ratajczyk
@krzysztof-ratajczyk 4 роки тому
@@msmichellewinchester "the same" - and this is the most beautiful, nejkrásnější :D
@bongfarmer
@bongfarmer 4 роки тому
In Polish scrabble, Z is worth only one point
@eddieb3913
@eddieb3913 4 роки тому
But we have "Ź" and it is worth 9 points ;p
@sinapis
@sinapis 4 роки тому
LOL
@tjaryma
@tjaryma 4 роки тому
@@sinapis In Norwegian Z is 0 points because we do not have any.
@B56H2
@B56H2 4 роки тому
Damn it XD
@_Killkor
@_Killkor 4 роки тому
You have a point there ...I see myself out.
@jestemjoy
@jestemjoy Рік тому
Thank you so much for your content! Your explanations blow my mind. You are so knowledgeable and manage to simplify even the most challenging topics! Well done!
@luketoff7410
@luketoff7410 Рік тому
There are also quite interesting iterative verb forms in Polish. They're used with some verbs. to see - widzieć (imperfective form), zobaczyć (perfective form), widywać iterative form - to see from time to time; to go/walk - chodzić/iść (imperf. form), pójść (perf. form), chadzać (iterative form); to sleep - spać (imperf. f.), zasnąć (perf. f.), sypiać (iterative f.). All these verbs conjugate. E.g. the 1st person sg.: chodziłem / poszedłem / chadzałem; widziałem / zobaczylem / widywałem.
@Matthew.Morycinski
@Matthew.Morycinski 8 місяців тому
Chodziłem do szkoły = I used to go to school. Chadzałem do szkoły = I used to go to school, sometimes. (more as a joke, I did not make it a habit to go to school.) 😀
@kajetanp7333
@kajetanp7333 2 роки тому
Im dłużej tego słucham tym bardziej się zastanawiam jakim cudem ktokolwiek nie z Polski umie mówić tym językiem
@margplsr3120
@margplsr3120 2 роки тому
są dużo trudniejsze języki także... ludzie potrafią nauczyć się chińskiego czy koreańskiego nie mówiąc o innych językach także.. :D
@motorolka164
@motorolka164 2 роки тому
@@margplsr3120 troche złe przykłady :) chiński ma łatwą gramatykę tylko pismo to zajęcie do końca życia, koreański jest inny od naszego, ale alfabet jest jak cyryliza tylko zapisywany z bloczkach sylabowych temu dziwnie wygląda. Trudnośc języka to raczej jak daleko jest od naszego. Masz np jezyk mlaskany w afryce. Angielski też do super łatwych dla nas nie jest. W polskim uwielbiam jak przed odmiany i słowotwórstwo łatwo się wyrazić :D
@krzysztofjozwiak8710
@krzysztofjozwiak8710 2 роки тому
@@motorolka164 Jako Polak podzielam tą opinię w 100% - (tzn. co do chińskiego i koreańskiego też, ale to już po prostu znajomość faktów). Ale to prawda, że w naszym języku można powiedzieć to samo na wiele różnych sposobów, również dzięki neologizmom, z których bardzo obficie się korzysta, nie tylko w mowie potocznej, ale i w literaturze, oczywiście w poezji szczególnie. Ale nasz ortografia! O rety... ucze się jej całe życie... jak Chińczycy swoich znaków :)
@motorolka164
@motorolka164 2 роки тому
@@krzysztofjozwiak8710 mi się ortografia poprawiła w którym momencie w którym zaczęłam dużo czytać i pisząc wizualnie wiedziałam, że dobrze wybrałam. niestety przez internet mam obecnie problem z niektórymi słowami które co chwilę ktoś odkrywa na nowo w zapisie np skąd :D
@krzysztofjozwiak8710
@krzysztofjozwiak8710 2 роки тому
@@motorolka164 - czy dobrze zrozumiałem, że jesteś Chinką? Jak by nie było, wygląda na to, że masz o wiele większą zdolność do języków niż ja :) nawet do mojego własnego :) :) :) A, tak nawiasem mówiąc - zachęcam swoje dzieci do nauki Mandaryńskiego. W przyszłym roku po prostu postawię im ultimatum! Pozdrawiam Serdecznie!
@keithkoganeislife3144
@keithkoganeislife3144 4 роки тому
English speaker: How hard is Polish? Polish speaker: Tak
@user-yd8fn1iz3v
@user-yd8fn1iz3v 4 роки тому
*Polisz spikier: KURWA!
