рн#3. Мы стали БОЛЕЕ ЛУЧШЕ одеваться в САМОМ БЛИЖАЙШЕМ магазине

  Переглядів 120,767

Микитко сын Алексеев

Микитко сын Алексеев

День тому

Поддержи канал монетой!
• Для зрителей из России - boosty.to/mikitkosynalexeev
• Не из России - / mikitkosynalexeev
РЕЧЕВОЙ НЮАНС: Все жемчужины русского тонкословия в одном ларце!
Аннотация:
От окружающих мы часто слышим такие, казалось бы, нелогичные формы, как «более лучше» или «самый ближайший». Мы думаем: и зачем это нагромождение? - ведь «более лучше» = «лучше», «самый ближайший» = «ближайший». И некоторые, исходя из этого, клеймят такие формы как «неправильные».
Но, ах! Если бы язык работал по строгим логичным схемам... всё было бы совсем иначе.
Как обычно, попытаемся разобраться, а почему же так говорят - ведь говорят же!
Готовьтесь: вас ждёт погружение в крайне запутанную историю степеней сравнения в русском языке!
Содержание:
00:00 Вступление
01:02 История явления
04:47 Теория: степени сравнения
05:49 История форм степеней сравнения
06:35 сравнительная степень
13:19 превосходная степень
18:55 Происхождение «ошибочных» форм
24:20 Итоги
25:01 Заключение
Список литературы:
• Иванов Вал. Вас. Историческая грамматика русского языка (1964, 1990) - disk.yandex.ru/i/W5llgCZ-uJ5ji
• Ломоносовъ М. В. Россїйская грамматика (1755) - disk.yandex.ru/d/IbNOwfFf3WjXP4
Подпишись на другие наши ресурсы!
• Telegram основной - t.me/chtenye_tg
• VK - chtenye_vk
• Instagram - / mikitko_syn_alexeev
• Telegram c фото - t.me/mikitko_syn_alexeev
• Сайт - mikitko.ru

КОМЕНТАРІ: 526
@filissimo575
@filissimo575 4 роки тому
У меня дочки. Быаает Люба говорит: - Катя, я прибежала первее тебя! Тогда я говорю: - Любашка, не хвастайся! Зато Катя прибежала намного вторее тебя!
@tatianabalasanian9945
@tatianabalasanian9945 3 роки тому
- Мне сама мама это сказала! - А мне сам папа это сказал, папа-то самей!
@Abdulla_Izrailyevich_von_Stahl
@Abdulla_Izrailyevich_von_Stahl 5 років тому
- Иосик, образуй степени сравнения для прилагательного "хороший"! -"Хороший", "лучшЕе", "шоб Я так жил". - А теперь - для прилагательного "плохой". -"Плохой", "хужЕе", "шоб Ви так жили".
@meeethya
@meeethya 4 роки тому
плохой - плоше
@-___________________________-3
@-___________________________-3 4 роки тому
@@meeethya плохее
@meeethya
@meeethya 4 роки тому
@@-___________________________-3 именно плоше - по Маяковскому)
@anatoliyadonin8013
@anatoliyadonin8013 4 роки тому
Хуже
@xenia1176
@xenia1176 3 роки тому
😂😂😂
@grzegorzbrzeczyszczykiewic860
@grzegorzbrzeczyszczykiewic860 3 роки тому
Я: 'совершаю какую-то распространённую ошибку в речи или на письме' Среднестатистический граммар-наци: ТЫ ЧТО, ТАК НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ДЕЛАТЬ, ТЕБЯ ЧТО - В ШКОЛЕ НЕ УЧИЛИ НОРМАЛЬНО???!!! Микитко: Давайте выясним причину такой ошибки. Может, это не такая уж и ошибка?
@liutzium
@liutzium 4 роки тому
Для русского человека есть разница между "ЗАПРЕЩЕНО" и "КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩЕНО". О чём тут ещё стоит рассуждать?
@VolobuevVolobuy
@VolobuevVolobuy 4 роки тому
Для русского человека есть разница между "нет" и "нет совсем". Без усиления остается надежда, что может быть все-таки немножко, для меня, в виде исключения, да осталось. Иностранцам это не понять. Дело в том, что в русском языке отказ всегда не окончательный: человека можно переубедить, или он может сам передумать и изменить отказ на согласие. А вот если сказал: "да" - это уже обязательно для исполнения. Иначе ты просто трепло. В английском же ровно наоборот. Там согласие "да" ни к чему не обязывает, зато отказ "нет" - в английском менталитете окончательный, и обсуждение бесполезно.
@Molb0rg
@Molb0rg 4 роки тому
@@VolobuevVolobuy так понимаю наши азиатские еврейские корни? ))) три раза спросить согласия, три раза отказаться, а буду - лозунг к немедленному действию))
@vladislove19
@vladislove19 4 роки тому
Тю, Forbidden и Strictly Forbidden. Второе - чтобы специально подчеркнуть, что не просто нельзя, а это будет иметь последствия. То же самое, в английском: I believe и I do believe. Do добавляется (оно здесь не обязательно), чтобы усилить эффект: я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО верю. Правда-правда.
@liutzium
@liutzium 4 роки тому
@@vladislove19 и всё таки разница есть, в то время как в русском языке "категорически" лишь усиливает эффект запрещения, а по сути "запрещено" абсолютно равно "категорически запрещено"
@vladislove19
@vladislove19 4 роки тому
@@liutzium так и есть, в английском то же самое. strictly forbidden усиливает эффект запрещения.
@gooffoon
@gooffoon 5 років тому
Самое наилучшайшее видео по этой теме, что я нашел.
@axsmyth
@axsmyth 4 роки тому
Тема цыганщины не раскрыта!
