Расшифровываем смыслы: Джейн Эйр. Что ускользает от нас при чтении перевода

  Переглядів 8,895

Библиотека 246 СЗАО

Библиотека 246 СЗАО

Рік тому

Книгу Шарлотты Бронте "Джейн Эйр" читают, перечитывают. Спорят о ней уже третий век. Время идет, меняется восприятие многих вещей, описанных в романе. Многие сцены, описанные в романе, сегодня нам очень трудно понять. Давайте попробуем посмотреть на них поближе....

КОМЕНТАРІ: 58
@user-tt9zj4ft6v
@user-tt9zj4ft6v Рік тому
Не он ее очаровывает, а очаровывается ею.
@user-su9oi5vn1r
@user-su9oi5vn1r 8 місяців тому
Спасибо за разбор Романа. Было интересно.
@user-cx2zm5bx3n
@user-cx2zm5bx3n Рік тому
Спасибо , очень интересный разбор, нравится книга и фильм Джейн Эйр 1983 года , писательница для того времени сделала великое дело, написав эту замечательную книгу
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l Рік тому
Согласны с вами - выдающаяся книга!
@Paloma58
@Paloma58 8 місяців тому
Я постой читатель и не заморачивалась анализом поступков героев. Книга мне настолько нравилась, что дочитав, переворачивала и начинала сначала. И так несколько раз. Давно это было, когда книги были в дефиците, кто-то дал почитать на несколько дней. И какое счастье было, когда в букинисте наткнулась на неё и тут же купила.
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l 8 місяців тому
Согласны, книгу можно перечитывать снова и снова, причем с любого места. Просто иногда хочется поглубже погрузится в реальности описываемой эпохи, понять те мелочи, которые придают роману глубину и достоверность.
@Pianistka2608
@Pianistka2608 Рік тому
Очень интересное видео. Спасибо.
@wilmakrieger7857
@wilmakrieger7857 Рік тому
Мне кажется что Роман Джейн Эйр -это Роман. о любви ,любви. Мужчины уже повидавшего мир - познавшего мир и ншедшего. Чистоту души. В своей гувернантке молодой девушке,да он влюбился и конечно он решил проверить ее чувства к нему нарядившись. Гадалкой решил выведать недвусмыслено отношении. Джейн. к нему. Любовь это.как Наваждение. Состояние души порою неуправляемое.этот. Роман нас. Увлекал. Нас. Заставляя перечитывать. И не раз ,да мы в те годы больше читали чем. Смотрели ....,.
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l Рік тому
Безусловно о любви. Но, кроме того, его привлекательность в том, что он о нас, мужчинах и женщинах любых времен )
@blackbird6001
@blackbird6001 10 місяців тому
Что. У вас. За мане.ра. Писать. А?)))))
@wilmakrieger7857
@wilmakrieger7857 10 місяців тому
@@blackbird6001 ???
@Paloma58
@Paloma58 8 місяців тому
Слишком много точек, именно это человек имеет ввиду, спрашивая о манере письма и пародируя Вас. Я тоже не могу понять, зачем ставить точки после каждого слова практически? Объясните!
@wilmakrieger7857
@wilmakrieger7857 8 місяців тому
@@Paloma58 Думаете это я их ставлю, это компъютерные точки я не успеваю их убирать они вновь появляются после отправления.
@tetynyemtseva4441
@tetynyemtseva4441 Рік тому
ukposts.info/have/v-deo/noCLgn6gZHmbrps.html Практически абсолютно идентичный текст. Есть подозрение, что обе просто пересказали какой-то источник не назвав автора.
@user-iy7js9dh5e
@user-iy7js9dh5e 2 місяці тому
Тоже удивилась такому безыскусному воровству чужой интеллектуальной собственности.
@user-ym9my4rr9q
@user-ym9my4rr9q 10 місяців тому
В экранизации 1970 года Джордж Скотт ещё поет. Есть ещё и чешская экранизация 1972 года "Яна Эйрова" из пяти серий с очень красивой, почти тургеневской барышней Джейн и напоминающим русского барина Рочестером, просто как Купченко и Кулагин в "Дворянском гнезде" Андрона Кончаловского) Эта экранизация, понятно, не переведена. Так забавно слышать пани Фейрфаксова, пани Рочестерова) О переводах. Мало того, что у Гуровой он более полный, если внимательно читать, дает еще и ценные подробности о супружеской жизни Джейн и Эдварда. Например, в 34 главе есть следующие строки " С тех пор мне довелось увидеть французских и немецких крестьянок..." Из этого можно сделать вывод, что супруги побывали по крайней мере во Франции и Германии, а не жили затворниками в мрачном и сыром Ферндине. И ещё "патрон" у Гуровой мне нравится больше, чем "хозяин" у Станевич.