@WrzodX
@WrzodX 4 роки тому
"Tak" can be translated as "so much".
@_Killkor
@_Killkor 4 роки тому
Polish speaker: No No, as "yeah". It's a very informal alternative to "tak".
@vinny9868
@vinny9868 4 роки тому
Slightly easier than English. And English is a hell of a language.
@pepe72x
@pepe72x 4 роки тому
AFAIR it is Group 4.
@aszynbeher
@aszynbeher Рік тому
Więcej nauczyłem o swoim języku z filmiku po angielsku, niż przez 9 lat nauki polskiego w szkole :D
@IthliniEllyanSenah
@IthliniEllyanSenah Рік тому
No to nie ma się czym chwalić, bo to wiedza ze szkoły podstawowej :I
@maciejfratczak4136
@maciejfratczak4136 Рік тому
widocznie obcokrajowcy spoglądają nań bardziej pragmatycznie. Ciekawe jest rozróżnienie czasowników w kategoriach przeszłość - nieprzeszłość.
@Kirito865
@Kirito865 Рік тому
​@@IthliniEllyanSenah Fakt jest taki, że dla przeciętnego człowieka to nie ma większego znaczenia, chyba że bierze udział w zawodach związanych z językoznawstwem. W pewnym momencie, instynktownie potrafimy pisać, czytać i mówić. Ja sam zacząłem zwracać uwagę na te kwestie, kiedy już osiągnąłem konkretny poziom w kilku językach, między innymi, angielskim, niemieckim teraz polski. [Jestem Japończykiem]. Robiłem to jednak tylko po to, aby móc sporządzać pewne dokumentacje, które musiały spełniać najwyższe standardy. Nadmienię, że przeczytałem blisko 250 książek po polsku, każda miała od 300 do 1000 stron. Obejrzałem setki filmów, grałem w dziesiątki gier i codziennie czytam polskie portale. Dopiero teraz do tego podchodzę, bo mam zamiar również sporządzać i tłumaczyć dokumentacje na język polski. Myślę, mimo iż nigdy nie zacząłem się uczyć tych zasad, to jest zrozumiały i całkiem poprawny ortograficznie, interpunkcyjnie, gramatycznie i składniowo, choć nie jest idealnie.
@fikujez
@fikujez 11 місяців тому
​@@IthliniEllyanSenahbyło, pamiętam jak mając 10-11 lat musiałem się uczyć tych rzeczy i kompletnie nie rozumiałem jak to działa (ani dlaczego się o tym uczę). Może teraz podstawa programowa się zmieniła, nie wiem, ale za moich czasów gramatyka była o wiele za wcześnie.
@opabinnier
@opabinnier 11 місяців тому
OMG. Shocking!
@bartekjaszczyk1974
@bartekjaszczyk1974 Рік тому
Bravo for this film, it had to take you al lot more time and energy to make it. Thank you.
@efeambroseenthusiast180
@efeambroseenthusiast180 4 роки тому
I have a Polish friend who’s 6’7” and waves his arms about and randomly switches to Polish when shouting or arguing and it’s both terrifying and hilarious 😂
@Zogixaas09
@Zogixaas09 4 роки тому
LOL bruuh
@VoleOfVoices
@VoleOfVoices 4 роки тому
As A simple polish man i know how changing your language during argument to polish is super effective
@kingakwiecien426
@kingakwiecien426 4 роки тому
Maybe he said 'kurwa' sometimes? We said this word realy often XDD
@efeambroseenthusiast180
@efeambroseenthusiast180 4 роки тому
rty markowski lol
@efeambroseenthusiast180
@efeambroseenthusiast180 4 роки тому
Kinga Kwiecień yeah sometimes when he’s talking to female teachers and he also says “pierdolić” and “pieprzyć,” such a beautiful language 😂🇵🇱❤️
@luchadorito
@luchadorito 4 роки тому
I Am a simple Hungarian, I see polish, I like “Lengyel magyar, két jó barát együtt harcol s issza borát”
@chernobogroach6359
@chernobogroach6359 4 роки тому
polak węgier dwa bratanki, i do szabli i do szklanki
@northlord8938
@northlord8938 4 роки тому
luchadorito greetings from Poland, barát 👍
@mototroter
@mototroter 4 роки тому
Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki.