@edgarfedosov1440
@edgarfedosov1440 4 роки тому
Премного наиболее самое наилучшайшее.
@LifeLongSummer
@LifeLongSummer 3 роки тому
Более лучшватее не найти.
@tatianabalasanian9945
@tatianabalasanian9945 3 роки тому
@@edgarfedosov1440 Значительно премноже самого наилучшайшего!
@cheesebusiness
@cheesebusiness 2 роки тому
Наисамейшее наилучнейшее видео
@anasapsana824
@anasapsana824 4 роки тому
По этой теме из лихих 90-х помню "чем больше вас меньше, тем больше нам лучше"...
@user-vn1yw1ow4f
@user-vn1yw1ow4f 3 роки тому
🧠💥
@vikos_bikoz
@vikos_bikoz 3 роки тому
Мне нравится, кстати, что в английском появилось выражение "the bestest", как раз приятно осознавать, что это как "самый лучший")
@vsm1456
@vsm1456 3 роки тому
сомневаюсь, что кто-либо его употребляет всерьёз, а не как эрратив
@groupvucic2235
@groupvucic2235 5 років тому
Кстати есть такое выражение "Со мной произошел презабавнейший случай." Но тут по-моему вообще отсутствует какая-либо степень сравнения, скорее это синоним "удивительный".
@user-kk1gq8rt2m
@user-kk1gq8rt2m 5 років тому
Забавный связан с юмором вроде! А удивительный , это нечто неординарное!
@Rainmakeroffire
@Rainmakeroffire 4 роки тому
Так и есть. То же самое в английском: "a most interesting book" ("интереснейшая книга", т.е. очень интересная, а не самая интересная - оттого и неопределённый артикль перед словом "most").
@jhnn2270
@jhnn2270 4 роки тому
Мне кажется, речь о степени под названием элатив. Но возможно я ошибаюсь, так как в видео тоже не дождался этой темы, кроме упоминания префиксов наи-/пре- на 15:59 -- причём наивысший и премудрый, кажется, не обязательно самые (...), а как-раз в "элативной" степени(?).
@andrzejkaraghasz1519
@andrzejkaraghasz1519 3 роки тому
Этими словами начался рассказ мастера Ивану Бездомному о том, как он выиграл 100 тысяч рублей
@MyNikolaas
@MyNikolaas 2 роки тому
Я "прелюбопытнейший случай" тоже слышал
@Peppedrillo
@Peppedrillo 5 років тому
вообще контент сложный к восприятию, несмотря на оч хорошую подачу. Но прям калории трачу для просмотра.
@psihovscky782
@psihovscky782 4 роки тому
Просто ему в конце стоило бы говорить :итог в том что это правильно ,а это не правильно
@demitriywalter6872
@demitriywalter6872 4 роки тому
@@LaCocoritaGiuliva что ты несёшь..
@user-yo7cw9om2f
@user-yo7cw9om2f 4 роки тому
Вы правы, 25 % энергии организма тратит мозг).
@lenakruglik1958
@lenakruglik1958 4 роки тому
Супер!
@user-wl7zw4cc7w
@user-wl7zw4cc7w 4 роки тому
Oh you're from England
@user-tl6jx9um4g
@user-tl6jx9um4g 3 роки тому
Кстати, "в самом ближайшем будущем" звучит как-то очень привычно. Даже и не заметила бы.
@F_A_F123
@F_A_F123 3 роки тому
Я заметил, и звучит непривычно для меня
@petr_koshka9603
@petr_koshka9603 3 роки тому
Для меня ощущается что в "самом ближайшем будущем" это то, что произойдет прям вот вот уже очень скоро, может даже через пару минут или дней. А просто " в ближайшем будущем" очень расплывчато звучит, ближайшее будущее может быть и через пару лет и через пару десятков лет в зависимости от контекста и области применения. Типо "звезда Бетельгейзе в ближайшем будущем станет сверхновой", тут имеется ввиду все таки что в ближайшие несколько тысяч лет. Так что не считаю уточненяющее слово"самый" лишним.
@tatianabalasanian9945
@tatianabalasanian9945 3 роки тому
@@petr_koshka9603 Я тоже не считаю слово "самый" лишним. А в словосочетании "самая ближайшая парикмахерская", "самая" говорит о том, что их парикмахерская наилучшая из ближайших, даже если те находятся чуть ближе. Я так понимаю.
@Sergio-vm5xh
@Sergio-vm5xh 2 роки тому
@@tatianabalasanian9945 ага=) парикмахерская прям из ближайших.... как у оратора выше звезда Бетельгейзе....
@nazin.s
@nazin.s 5 років тому
<a href="#" class="seekto" data-time="371">6:11</a> "самых разнообразнейших" специально сказал? так органично прозвучало, если бы не тема, и не заметил бы
@beldron
@beldron Рік тому
Очень информативно и интересно, как всегда. Мне, как носителю немецкого языка и знающему английский, не хватило только одной детали: "через чур" как в английском "too (much/small/far)". В русском его часто просто не ставят. Допустим: - Мама, я хочу с вами смотреть этот фильм. - Ты ещё маленький. В английском и немецком в этом случаи нельзя упускать too или zu.
@shmelvampire
@shmelvampire 7 місяців тому
ну, тут эту роль "ещё" играет в немецком в таком случае, думаю, можно тоже использовать "noch". И noсh и zu, конечно, звучит лучше, но вроде как тоже возможно ("du bist noch /zu/ klein")
@justasmorkunas7638
@justasmorkunas7638 3 роки тому
Hi, thanks for the interesting content! I noticed you rarely consider Lithuanian examples next to Latvian, yet Lithuanian often could provide additional context, especially with fuller ending forms. For this video: skaist-us/-i, skaist-esn-is/-ė, skaist-ėl-esn-is/ė, (visų/pats/pati) skaisč-iaus-ias/-ia; also consider neuter: skaistu, skaisčiau, (visų) skaičiausiai; and pronominal forms: skaistusis/-čioji, skaistesnysis/-ioji, skaisčiausiasis/-ioji, pats/pati/visų skaisčiausiasis/-ioji. Also, it’s always very exciting when you provide reconstructed forms. Thanks!