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l 10 місяців тому
Спасибо за наводку ) Обязательно постараемся найти чешскую экранизацию, пусть даже и без перевода. Что касается книги в переводе Гуровой - полностью согласны, если внимательно читать - там можно заметить массу интересных деталей, из которых и складывается быт викторианской эпохи.
@wilmakrieger7857
@wilmakrieger7857 6 місяців тому
Джейн вролне попадает под это (дивный народ )так как она и есть удивительная девушка. ее. желание оказывать помощь нуждающемуся и волне подходит к этому Феери.гадкие дети тетушки этого конечно не могли переносить каки сама тетушка,а вот мистер Рочестер эту черту сразу подметил так это ему импонировало онмогбыть добрым , язвительным ,но доброту и честность. иногда скрывал пытаясь показать твердось и силу хозяина .Джейн его покорила навсегда !!!
@cinesecinese
@cinesecinese 9 місяців тому
Лектор упоминает предыдущую лекцию, где разбирают мистера Рочестера, но у вас на канале не нашла такой. Если есть, помогите найти, пожалуйста! Если нет, планируете ли выложить?
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l 9 місяців тому
Здравствуйте. Сейчас проверили, видео, к сожалению, не записывалось (тогда наш канал только планировался). Лектор пообещал в течение двух недель записать ролик, посвященные мистеру Рочестеру. Как только он нам его передаст - тут же выложим на канал
@cinesecinese
@cinesecinese 9 місяців тому
@@user-mr6ym1xd3l Спасибо, буду ждать! Очень приятно, что ответили:)
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l 8 місяців тому
Рады сообщить, что ролик о мистере Рочестере выложен на канале.
@cinesecinese
@cinesecinese 8 місяців тому
@@user-mr6ym1xd3l Спасибо большое!
@AlenaK2403
@AlenaK2403 9 місяців тому
Тётка - не родная, она жена родного дяди. Об этом прямо говорится в тексте. И почему БронтЕ, когда БрОнте?
@user-tt9zj4ft6v
@user-tt9zj4ft6v Рік тому
Для того общества, в котором она(книга) вышла. Если Вы в нашем клубе присутствуете... Год или даже больше времени назад... Мистер Рочестер - брачный аферист Я вам напомню содержимое книги... Обращается к ней с разными эпитетами... Возникает с хозяином роман... С таким косноязычием - в калашный ряд?
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l Рік тому
Все очень просто - если вам не нравится контент на нашем канале, вы можете просто его не смотреть.
@user-tt9zj4ft6v
@user-tt9zj4ft6v Рік тому
@@user-mr6ym1xd3l речь не о контенте, а о малограмотной речи. Не надо отмахиваться, примите к сведению.
@natyur5044
@natyur5044 Рік тому
@@user-tt9zj4ft6v речь грамотна, замечания неуместны
@user-io4lu1oe1x
@user-io4lu1oe1x 25 днів тому
Полный бред насчёт афериста-аристократа😮
@user-hr6kr7tb6u
@user-hr6kr7tb6u Рік тому
Не нахожу сериала 1976 г
@user-je5bu3jh1x
@user-je5bu3jh1x Рік тому
Простите, ошиблась. 1973
@Pianistka2608
@Pianistka2608 Рік тому
К сожалению экранизацию 1976 не нашла нигде.
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l Рік тому
Простите, ошиблись. 1973 г. Посмотреть можно вот тут, например we30.lordfilm-w.xyz/2021/03/30/dzhejn-jejr-1973.html
@Pianistka2608
@Pianistka2608 Рік тому
@@user-mr6ym1xd3l а, 1973 год. Я эту экранизацию смотрела два раза. Перед просмотром была несколько предвзята. Но потом полностью поменяла свое мнение. Одна из лучших, если не самая лучшая экранизация.