@piotrampula3694
@piotrampula3694 4 роки тому
Polak Węgier dwa bratanki i do szabli i do szklanki
@FlyLabel
@FlyLabel 4 роки тому
Polak Węgier, dwa bratanki
@87velen
@87velen Рік тому
One of the distinctive features of Polish is a clear difference between formal and informal speech - every time you speak with an adult stranger, business relations (clients, but also suppliers) and many other cases, you use Mr. or Mrs. forms - Pan, Pani. This influences also the way the sentence is constructed, changing the verb to 3rd person even if the subject of the sentence is in 2nd person. For example, "idziesz do kina?" is a question "are you going to cinema", while if we use Pan/Pani, "Idzie Pani do kina?" or "Czy idzie Pani do kina?" verb "iść" (to go) changes from 2nd person "idziesz" to 3rd person "idzie"
@user-pk9qo1gd6r
@user-pk9qo1gd6r Рік тому
While this is a feature, it is not a distinctive feature at all.
@michastepien8326
@michastepien8326 Рік тому
But that is in German, too. You can address some else as Du (you) or Sie (they) -- Sie is quite formal counterpart of Polish Pan/Pani.
@andrzejwilkoszewski7850
@andrzejwilkoszewski7850 Рік тому
I randomly came across this video and I like it very much. You've focused on grammar of Polish language. However, there is also the ability to enrich vocabulary by adding prefixes that is quite a big part of the language. For example simple word "jechać" (to go) can have extra meaning by adding prefixes Wjechać - go in, go up Zjechać - go down Wyjechać - go out Przyjechać - arrive Przejechać - go over smth, pass by Odjechać - leave Zajechać - come in Wyjechać - go somewhere The similar rule may be applied to most verbs.
@piotrrajmundkoprowski4732
@piotrrajmundkoprowski4732 3 роки тому
I got headache after all this. I am glad I learned all this as a toddler.
@BocchiMan.
@BocchiMan. 2 роки тому
Same
@run2fire
@run2fire 2 роки тому
Uczę się polskiego. Mam 51 lat! 😂
@szymon940
@szymon940 2 роки тому
@@run2fire Powodzenia. Przyda się
@craftah
@craftah 2 роки тому
U just don't know anything about the languages.
@Aurora_1407
@Aurora_1407 2 роки тому
Me too 🙈😁
@uuufu9553
@uuufu9553 4 роки тому
they told me more about my native language than i've ever learned by my entire education
@MrsMagdalenaKamila
@MrsMagdalenaKamila 4 роки тому
Zgadza się 🙈👍
@nortche6339
@nortche6339 4 роки тому
nie wiem jak wy, ale ja spędziłam ostatnie 8 lat w szkole ucząc się tego
@uuufu9553
@uuufu9553 4 роки тому
@@nortche6339 nie zawsze uczyc sie to rowniez nauczyc
@nortche6339
@nortche6339 4 роки тому
@@uuufu9553 no, to akurat prawda. nie zrozumiałam dobrze twojego komentarza
@triciakemp8528
@triciakemp8528 4 роки тому
@@nortche6339 omg same lmao
@RobertMiaskiewicz
@RobertMiaskiewicz 5 місяців тому
I love both the video and the comments! You guys are incredible! Take care
@mahrcheen
@mahrcheen Рік тому
Great video! This is explained so well I'm actually shocked why anyone would put so much effort into knowing our language. Most of us know english so the barrier is not so big. As a Pole I would add a one small additional info to emphasize meaning of 'przeczytać' (perfective non past of read). Przeczytam actually means 'I will have it read in unspecified time, but I will, I promise, I have will to get it done' not just 'będę czytać' which exactly means 'I will read, I will be doing that but i don't know if I finish'. Przeczytałem means 'I finished the book' not just 'I finished the action of reading' which is 'czytałem' - 'I was reading, I finished that action but I did not finish the book'. The same with 'naprawię/ naprawiłem' and 'będę naprawiać/naprawiałem' (I promise to to finish the reparations/I repaired and I will be repairing/I was repairing). This is some kind of thinking about the future like it is already a past but more in sense of willing or expecting than being certain. It's like you see a car speeding towards a guy walking on the road looking into smartphone. You say 'kierowca przejedzie go zaraz' meaning 'the driver will be in a state of having him ran over already in a second'. You are almost sure it will happen having limited info. Or something like that. It's not so obvious all the time; Apart from video declinations are generally a bit easier than in latin