@aleksandrnestrato
@aleksandrnestrato Рік тому
Maybe he speaks Latvian and doesn't speak Lithuanian.🤷‍♂ I noticed he uses lots of examples from Polish and not so many from other Slavic languages-maybe he speaks Polish well and doesn't speak (or not that well) other Slavic tongues. As far as I understand, Lithuanian is somewhat better for historic comparisons, since it has preserved more features and forms, that Latvian has lost or simplified.
@Maximuss8888
@Maximuss8888 Рік тому
The case when google translates all Lithuanian forms of the word "the most beautiful" into Russian in the same way: the most beautiful, the most beautiful, the most beautiful, the most beautiful.😂
@eugen-gelrod-filippov
@eugen-gelrod-filippov 4 роки тому
"ближайшая парикмахерская только у нас " Сукаа, я в ступоре .
@user-fo5tp2rv8r
@user-fo5tp2rv8r 4 роки тому
На то и реклама.
@axsmyth
@axsmyth 4 роки тому
Чернь, как образец для подражания? Вам нравится экспрессивнейшая экспрессия? А как вы относитесь к наимахровейшей цыганщине? А как автор ролика относится? Извините, конечно, но сарказм это не вам, я согласен с вами - экспрессивность до полного несварения в уме.
@Molb0rg
@Molb0rg 4 роки тому
наша парикмахерская[владельцем/представителем которой являюсь] самая близкая относительно моего текущего месторасположения/местостояния и если вы слышите и вам требуются такие слуги, она будет наименее энергозатратным выбором в текущей ситуации. По моему свернуть всю это в 4 слова это очень умный вариант))
@aliasgar3950
@aliasgar3950 4 роки тому
На самом деле, может, это предложение было специально так построено. И тут есть скрытый смысл (У нас много парикмвхерских). Ставка делалась именно на абсурдность, которая после осознания ситуации должна была стать "смешной правдой". Представьте, что есть сеть парикмахерских "А", и где бы вы не находились, ближайшей парикмахерской будет именно "А".
@funfuntulpan
@funfuntulpan 4 роки тому
<a href="#" class="seekto" data-time="1473">24:33</a> секреты пикапа от Микитки сына Алексеева
@user-zc3fd5mm1v
@user-zc3fd5mm1v 5 місяців тому
Светка лучшая. Каждая фраза перл, особенно "не было того, что щас"
@andredor
@andredor 4 роки тому
Забавнейший случай - скорее нет, а вот: "презабавнейший случай" - очень удачная форма.
@TheAnjey01
@TheAnjey01 4 роки тому
<a href="#" class="seekto" data-time="565">9:25</a> - моя бабушка говорила такими старыми формами. Но её речь была диалектной смесью белорусского и польского...
@cheefoxcheefox2372
@cheefoxcheefox2372 Рік тому
Помню, наш преподаватель по волновым процессам всегда говорил с префиксом пре-: презабавнейший случай, преинтереснейший пример превосхитительнейший человек и т.п.
@user-to1is6sw6d
@user-to1is6sw6d 4 роки тому
Удивлена, что у нас (Украина Краматорск), говорят как в Польше: я сам дома, она дома сама. В смысле: я один дома, она дома одна. Даже во множественном числе : дети дома сами.
@atriyakoller136
@atriyakoller136 3 роки тому
Мне кажется, в Башкирии эти формы употребляются наравне с "я одна дома". Сам/сама мне кажется более распространено в 3 лице, а один/одна - в первом и втором лице
@user-ey5xw2nx9s
@user-ey5xw2nx9s 3 роки тому
@@atriyakoller136 Нва русском языке?
@atriyakoller136
@atriyakoller136 3 роки тому
@@user-ey5xw2nx9s да, разумеется. Я не знаю башкирского, несмотря на 5 лет его изучения в школе
@user-ey5xw2nx9s
@user-ey5xw2nx9s 3 роки тому
@@atriyakoller136 Сложно оценивать, поскольку не имею объективных данных, но в моем окружении никто так не говорил, как Вы описали в первом своём комментарии
@atriyakoller136
@atriyakoller136 3 роки тому
@@user-ey5xw2nx9s может быть, разные города/окружение. В моём окружении было примерно как описала, хотя все равно вариант "один/одна" был предпочтительнее, может быть чуть ошиблась в том комментарии.
@KruzenshternIvan
@KruzenshternIvan 5 років тому
Жестикуляция местами а-ля древнеримский оратор. Очень подходит вашему аудио-визуальному стилю
@attr
@attr 5 років тому
Аудиовизуальный стиль вообще пушка. Как будто ролики только для его воплощения задумывались.
@user-zu7vr8nk8u
@user-zu7vr8nk8u 3 роки тому
Представте , как вы разговоривате с человеком , а он как ненормальный перед вашим лицом руками машет и пальцами в лицо тычет.. отвратительно
@Dad-Moroz
@Dad-Moroz 3 роки тому
@@user-zu7vr8nk8u, если зритель лицом в экран уткнется, может, и отвратительно. А если на расстоянии от экрана, то оратор как бы со сцены, с трибуны вещает. Или с броневичка.
@provinzler_rd
@provinzler_rd Рік тому
@@user-zu7vr8nk8u расскажите это итальянцам с их знаменитой жестикуляцией.
@raduisa
@raduisa 2 роки тому
Спасибо! Даешь науку в массы!