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l Рік тому
А вот мы так и не смогли принять этого Рочестера, уж очень он театрален )
@Pianistka2608
@Pianistka2608 Рік тому
@@user-mr6ym1xd3l я думаю, что мне надо пересмотреть. Возможно мнение поменяется. У меня так бывает. К примеру, когда вышла экранизация 1996 года где играл Уильям Хёрт, то он мне понравился в роли Рочестера. А пересмотрев через несколько лет, разочаровалась. Кстати. Вспоминала сегодня все экранизации которые в принципе смотрела. В экранизации 1997 года Рочестер тоже поёт. Хоть и дуэтом, и не долго, но всё же. Хотя возможно это поёт дубляжный актёр. Я с вашего разрешения приведу отрывок из своего большого комментария, оставленного однажды под статьей с обсуждением всех экранизаций. Писала в прошлом году этот комментарий. К слову, смотрела все экранизации с 1970 года по 2011 год. Любимые экранизации 1973, 1983 года, 1996-19977г.г. 2006 год. И получается что из этих пяти, три экранизации это BBC. Вот этот отрывок. Это мои впечатления. 2. Теперь об актёрах: 2.1. Больше всего по внешности идеально с книгой совпадает именно Киаран Хиндс (или Хайндс). Ничего испанского и матадорского я там не увидела. Да и в принципе считаю этот образ одним из самых близких к нижному оригиналу (вместе с Майклом Джейстоном). Хотя конечно местами Киаран слишком буен, слишком неистов и это пугает. 2.2. По игре ближе и точнее всех к канону это Майкл Джейстон из 1973 и Тимоти Далтон, однако Далтон конечно не очень похож по внешности да и к его игре в некоторых моментах есть вопросы. Например момент объяснения после несостоявшейся свадьбы: картинное заламывание себе рук, картинный театральный плач когда Джейн убегает, ну и еще парочка моментов. Т.е. ему и веришь и не веришь. 2.3. Уильям Херт и Майкл Фасбендер и по внешности и по игре вообще мимо кассы. Когда только вышел фильм 1996 года мне Хёрт в этой роли понравился. Но спустя много лет уже посмотрев остальные экранизации и пересмотрев снова с Хёртом я разочаровалась полностью. Какой то вялый, холодный, безэмоциональный, как будто из под палки отыгрывающий свою роль. Никаких чувств с его стороны не видно. Никакой искры по отношению к своей визави. Я прямо смотрела и не верила своим глазам. И думала, как мне раньше мог понравится такой Рочестер? Экранизация 2011 года мне в принципе не понравилась сама по себе. Ни Васиковска ни Фасбендер не попали в свои образы никак. Васиковска вообще помоему самая худшая Джейн. 2.4. На счёт Стивенса. Играет он хорошо и по внешности он тоже близок к книге, да и экранизация 2006 года мне в принципе нравится. Но мне он кажется добрым что ли... не знаю как это точно назвать и выразить, но скажем так, в его абьюз я не верю. А самые лучшие Джейн это, Кьюсак из 73 года, Зила Кларк, Шарлотта Гейнсбург из экранизации 1996 год, Саманта Мортон (97 год) и Рут Уилсон (2006г.) Для меня это лучшие и каноничные Джейн. Экранизации до 73 года я не рассматриваю вообще.
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l Рік тому
Знаете, нам кажется, что этот роман тем и гениален, что каждый, кто читает его, попадает под совершенно особую магию (и те, кто снимает фильмы в том числе) - мы видим героев совершенно как живых и отражаемся в них с нашими переживаниями, чувствами и драмами. Поэтому так много споров по поводу разных экранизаций - у каждого из нас свои Рочестер, Джейн, Риверс и т.д.
@Ki5Jay
@Ki5Jay 3 місяці тому
Так Фэйри с английского и будет фея . Ну не знаю как у вас . У всех разное представление. Лично для меня фея - это красивая добрая волшебница как из мультика Пиноккио Дисней , она очень красивая и обладает сверхъестественными способностями .
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l 3 місяці тому
Здесь имеет значение скорее эмоциональная окраска этого прозвища в устах мистера Рочестера. В английском фольклоре фэйри могли принести смертному блаженство, а могли - несчастье и, собственно, смерть.
@user-io4lu1oe1x
@user-io4lu1oe1x 25 днів тому
​@@user-mr6ym1xd3lназывает так из-за первой части своей фамилии -как свою судьбу
@Kismat35413245
@Kismat35413245 Рік тому
Советский перевод хорош. Дословный - скучный и напыщенный; проповедь, похоронная речь.
@VoNguyenGiap1954
@VoNguyenGiap1954 Рік тому
Люблю первую половину этой книги, а Рочестер действительно - брачный аферист, хех. Спасибо за ваш рассказ.
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l Рік тому
Во всяком случае, он сильно лукавит в отношениях с Джейн )
@blackbird6001
@blackbird6001 10 місяців тому
Абьюзер он)
@user-io4lu1oe1x
@user-io4lu1oe1x 25 днів тому
​@@user-mr6ym1xd3lкак оказалось для ее же блага -ведь она(психонув и обидевшись-а все уловки были только чтобы этого избежать!) осталась у разбитого корыта-и это очень печально для обоих-конец не счастливый, далеко не счастливый (не дурите себя и др
@melena7408
@melena7408 10 місяців тому
В переводе на немецком мистер Рочестер вообще постоянно грубит и обещает отомстить после свадьбы
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l 10 місяців тому
Ну, в русском он тоже что-то в этом роде обещает, но это скорее форма любовного признания (хотя, конечно, признание так себе)
@user-io4lu1oe1x
@user-io4lu1oe1x 25 днів тому
​@@user-mr6ym1xd3lучитывая время и большую разницу в статусе?