but with many new symbols it gets even, I guess. Good thing we nowadays don't use past perfect or latin plusquamperfectum on a daily basis. But books, poetry and old people still can use it sometimes which is funny because many Poles even don't understand it. Examples: Now we say 'znikłem z oczu' - "I (or I had ) disappeared from sight(from eyes)' But some elders could say 'znikłem byłem z oczu' which exactly means 'I had disappeared from sight(from eyes)' But in polish it is not 'have' but 'to be' so person says 'I disappeared I was from the sight' it's just strange for unused people; And this pro-drop is very common. Normally we don't use 'Ja' 'I' while talking as it is obvious who from just the verb. We only use 'I' when we need to emphasize that it is myself who does something or list who did what. This is dead giveaway to tell the non native speakers as it's more like a instinct not a rule. Also we have cases of talking in third person which conveys either respect or lack of respect, or talking in plural forms. For example if you tell someone 'usiądzie' 'he/she will sit' but without saying who (3rd p. perfective non past as mentioned above) that actually is treated as an order from someone having even slightly more power over us. Used mostly in hospitals by nurses. But if you say 'Mamusia usiądzie' while talking to your Mum it means 'Mommy please sit'. You can say 'usiądzie' to someone while talking about someone other who is going to sit and this would be just as normal. Next thing is the plural form like pluralis maiestatis. It also conveys respect but I think not so much as it was used both by nobles and by communists. It's just more formal way from old times. In english 'you' is both singular and plural so you don't see difference. Last thing I wanted to mention is talking to someone in third person plural form. This is almost extinct I think but you can say to your grandmother 'Babcia usiądą' and treat one person as 'they' with utmost respect asking your grandmother to sit down. Also in english there would be no difference because verbs sound the same in every person singular and plural. These quirks can be confusing especially when non binary people are trying to change meanings of long established terms because they don't even know the're established
@abyss5472
@abyss5472 3 роки тому
Everybody gangsta til' diner starts eating a man
@sirfilipson3406
@sirfilipson3406 3 роки тому
underrated comment
@abyss5472
@abyss5472 3 роки тому
@@sirfilipson3406 wiem...
@plislegalineu3005
@plislegalineu3005 3 роки тому
Two words: NOUN CASES
@sirfilipson3406
@sirfilipson3406 3 роки тому
@@plislegalineu3005 two words: GRAMMAR NAZI
@janszwyngel4820
@janszwyngel4820 3 роки тому
@Zosia Grzelak sadly, no
@piotrzembrowski2625
@piotrzembrowski2625 3 роки тому
A *cute* feature of Polish is diminution - the ability to make anything sound nice and cute by changing word endings. Kawa-kawka-kaweczka-kawunia - four degrees of diminution of "coffee", from regular coffee, to the cutest little cup of coffee you can think of. Diminutives are usually used with people's names: Piotr (Peter - a regular form) - Piotrek (a boy or an adult friend) - Piotruś (a little kid) - Piotrunio (a cute little baby). It's very common and sometimes annoying. A waitress in a cafe might say: "Kawka i ciasteczko, czy może herbatka i serniczek?" (A little coffee and a tiny cookie, or a little tea and a tiny cheesecake?) This doesn't translate well into English, where diminution is far less common.
@sharavy6851
@sharavy6851 2 роки тому
A co z kawusią?
@Lena-cz6re
@Lena-cz6re 2 роки тому
@@recordofragnarokisapurehyp6660 oraz jeszcze Pjoter
@Lena-cz6re
@Lena-cz6re 2 роки тому
Piotruńcio
@Hendrixski
@Hendrixski 2 роки тому
Yes! @Langfocus you should include the diminutive! I know lots of languages have it (like "dog" --> "doggy" in English, or "hund" --> "hundchein" in german, etc.) But none of them are AS prevelant and as flexible as the Polish diminutive.
@iivrin
@iivrin 2 роки тому
piątek-piąteczek-piątunio! (Friday)
@kinddesuniversums7685
@kinddesuniversums7685 Рік тому
Wspaniałe, gorgeous, herrlich... Uczenie się języka polskiego to jakieś wyzwanie i dzieło miłośników. Dzięki temu wideo rozumiem, że osiąnęłem coś. Puh!