@jbstudio2241
@jbstudio2241 3 роки тому
По деревенски в архангельске жена про мужа говорит "сам пришёл или что-то сделал". Не он и не по имени. Мне всегда это было странно.
@servenserov
@servenserov 3 роки тому
*Гениальная подача информации!*
@user-ib5rq7wt8e
@user-ib5rq7wt8e 6 років тому
Обожаю Русский язык, да и все славянские языки!
@SuperPollitra
@SuperPollitra 4 роки тому
@@LaCocoritaGiuliva , на обложке учебника так написано. Я иногда и Физику с большой буквы пишу
@andrzejkaraghasz1519
@andrzejkaraghasz1519 4 роки тому
Польский язык по сравнению с русским упрощён больше
@Dad-Moroz
@Dad-Moroz 3 роки тому
@@andrzejkaraghasz1519, т.е. русский язык упрощён, а польский - ещё больше упрощён.
@ulfr-gunnarsson
@ulfr-gunnarsson 3 роки тому
@@andrzejkaraghasz1519 Примеры (кроме тех, которые приведены в видео; в т.ч. и для других грамматических категорий и частей речи)?
@soak_king
@soak_king 3 роки тому
@@andrzejkaraghasz1519 и что? Что это меняет?
@TheAnjey01
@TheAnjey01 4 роки тому
<a href="#" class="seekto" data-time="971">16:11</a> - сейчас вспомнил, у болгар есть фраза "най, най", что значит "самый, самый", она бросилась мне в глаза, т.к. её используют в т.ч. без связки с другими словами.
@Bomj7777
@Bomj7777 5 років тому
Спасибо. Очень интересно!
@robertandersson1128
@robertandersson1128 4 роки тому
В эстонском языке у нас используется слово kõik, "всё", но в родительном падеже, то есть "всего". Sa oled minu kõige parem sõber - Ты мой лучший друг (досл. "Ты есть меня (of me) всего лучший друг"). В шведском тоже есть своё слово "самый", allra, но его можно не использовать. Оно есть только для того, чтобы снова почеркнуть интенсивность. "мой лучший друг" - "min bästa vän", а вот "мой самый лучший друг" - "min allra bästa vän". А так используются окончения: -are для сравнительной степени и -ast для превосходной степени. "тёмный" - "mörk", "темнее/более тёмный" - "mörkARE", "темнейший/семый тёмный" Для тех случаях, когда такое не возможно (например со словом komplicerad, "сложный"), существует словечки "mer" (более; mer komplicerad) и "mest" ("наиболее"; den mest komplicerade - здесь используется артикель, как в литовском esi или в английском the). Как всегда, очень годный контент! Спасибо большое~
@vladbannikov
@vladbannikov 3 роки тому
Прям вот удовольствие получаю от. Благодарствую.
@rshevelev
@rshevelev 3 роки тому
Ухмылка Микитки, когда про двух красавиц - хороша шутка, сам не сдержал смешок ))
@zlaya_bukhanka
@zlaya_bukhanka 4 роки тому
Так интересно, спасибо.
@user-up6tk1hx8m
@user-up6tk1hx8m 2 роки тому
Я когда начала заглядывать в языковой корпус, то потерялась в языковой норме, теперь для противовеса нужно орфаграфический словарь читать и Розенталя листать. В школе было проще, если учитель поставил 5 значит правильно, если 2, то не правильно.
@alexmr5769
@alexmr5769 Рік тому
До лекций Микитки я бы написал " если 2, то неправильно" , а теперь даже не знаю.
@YuriyNasretdinov
@YuriyNasretdinov 4 роки тому
Наибожественнейший выпуск! Спасибо за разъяснения, откуда есть пошли эти все формы наипричудливиейшие! А также, я заметил, что когда Вы изображаете старомосковскый акцент, по какой-то причине он мне кажется намного более ясным и понятным, чем Ваш «обычный» :). Всегда думал, что в русском языке практически нет никаких региональных особенностей произношения, которые бы влияли на что-то, но в последнее время стал замечать, что они таки есть и что мне явно ближе старомосковскый :).
@volosatics
@volosatics 4 роки тому
Спасибо за видео! Теперь я научился наиболее лучше использовать превосходную степень. xD
@ivan.u7n
@ivan.u7n 4 роки тому
Немного другой механизм по сравнению с польским сейчас используется и в современном болгарском: „добър“ - «хороший», „по-добър“ - «более хороший» и „най-добрия(т)“ - «самый хороший» (изменение окончания - это определённая форма). Причём та же парадигма используется и для наречий, но тут сказывается то, что обычно наречия совпадают по форме с прилагательными в среднем роде: „добре“ - «хорошо», „по-добре“ - «лучше», „най-добре“ - напрямую и не переведёшь, что-то вроде «самым лучшим способом» из „той ще го направи най-добре“ - «он сделает это в самом лучшем виде». Насколько я знаю, только одно наречие имеет отдельную форму и то только для сравнительной степени: „много“, „повече“, „най-много“. Однако это слово имеет значение и «очень», что для русского уха местами звучит странно: „много малко“ - «очень мало».
@annabohovyk-22-16
@annabohovyk-22-16 3 роки тому
Спасибо за видео ^_^
@sergeydrovorub
@sergeydrovorub 4 роки тому
Про словосочитание "более или менее" и его разговорный вариант "болемене" не раскрыта тема =) Да! И ещё интересно было бы послушать про такой дзен-ответ : "Да нет"
@Fax3720
@Fax3720 4 роки тому
_Болемене_ это же не рыба не мясо, что-то среднее или ниже среднего , лучше худшего. А вырождение _Да нет __-наверное-_ это мягкий отказ, возможно не окончательный - Будешь чай ? - Да нет, не буду, а хотя...