@VjkFbk-ll5tf
@VjkFbk-ll5tf 5 місяців тому
Невозможно слушать. С первых минут - постоянная чистка горла. Неуважение к слушателям. Решите проблему - далее рассказывайте.
@blackbird6001
@blackbird6001 10 місяців тому
*Рочестер - очень сомнительный персонаж. Сами подумайте, так уж ужасна и ненормальная была его жена? В те времена часто сажали неугодных жен под замок под видом сбрендевших и никто не разбирался,клевета это и расчет со стороны мужа или что. Дальше. То как Рочестер себя ведет (постоянно самоутверждается, оскорбляет, часто меняет настроение, велет себя нелогично, обманывает, манипулирует, играет на чувствах, включает в отношения третье лицо в лице Ингрэм чтоб вызвать ревность и прочие уловки мазохиста) говорит это о закомплексованном тиране, как сейчас говорят,абьюзер типичный. Просто в лице юной, неиспорченной Джейн он был удивлен, получая отпор и его уловки не работали, а недоступное хочется еще больше. Разве он не пытался ее охмурить и сделать содержанкой? По сути пытался соблазнить и сделать очередной любовницей, а мы помним, что добившись женщины, он ее обесценивал. После разоблачения он умасливал ее пылкими речами о том, какой он бедный и несчастный и влюбленный, а она этакая жестокая. Да это типичный манипулятор. А как он презрительно относился к Адели? Грубил, прогонял, при девочке говорил,какая ее мать сво и тд. Не лишись он глаза,кисти и поместья, едва бы он был таким послушным в конце. Ужасный персонаж, романтизирующий шизика-тирана*
@user-mr6ym1xd3l
@user-mr6ym1xd3l 10 місяців тому
Безусловно, Рочестер персонаж очень неоднозначный. И если рассматривать его в контексте нашего XXI века - безусловно, тиран, манипулятор, хотя (как это часто бывает) довольно притягательный. Но книга-то написана в совсем других реалиях, это викторианская Англия, где мужчина (а уж тем более аристократ) может позволить себе все это просто на том основании, что он мужчина.
@evakruchok3152
@evakruchok3152 6 місяців тому
Именно тем, что юная Джейн имела своё мнение и несгибаемые принципы, она и привлекла внимание Рочестера. Несомненно, что он пытался её соблазнить и сделать содержанкой, но Джейн со своими жизненными принципами и в этом случае избежала соблазна. Если бы не трагедия в его доме, обаятельный Рочестер однозначно после побега Джейн уехал бы кутить по миру, либо остепенился и подобрал себе другую невесту среди знати. Его женитьба аннулировалась со смертью Марты, он стал свободным знатным мужчиной.
@user-io4lu1oe1x
@user-io4lu1oe1x 25 днів тому
​@@user-mr6ym1xd3lмягко слишком вы реагируете на такое максималистски-детское-инфантильное отношение к положительному главному герою(который в довольно молодом возрасте нянчится чуть не с пятью полуадекватными и совсем неадекватными женщинами- 1 -джен,2--ингрем,3-фр.актриска,4-адель,5-берта
@user-mz6nd2pw9x
@user-mz6nd2pw9x 17 днів тому
Не делайте из него монстра, вы знаете что такое шизофрения, у неё на следственная болезнь, она маньячка, он с ней прожил 4 года, если вы читали, любил он по настоящему только Джейн, он и сам про себя говорил что он не совершенный.
@user-io4lu1oe1x
@user-io4lu1oe1x 17 днів тому
@@user-mz6nd2pw9x та не распинайтесь-тут царство сна 😭
«Джейн Эйр»: Шарлотта Бронте/радиоспектакль
2:35:49
аудиоспектакль, Эмили Бронте,  Грозовой перевал
3:08:19
book critic - аудиоспектакли
Переглядів 104 тис.
The World's Fastest Cleaners
00:35
MrBeast
Переглядів 84 млн
Підставка для яєць
00:37
Afinka
Переглядів 106 тис.
Godzilla Attacks Brawl Stars!!!
00:39
Brawl Stars
Переглядів 4 млн
Какие книги нужно прочесть в своей жизни?
1:01:36
ДЖЕЙН ЭЙР (1970) драма
1:47:56
RVISION: Фильмы и сериалы
Переглядів 2,1 млн
Джен Эйр (Ш.Бронте, главы 11-14) аудиокнига
2:20:44
КНИГА ЗА КНИГОЙ ДЕТЯМ И ВЗРОСЛЫМ
Переглядів 29 тис.