@worldclassyoutuber2085
@worldclassyoutuber2085 Рік тому
osiągnąłem*
@kinddesuniversums7685
@kinddesuniversums7685 Рік тому
@@worldclassyoutuber2085 haha:) Oczywiście
@user-bb4iz7rs5p
@user-bb4iz7rs5p 4 місяці тому
Gratuluję Ci kolego!
@andrzejbukowski2526
@andrzejbukowski2526 Рік тому
❤...straight forward and really knowledgeable way to get through complexity of subject....love the way i see my language be so good example it this pill...kudos
@aleksanderstepniak960
@aleksanderstepniak960 4 роки тому
"Poland is Central Europe" - that's right Paul. All Polish happy, no one complains in the comments.
@bezcz
@bezcz 4 роки тому
Becouse its geographically correct. As Sławomir Mrożek said: on the east from west and west of east (na wchód od zachodu i na zachód od wschodu)
@pumcia718
@pumcia718 4 роки тому
I was so happy that someone finally got it right.
@andrzejklein7846
@andrzejklein7846 4 роки тому
Poland is an Eastern European country located in Central Europe.
@p.s.1907
@p.s.1907 4 роки тому
Poland is in central Europe.
@nick-.t
@nick-.t 4 роки тому
poland is the centre of the universe
@Maciek123311
@Maciek123311 3 роки тому
"When the enemy cannot learn your language, you already won" Sun Tzu Art of War
@teoplaysgames123
@teoplaysgames123 3 роки тому
our enemies did need to learn polish, They just learnt how to shot to us xD
@anielad8721
@anielad8721 3 роки тому
@@teoplaysgames123 XDDD i don’t understand a single thing
@barrowwiththecanoon6655
@barrowwiththecanoon6655 3 роки тому
@@anielad8721 let me translate, "our enemies didn't needed to learn our language, they just learned how to shoot us out", it's about WW2 events
@Luxtenebris2467
@Luxtenebris2467 3 роки тому
" our enemies didn't needed to learn our language, they just learned how buy us and converted to the enemy side"
@pOpCoRn0531
@pOpCoRn0531 3 роки тому
Unless you get “blitzed.”
@elwillypeinado
@elwillypeinado 4 місяці тому
It's important to remember that native speakers do never study grammar. We should just get inmmersed in the language. Languages were developed to acquire them, not to be studied, unless you want to be a teacher or a writer. I mean is always good to have some grammar knowledge, but you may not think about it when you're having a conversation.
@michalachmatowicz6083
@michalachmatowicz6083 Рік тому
17:02 - numbers _ending_ in 1-4 have different forms depending on the case and gender of the noun. E.g. jedna muszelka (1 shell), dwie, trzy, cztery muszelki (2, 3, 4 shells), piec, szesc, siedem,.. muszelek (5, 6, 7, ... shells). However, czerdziesci dwie muszelki (42 shells, same as 2), but czerdziesci piec muszelek (45 shells, same as 5). Very interesting for a native speaker nearly 40 years after my last grammar class. Did not realize this until started to think about it.
@walterweiss7124
@walterweiss7124 Рік тому
podzial podobnie jest w rosyjskim
@boryskrupa5102
@boryskrupa5102 Рік тому
stop giving these pornographic examples!
@alterego3633
@alterego3633 4 роки тому
Maybe it's just me but I find it so adorable that Poles are so happy whenever somebody talks about their language
@szyszszysz2062
@szyszszysz2062 4 роки тому
well yea :D
@VoCiech
@VoCiech 4 роки тому
Yeah pretty much this. But it's basically everywhere not only on youtube or just internet lol
@zuzannawalczak8178
@zuzannawalczak8178 4 роки тому
Maybe that's because our leanguage isn't very popular in other countries. Many peoples are talking in Spanish, German, French and English (of course).
@vinceyo5073
@vinceyo5073 4 роки тому
So do I but as a Pole I can tell you that's sometimes annoying when some famous person mentions Poland and everyone in the country is screaming OH MY GOD SOMEONE SAID SOMETHING ABOUT MY COUNTRY. Same thing is when Pole sees a polish name in the starring captions at the end of a movie OMG HIS LAST NAME SOUNDS LIKE POLISH OH MY OH MY. But just for the records I am a bit excited too, maybe not as the example I gave you few second ago but it's always cool to see that there are people who ain't polish and yet consider Poland great country. Hell it took loads of time to type that xd
@maugustyniak
@maugustyniak 4 роки тому
I find it extremely suspicious and cannot help but think that our language is far too simple.