@sergeydrovorub
@sergeydrovorub 4 роки тому
@@Fax3720 спасибо)
@user-lv2df3lk1p
@user-lv2df3lk1p 3 роки тому
Да достали вы со своим "да нет". Да - не только частица согласия, но также союз по смыслу похожий на "ну". - Ты почему гулять не пошел? - Да что-то не хотелось. (ну, что-то не хотелось). Или. Да я вас всех, одной левой! - никакого согласия тут нет. Совсем другой смысл в союзе - "да". Вот этот же союз в ответе - да нет. Да, это в данном случае не согласие, а такое задумчиво-неуверенное "ну". - Будешь чай? - Ну... пожалуй нет. (Да нет, пожалуй). Бывает и наоборот, не обязательно мягкий отказ, можно и решительно отказать через тот же союз, от контекста зависит. Да не буду я с тобой в карты играть, ты мухлюешь! (Ну уж нет! В карты я с тобой играть не буду! Ты ж шулер! - тот же смысл без "да").
@sergeydrovorub
@sergeydrovorub 3 роки тому
@@user-lv2df3lk1p простите пожалуйста. Это был лёгкий стёб.
@marinaleda3228
@marinaleda3228 4 роки тому
лайк за юмор! языковая игра в Рассовой антропологии, говоришь)))..
@user-rq6qp5gy1f
@user-rq6qp5gy1f 3 роки тому
Ликбез славный. Пока и этот единственный язык, (греческий и французский отмерли без востребованности) даётся не без труда. Благодарствую за труд.
@doriangrey465
@doriangrey465 5 років тому
Nice!Спасибо!
@lastsector
@lastsector 4 роки тому
Один из гораздо наилучшайших роликов среди самых более лучших.
@mieriedt943
@mieriedt943 5 років тому
Дважды пересмотрела с <a href="#" class="seekto" data-time="758">12:38</a> :) Прекрасное!
@aliasgar3950
@aliasgar3950 4 роки тому
На самом деле, может, это предложение было специально так построено. И тут есть скрытый смысл (У нас много парикмахерских). Ставка делалась именно на абсурдность, которая после осознания ситуации, должна была стать "смешной правдой". Представьте, что есть сеть парикмахерских "А", и где бы вы не находились, ближайшей парикмахерской будет именно "А". Ну, у них их просто много, они везде и такие только они)) Вот и получается "ближайшая парикмахерская только у нас")))
@F_A_F123
@F_A_F123 3 роки тому
Ты забыл про слово "самый"
@DS-sf3ev
@DS-sf3ev 3 роки тому
Очень благодарю)
@rezajafari6395
@rezajafari6395 8 місяців тому
<a href="#" class="seekto" data-time="163">2:43</a> прошло два века, а из Москвы в Грузию все еще идут через Ларс
@darkorbit8268
@darkorbit8268 6 років тому
Как выходит видео, сразу ставлю лайк, ибо ваше видео мне не может не понравится
@rushtius23
@rushtius23 5 років тому
Не может не понравитЬся
@Slaweniskadela
@Slaweniskadela 3 роки тому
Полезно!
@laventusDsgn
@laventusDsgn 4 роки тому
контент агонь! и автор жгёт!.. бишь жжет!
@abraxas3655
@abraxas3655 4 роки тому
в данном контексте следует писать ЖЖОТ
@Art-Kor
@Art-Kor 3 роки тому
Когда я учился в классе шестом, наша учительница по русскому языку , по совместительству завуч, придя после разбора драки возле школы , возмущалась безграмотностным выражением одного из участников драки, а именно "сам на сам", говоря ,что правильно "один на один ", а получается оно так и переводится с более древнего варианта языка.
@theo-pu8eo
@theo-pu8eo 3 роки тому
Это скорее аналогия со словом сам (self), сам на самогó:)
@user-xy9xk5my9t
@user-xy9xk5my9t 3 роки тому
"Сам на сам" для знающего украинский нормально, а вот "раз на раз"
@Za-no2pg
@Za-no2pg Рік тому
@@user-xy9xk5my9t раз на раз тоже норм
@OlegMProzorov
@OlegMProzorov 6 років тому
Великолепно!
@apriori1496
@apriori1496 5 років тому
Замечательно!
@VEDRO_235
@VEDRO_235 2 роки тому
Самый наилучший канал про лингвистику и вот это всё)
@ivanalf7299
@ivanalf7299 Рік тому
Вот интересно, вроде языки из разных языковых групп, а формирование степеней работает по одному принципу. Тот же англицкий: good - better - the best. И это "the" должно быть во всех первосходных формах подчёркивая единственность данного экземпляра %) Тяжкое наследие индоевропейского праязыка?
@pit_stop
@pit_stop 3 роки тому
"Цены дорогие" - ууу, ска, так и хочется перед тем, как проломить череп, спросить:"Ну и по чём цены?"
@user-he1po7oc3w
@user-he1po7oc3w 2 роки тому
Вот дела-то. Не то у Пушкина, не то у Некрасова - "дорогую цену давали". Я не за, понимаю, что дорогой бывает вещь, а цена - высокой. Но, вот, ведь 🤷‍♀️.
@user-dg4cc7el6u
@user-dg4cc7el6u 2 роки тому
Спасибо!
@alex_nov
@alex_nov 11 місяців тому
стремление передать превосходную степень. и получается , что "самая/е/й" и "наи-" синонимы. но выражение "самый наилучший"... куда уж превосходней!?наисамоё наиболее наилучший или словами не описать ,письмом не передать? 😁
@user-sl2uf1cg9h
@user-sl2uf1cg9h 4 роки тому
Боюсь даже представить если как в "ихнем" забугорном кино вы окажетесь просто голосом в моей голове, который всю жизнь мне твердил как и где подметить безграмотность и необразованность окружающих меня по жизни людей. И я лишь всех своих знакомых затерроризировал своим непременным нравоучением, которое я сам себе и придумывал в ходе любого разговора с кем-либо))))
@Sergey_Cherepanov
@Sergey_Cherepanov 4 роки тому
Когда учился в колледже культуры, у нас был урок риторики. И преподаватель рассказала один случай, как один студент сказал « был у меня знакомый друг». Она спросила: «как это знакомый друг» что разве бывают не знакомые друзья?
@user-ms2dy4cz9y
@user-ms2dy4cz9y 2 роки тому
Например,друзья в интернете могут быть незнакомыми
@Za-no2pg
@Za-no2pg Рік тому
@@user-ms2dy4cz9y но вы же знакомы, хоть и заочно
@user-dg4cc7el6u
@user-dg4cc7el6u 2 роки тому
Бывает дело тяжёлое, но не сложное; и бывает сложное, но нельзя сказать , что тяжёлое. При этом, трудное в обоих случаях.
@user-qg1cj4in6d
@user-qg1cj4in6d 2 роки тому
Меня тоже эта тема интересует. Очень часто люди стали говорить " тяжело" где надо и не надо. Прямо слух режет. Вместо " трудно" или " сложно".
@user-kb5zk8zp6r
@user-kb5zk8zp6r 4 роки тому
А ведь в английском есть не только три степени сравнения прилагательных (fast-faster-the fastest). К сравнительной степени можно ещё добавить -er и получится "fasterer", то есть, по сути, аналог русского "более быстрее". Вроде бы это не так часто употребляется, но в названиях фильмов встретить можно, например "Dumb and Dumberer: When Harry Met Lloyd".
@AntonBourbon
@AntonBourbon 2 роки тому
Это не какая-то особая 4-я степень сравнения, а просто выдумка авторов фильма, чтобы имитировать "тупояз". Всем с детства известный аналог -- рассуждения 7-летней Алисы (в стране чудес) про то, что дела становятся *curiouser and curiouser* ("чудесатее и чудесатее" в одном из переводов). Есть гораздо более распространенные формы, например, the *baddest* вместо the *worst* (частота 8/100 млн в корпусе британского английского BNC, 470/1 млрд в корпусе современного американского COCA), но это не какая-то 4-я форма, а просто разговорное жаргонное словечко.
@user-yx5iu6ez8n
@user-yx5iu6ez8n 3 роки тому
Режет слух словосочетание из телевизора - один из самых. Один из самых лучших, одна из самых первых!
@nataliynedorezova1359
@nataliynedorezova1359 Рік тому
Весьма познавательно и весело.
@user-tq8lp1tc5r
@user-tq8lp1tc5r Рік тому
Добрий и лепший, в польской молви- это не одно слово, даже по смыслу, а разные степени двух разных, даже по смыслу, слов, с двумя разными значениями. Добрий- добрейший, лепий- лепший.
@-tv1854
@-tv1854 6 років тому
Летов новый видос запилил.)) А если серьёзно, спасибо. Интересно.
@user-zz8fv8rb3h
@user-zz8fv8rb3h 4 роки тому
<a href="#" class="seekto" data-time="1087">18:07</a> У Карамзина 2 раза "важнейших" не нагугливается, только Москва осажденная не знала о сихъ важныхъ происшествіяхъ, но знала о другихъ, еще важнѣйшихъ.
@Mikitko
@Mikitko 4 роки тому
Спасибо. Что-то пошло не так, когда я искал примеры, видимо.
@dimariki
@dimariki 2 роки тому
Степени сравнения особенно с матом. Это по моему отражение нашей действительности и уникальности. <a href="#" class="seekto" data-time="759">12:39</a> специально жене покажу 😆😆😆
@6285590
@6285590 4 роки тому
<a href="#" class="seekto" data-time="757">12:37</a> лайк за ухмылку!
@michayloblues
@michayloblues 5 років тому
Спасибо.
@rarecarsgarage
@rarecarsgarage Рік тому
Вельми понеже, весьма Вами благодарен)) Карп Якин
@acalabash
@acalabash 3 роки тому
<a href="#" class="seekto" data-time="693">11:33</a> - "Приводило к превращщению их в шшипящщие" [ухмыляется под усищщами]
@user-ps6sp3vm9z
@user-ps6sp3vm9z 4 роки тому
Иногда, Хаос это прекрасно !
@Dad-Moroz
@Dad-Moroz 3 роки тому
Что немцу хаос, то русскому прекрасно.
@aleksandrnestrato
@aleksandrnestrato Рік тому
Офигеть, сравнительная степень склонялась!!! То есть можно было сказать «Образ Пушкина является в ещё лучезарнейшем свете», где _ещё лучезарнейшем_ - это сравнительная степень = _ещё лучезарнее._ В современном русском языке простая форма такого сравнения хромает: «Образ Пушкина является в ещё лучезарнее свете» - вроде грамматически правильно, а чего-то не хватает. В итоге люди (и я тоже) выкручиваются и делают составную сравнительную степень: «Образ Пушкина является в ещё более лучезарном свете». Так и отходят на покой простые сравнительные формы. То есть абсолютно грамматически правильно сказать «Он ездит на машине дороже предыдущей», однако из-за предложного падежа хочется сказать «Он ездит на машине более дорогой чем предыдущая», как бы усложняя фразу. Зато _дорогая_ тут прилагательное и оно склоняется. Фраза получается однозначная, сразу понятная. В некоторых случаях вообще не понятно как в косвенном падеже построить фразу: «Под окном шире стояла миска с кошачьим кормом» - шта? -> «Под более широким окном стояла миска с кошачьим кормом» - а-а-а, вононочо. Этот тот случай, когда Микитко предлагает (насколько я понял) использовать предлог по-: «Под окном пошире стояла миска с кошачьим кормом». И всё равно вариант с «под более широким» воспринимается как, опять же, однозначный и сразу понятный. Я думал, это общая тяга русского языка к падежам (смею я так думать, что логика грамматики русского языка очень опирается на падежи), а оказывается это ещё и некогда существовавшая форма, которая оставила о себе порядок построения фраз и некую последовательность хода мысли. Получается придуманные мной примеры по-старому были бы: «Он ездит на машине предыдущей» (более дорогой, дороже). «Под окном стояла миска с кошачьим кормом» (более широким, шире).