@ladmyn2726
@ladmyn2726 3 роки тому
One of my childhood friends' moms was born and raised in Poland, and I remember hearing her speak it over the phone (and cursing in Polish) and I thought it was one of the most beautiful languages ever. Now I'm trying to learn it, and I'm just starting out and am little intimidated by it, but I'm really excited to learn this really beautiful language!
@Anileux
@Anileux 3 роки тому
I think, this comment is underrated. (Polish)
@zbychu22169
@zbychu22169 3 роки тому
You wont learn this laguage because its too hard even for me (im from poland)
@ladmyn2726
@ladmyn2726 3 роки тому
@@zbychu22169 oof 😬 I'll still try tho 😁
@ladmyn2726
@ladmyn2726 3 роки тому
@@zbychu22169 thanks for the warning tho 😲
@harrier827
@harrier827 3 роки тому
@@ladmyn2726 hows it going?
@jarekzawadzki
@jarekzawadzki Рік тому
Actually, the perfective verb used in the past means not only that the action has been completed, but also that the goal of the action has been accomplished, i.e. „przeczytałem” means I finished reading and I have read the book to the end.
@0Fecske0
@0Fecske0 4 роки тому
„Polak, Węgier, dwa bratanki, i do szabli, i do szklanki.” Greetings from Hungary.
@RetroDiamond07
@RetroDiamond07 4 роки тому
Júlia Polyákné Kelemen thanks brothers grettings from Poland too!
@danielkobos3609
@danielkobos3609 4 роки тому
Ria ria Hungaria! Greetings grom Poland
@josephlombardo5711
@josephlombardo5711 4 роки тому
Thank you Julia for a nice words greetings from Poland:)
@elaowczarczyk7143
@elaowczarczyk7143 4 роки тому
No one: Absolutely no one: Poles: *Grzegorz Brzęczyszczykiewicz*
@nomtbg
@nomtbg 4 роки тому
Urodzony Chrząszczyżewoszyce, powiat Łękołody 😀
@csweezey18
@csweezey18 4 роки тому
We call that "consonant soup."
@dziadek.b575
@dziadek.b575 4 роки тому
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie ;)
@rufusx98
@rufusx98 4 роки тому
​@@dziadek.b575 I Szczebrzeszyn z tego słynie. ;3
@sharkinahat
@sharkinahat 4 роки тому
Funny, except when your name is actually Grzegorz. These days, I just tell people my name is Greg.
@whiteink225
@whiteink225 Рік тому
About the "nie ma" part at the end. It comes from the old polish form "nie masz ci" which means something like "you don't have him/her/it here". For example: "Nie ma go tu" would be "nie masz ci go" (you don't have him here). It was eventually shortened into "nie ma".
@art6449
@art6449 6 місяців тому
Really nice move. But I see a small mistake: the dative form of the word "matka" in polish is "matce". The word matke does not exist in Polish language, there is only "matkę". :-) But nevertheless great move, I appreciate your effort to deep dive into the Polish language! :-)
@gastonmartinez6316
@gastonmartinez6316 4 роки тому
Ubielwiam ten język! Dziękuję bardzo! Pozdrawienia z Argentyny
@przemysawabramowski3037
@przemysawabramowski3037 4 роки тому
Ha ha, Gastón, you messed the 1st word you wrote - it's "uwielbiam", however you got the ending still right :-)
@gastonmartinez6316
@gastonmartinez6316 4 роки тому
@@przemysawabramowski3037 haha nie byłem pewny z tym słowem. Ale to dokazuje że nie używałem Google translate 😁😁
@GenderWoman666
@GenderWoman666 4 роки тому
@@gastonmartinez6316 To dowodzi :) albo ujawnia. Albo ukazuje :D Nie dokazuj, miły, nie dokazuj :D
@2Pzp
@2Pzp 4 роки тому
@@gastonmartinez6316 Tak trzymaj Gastón!
@Julia-yq5cd
@Julia-yq5cd 4 роки тому
@@przemysawabramowski3037 Actually, no. It is supposed to be pozdrOwienia, not pozdrawienia
@stink-man
@stink-man 3 роки тому
80% ludzi którzy to oglądają są Polakami ktuży dostali ten filmik w rekomendacji. (w ten sposób znalazłem ten filmik)
@Alleysss
@Alleysss 3 роки тому
Yes this is true lol
@alyzmistaken1
@alyzmistaken1 3 роки тому
indeed
@mjango3632
@mjango3632 3 роки тому
YES TAK
@gamefan1019
@gamefan1019 3 роки тому
Tak na pewno Yes definitely
@elnexarip5099
@elnexarip5099 3 роки тому
true.