@sleeping_cat2000
@sleeping_cat2000 5 років тому
Мне кажется , пустее , богатей , пустее и т.п. есть влияние северных говоров ( новгородский , вологодский ), ведь довольно слабый эффект второй палатализации чувствуется и по сей день . Собственно , кабы Мацква не захватила Новгород , мы бы и дальше говорили в руце , в нозе , в дусе и т.д. , а северные области для остальной России были бы чего-то вроде Шотландии для англичан 😎. По поводу сравнительной и превосходительной степени в западнославянских языках : в чешском она даже проще , нежели в польском , ввиду одинакового окончания в номинативе для всех родов ( напр. lepší (лучший (-ая,-ое) или же просто лучше, в русском от контекста зависит ; horší (более короткий или худший) и т.п.) . В превосходительной тупо прибавляешь приставку nej . Я еще заметил , ты с московским акцентом говоришь . Коренной москвич ?
@Mikitko
@Mikitko 5 років тому
Это не вторая палатализация. Это т.н. йотовая палатализация. К сожалению, у Зализняка в "ДНД" часть про сравнительную степень вообще опущена. Мб она и не встретилась вовсе в грамотах. Так что положение с ней надо бы выяснить. Я действительно коренной москвич, у меня бабушка, дедушка из Москвы, а также и вовсе есть прабабушка и все её дальнейшие предки с территории нынешнего Зеленограда в Подмосковье. Я в "Беседе2", кажется, об этом сказал пару слов. Я замечал, что у меня старомосковское произношение в детства сохранилось в большем количестве случаев, чем у многих окружающих. Но так выраженно, как здесь - это потому что я недавно имел некоторое упражнение в театральной игре, и там нам нужно было выучить его. Ну и мне весьма понравилось - звучит красиво))) Чему бы и нет? Тем более содержание передачи располагает. Да и даже в современном медиапространстве есть люди, которые его используют в той или иной степени. Самый известные, наверное, это Владимир Познер, Леонид Каневский. Ещё кое-что сохраняет одна моя преподавательница в университете; у моего друга отец - режиссёр; он тоже что-то такое использует.
@sleeping_cat2000
@sleeping_cat2000 5 років тому
Микитко сын Алексеев ,я отнюдь не против диалектов , даже за ! Я сам такой:) .Считаю , что диалекты обогащают язык . А насчет палатализации - разве не вторая ?
@Mikitko
@Mikitko 5 років тому
пустее < *poustējes пуще < *poustjes сочетание *stj > щ (также как и креСТ - креЩение). Йотовая палатализация затронула сочетания *tj, *dj. Вторая палаталазация затронула сочетания K, G, X с переднеязычными гласными и дала Ц, З, С соответственно. Как видишь, речь идёт именно о первом явлении.
@sleeping_cat2000
@sleeping_cat2000 5 років тому
Микитко сын Алексеев спасибо за пояснение
@abraxas3655
@abraxas3655 4 роки тому
@@sleeping_cat2000 у нас эту йотовую палаталзацию называли четвёртой. 1я кгх>чжш, 2я кгх>цзс (перед иеь), 3я кгх>цзс (после иь), 4я йотовая
@VicNoLastName
@VicNoLastName Рік тому
И всё-таки. Усиление превосходной степени - нормально звучит. Даже, наверно, можно сказать по-латыни что-то вроде "optimissimus". Сравнительная степень: когда употребляем "гораздо" - понятно, это очень большая дельта. Но "более лучше" - все же смотрится именно как масло масляное без всяких оправданий. Вы как хотите, а я его оставлю Свете из Иваново.
@rafuberirdisch
@rafuberirdisch 3 роки тому
Микитко, брат, тебе бы сделать разбор Кличко, то-то было бы диво на потеху нам, да тебе на лайкосы;)
@aa-nw8hk
@aa-nw8hk 5 років тому
Про Достоевском "в самом ближайшем" всё же дополнительной усиление
@VicVlasenko
@VicVlasenko 3 роки тому
У рекламы зада обратить на себя внимание. Один из подходов - "сочтить несочитаемое"; человек понимает, что что-то не так, и пытаясь понять, что именно, фокусирует внимание, осмысливает полученную информацию, и она врезается ему в память.
@denisphilolog
@denisphilolog 3 роки тому
У Толстого в "Войне и мире" есть еще формы сравнительной степени на -ЕЙШИЙ: "…в эту минуту для главнокомандующего дело шло о ГОРАЗДО ВАЖНЕЙШЕМ вопросе, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было…".
@user-eu5qb3uk2n
@user-eu5qb3uk2n 2 роки тому
Ролик очень нагружен качественной информацией (это хорошо), но моя голова столько за один раз не принимает.
@starsky43
@starsky43 Рік тому
так нужно. что бы потом заходили и пересматривали каждый раз, в течении нескольких лет, пока не запомнят :) вот например сейчас ;)
@user-yg6ne8cc3x
@user-yg6ne8cc3x 2 роки тому
Интересно почему не было превосходной степени. Она выглядит как нечто полезное, например:"мой старший сын" звучит куда короче, нежели "сын старше моих других сыновей". Существуют ли какие-то объяснения этому?