@Durczykiewicz
@Durczykiewicz 10 місяців тому
Very interesting video! Thanks a lot!
@Holms
@Holms 2 роки тому
Please do a vid about Lithuanian and Latvian languages. These have completely separate language family. Which I believe makes these languages unique. Also in Lithuania there žemaičių language/dialect and tuteišų which I think is absolutely separate language mixed between polish, Belarus, Russian and Lithuanian altogether, its like hearing a sentence in all for languages all together.
@Ruunawayboy
@Ruunawayboy Рік тому
I agree in 100% The Lithuanian language is one of the oldest Slavic languages with its roots in ancient times
@michastepien8326
@michastepien8326 Рік тому
@@Ruunawayboy Lithuanian is not Slavic language.
@kucikukan
@kucikukan 4 роки тому
A niechaj narodowie wżdy postronni znają, iż Polacy nie gęsi, iż swój język mają.
@Antonio-pz2cu
@Antonio-pz2cu 4 роки тому
Spierdalaj
@kucikukan
@kucikukan 4 роки тому
@@Antonio-pz2cu Sprecyzuj
@Antonio-pz2cu
@Antonio-pz2cu 4 роки тому
Bardzo proszę szanownego Pana o spierdalanie z sekcji komentarzy
@Antonio-pz2cu
@Antonio-pz2cu 4 роки тому
Nie no, nudzi mi się po prostu. Przepraszam, nie chciałem Cię obrazić
@kucikukan
@kucikukan 4 роки тому
@@Antonio-pz2cu Dziękuję szanownemu Panu za tę jakże pouczającą i merytoryczną wypowiedź Jestem pewny, że w przyszłości nasze wnuki będą się zastanawiały "co autor miał na myśli"
@UrPPhard
@UrPPhard 4 роки тому
I'm Polish and I watch English guy teaching me how to speak Polish. What is my life
@pawemadej94
@pawemadej94 4 роки тому
He's not english
@aksb2482
@aksb2482 4 роки тому
He's actually Canadian
@UrPPhard
@UrPPhard 4 роки тому
@@aksb2482 ok thanks. I didn't know
@efisgpr
@efisgpr 4 роки тому
Least you're practicing English ...
@Przemo-c
@Przemo-c 4 роки тому
Same. Loving it, especially the part when finally something simple about polish language is presented at 19min on a 22min video.
@jaro7180
@jaro7180 Рік тому
Teraz wiem dlaczego byłem słaby z matematyki... Zwyczajnie brakowało miejsca w pamięci po lekcjach z j. Polskiego 😅 Geez! Respect to anyone learning our crazy language. Espacially people outside our slavic tribe. Fun fact. Poles quite easly can speak with Czech, Slovak, Croatian, and many more. It's kinda funny cause those are different languages but if we will speak slow and clear we will understand each other. I remeber when I was in Croatia and I was trying to comunicate in english (interantional language after all) and thay were like "cmon dude! Stop foolin and just speak Polish" 😅
@bartomiejbonski6791
@bartomiejbonski6791 11 місяців тому
I would add one more important feature of Polish language: DIMINUTIVES OF NOUNS. Examples: pies - piesek (dog - little dog) miecze - mieczyki (swords - little swords) szklanka - szklaneczka (glass [of tea] - little glass) brody - bródki (beards - little beards) okno - okienko (window - little window) oka - oczka (eyes - little eyes) There are lots of forms, endings and rules in this.
@eid8fkebe7f27ejdjdjduyhsvqhwu2
@eid8fkebe7f27ejdjdjduyhsvqhwu2 4 роки тому
It's funny how my father (who speaks Belarusian) can walk up to Polish and talk with them in Belarusian while they answer in Polish.
@MrLuke255
@MrLuke255 4 роки тому
It's similar with Poles and Slovaks or Czechs.
@kubawyszomirski
@kubawyszomirski 4 роки тому
From my experience Belarusian might be the closest to polish among all Slavic languages despite it's not even a western slavic language.
@Yanousecq
@Yanousecq 4 роки тому
It's really close related, I understand most of belarussian too. Chcieć to móc! :)
@zlesapesvylez3743
@zlesapesvylez3743 4 роки тому
@@MrLuke255 I'm Czech and I can barely understand spoken Polish, written is a bit better. But Slovak not problem.
@rafabartosik9870
@rafabartosik9870 4 роки тому
@@zlesapesvylez3743 It's just because Slovak and Czech are almost the same and I'm speaking from my personal experience.
@Laia92
@Laia92 3 роки тому
Me, an Italian girl: I have to go to Olsztyn in October for my Erasmus project, let's learn Polish to make new friends! Me after learning alphabet pronunciation and a few words: I... mustn't... give up...
@wiessiew9853
@wiessiew9853 3 роки тому
I have read that Italians learn Polish easiest of all from West Europe
@89Sawik
@89Sawik 3 роки тому
@@wiessiew9853 They still learn latin in schools, so inflections are more understandable for them ;) Italian colleague told me.
@gumkaczka6222
@gumkaczka6222 3 роки тому
hah I'm from Olsztyn in Poland
@Laia92
@Laia92 3 роки тому
@@89Sawik Not in all schools latin is studied, I didn't and never studied cases. But I'm learning Polish bit by bit, and I already can tell simple sentences. I'm in Poland now and I've seen Olsztyn, Gdańsk, Warszawa, Malbork castle, and a few other places. I really love your country!
@fabiolagiorgio839
@fabiolagiorgio839 3 роки тому
@@wiessiew9853 I guess so, it seems like we're engaged with many of them LOL
@dpw6546
@dpw6546 Рік тому
Very good job, Paul! Oh man, it reminded me of the grammar classes at primary school, the hammering away, the going through endless (so it seemed) examples, the diagrams, the dreaded grammar homework and classtests. We pupils should've shown more appreciation for those but we didn't, we could not.🙂
@CurlyBoost
@CurlyBoost Рік тому
I always knew that Polish was complex, but never to this extend... I'm truly amased! Great video! One thing that I'd like to point out what may be unusual in Polish is the way of addressing casual or workplace acquaintaces. When you work with e.g. Mrs Katarzyna Nowak, if you work together you will call her Pani Kasia. This is Pani = Mrs and Kasia = diminutive of Katarzyna. The same if you were to work with Mr Sławomir Nowak, you would call him Pan Sławek. You then no longer use the surname (Nowak). In big corporations this starts to fade since employees are encouraged to use informal speach (just the name), but if you go to a school or a public office you will hear those kinds of addresses. The same goes for people who refer to their service providers: a car mechanic will be e.g. Pan Mietek (Mieczyław), an aestethician will be Pani Gosia (Małgorzata)
How Different Are Russian and Ukrainian???
17:23
Langfocus
Переглядів 2,8 млн
How Bulgarians Say "Yes" and "No" (Youtube #shorts)
0:23
Langfocus
Переглядів 76 тис.
Зомби Апокалипсис  часть 1 🤯#shorts
00:29
INNA SERG
Переглядів 3,2 млн
Первая поломка Scirocco! Балацко попал на мотор.
1:13:12
ДРУГА РЕПЕТИЦІЯ alyona alyona та Jerry Heil на сцені Євробачення-2024
00:34
Євробачення Україна | Eurovision Ukraine official
Переглядів 133 тис.
MINHA IRMÃ MALVADA CONTRA O GADGET DE TREM DE DOMINÓ 😡 #ferramenta
00:40
한국말! The KOREAN Language is Incredible
21:12
Langfocus
Переглядів 2 млн
The FASTEST Way to Understand 19 SLAVIC Languages
27:32
Polyglot Dreams
Переглядів 151 тис.
Can I Fool Brits With a FAKE British Accent?!
19:35
Langfocus
Переглядів 244 тис.
The German Language
12:19
Langfocus
Переглядів 2,5 млн
Learn Polish in 4 Hours - ALL the Polish Basics You Need
3:55:23
Learn Polish with PolishPod101.com
Переглядів 364 тис.
5 Impossible Languages for English Speakers
21:16
Olly Richards
Переглядів 360 тис.
Spanish vs French (How Similar Are They?!)
21:15
Langfocus
Переглядів 1 млн
Зомби Апокалипсис  часть 1 🤯#shorts
00:29
INNA SERG
Переглядів 3,2 млн