@count_of_darkness5541
@count_of_darkness5541 5 років тому
Небольшое уточнение по поводу произношения латышских слов. Знак долготы (гарумзиме) не делает гласную ударной. Слово visskaistāka звучит скорее как висскАйстаака, т.е. -скай- выделяется громкостью и небольшим колебанием интонации, а -стаак- звучит длиннее, но без повышения интонации.
@annabelousova5908
@annabelousova5908 5 років тому
У вас очень интересный канал! Подскажите, что значит у поляков Cjoooom!).?
@Mikitko
@Mikitko 5 років тому
Здравствуйте. Спасибо! Слово такое первый раз встречаю. Вы уверены, что именно так пишется? Можно вбить в поиск " 'ваше слово' co znaczy" и посмотреть; но на cjooom нет ничего.
@annabelousova5908
@annabelousova5908 5 років тому
Благодарю за ответ! Это слово действительно есть. на украинском оно обозначает "цем" целовать или поцелуй. Но, я нашла этот вариант польского, верней услышала. Но, в интернете не могу найти о нем ничего. Очень странно))...
@mycose4754
@mycose4754 4 роки тому
Может это звучание поцелуя? Вроде того, то у на чмок, а у них вот так вот. Также как и с другими звуками хрю - оньк и тд
@ondrejovo8843
@ondrejovo8843 Рік тому
очень интересно, велми (velmi) сохранилось в чешском, когда оно в некотрих случаех използуется или дублирует vysoce/velmi přesný высоко точный например.
@mntrmntr
@mntrmntr 4 роки тому
А вам не кажется, что тут чисто семантическое отличие? Лучший - это не абсолюно лучший, а один из класса наиболее лучших (скажем, топ 20%). Утверждать что что-то является, абсолютно лучшим - это большая отвественность - этому мешает и недостаточность информации, и субъективность - и этого обычно не подразумевается. Когда же хочется подчеркнуть, что имеешь в виду не просто один из лучших а действительно абсолютно лучший - приходится говорить "самый лучший". С "более высшая форма жизни" ещё проще. "Высшая форма жизни" - это не самая высокая, это одна из форм жизни, которой присущи характеристики высших форм жизни - гугл, например, находит "высшие формы жизни" во множественном числе практически так же часто как и в единственном. Т.е. "более высшая форма жизни" - это не "более высокая" а "более полно удовлетворяющая критериям высшей формы жизни".
@alixey59
@alixey59 Рік тому
Именно.
@NitrCS
@NitrCS 3 роки тому
Ну всё, пойду кадрить латышку. Только найти бы :)
@OlgaStjarna
@OlgaStjarna 5 років тому
Самый яркай :)))
@mafia-game
@mafia-game 4 роки тому
Теперь я знаю как правильно кадрить латышку
@Felice_Assillo_Rivarez
@Felice_Assillo_Rivarez Рік тому
Аааа! Рассовая антропология 😂😂😂😂😂
@yuliyaklim6531
@yuliyaklim6531 4 роки тому
Отлично
@katanawolvering1909
@katanawolvering1909 4 роки тому
доброго времени, а у Вас есть история образования слова "ежели" и как оно превратилось в "если", спасибо
@Mikitko
@Mikitko 4 роки тому
Ежели - славянизм. Дррус. ожели - это разные дррус. частицы, которые в связке давали значение "если". Буквально это "есть же ли". Слово "если" происходит от "есть ли". Слово "есть" и сейчас в беглой речи часто произносится как [есь]. Отсюда и такое сокращение.
@katanawolvering1909
@katanawolvering1909 4 роки тому
Микитко сын Алексеев спасибо
@user-ut2jj9eb6z
@user-ut2jj9eb6z 2 роки тому
Странно, но до того как я посмотрел это видео, считал, что в русском формы сравнения столь же просты как и в польском, я говорил богатейший в значении богаче и наибогатейший в значении самый богатый, даже не знаю почему и только теперь вдумался, насколько разнообразны способы образования сия форм в моём родном языке.
@VicNoLastName
@VicNoLastName Рік тому
Что-то напомнили не совсем в тему польскую присказку: Tylko swinie siedzą w kinie, co bogatsze, to w teatrze.
@montsalvat4utube
@montsalvat4utube 2 роки тому
Ох Микитко какая коса какие усы... Хвоста не хватает
@user-ho6gz8xz8e
@user-ho6gz8xz8e 4 роки тому
Лайк за академическую гарнитуру на <a href="#" class="seekto" data-time="17">00:17</a>
@laventusDsgn
@laventusDsgn 4 роки тому
да хорошъ!.. не было того что щас.. гораздо болезненнее чем более лучше
@MacIn173
@MacIn173 4 роки тому
Хм, по примеру с "сильнейшая" как "самая сильная". Вполне можно добавить выразительности и сказать "наисильнейшая". И даже, в разговорном жанре, "самая наисильнейшая". Здесь, кмк, аналогично ситуации с отрицанием - просто, добавляя слова, обозначающие превосходную степень, мы усиливаем выразительность фразы. А то, что превосходная степень может создаваться как суффиксом, приставкой, так и дополнительным словом, лишь позволяет нам эту вольность. "Мы стали БОЛЕЕ ЛУЧШЕ одеваться" хм, и впрямь, "мы стали гораздо лучше одеваться" ухо не режет, хотя означает то же самое. P.S. написал, еще не досмотрев до конца.
@user-fo5tp2rv8r
@user-fo5tp2rv8r 4 роки тому
Более наилучший то же самое, что имеет место быть, а ведь так говорят даже известные журналисты, от Радзиховского слышал, к примеру.
@GoodVrGames
@GoodVrGames 3 роки тому
Хмм. "Самое ближайшее будущее" ощущается как "завтра", ну, или "через неделю/месяц". А просто "ближайшее будущее" - "через год-два", а может даже "десять лет", тут уже от контекста зависит. Если говорить о прибыли - то сроки поменьше, а если о достижениях медицины - больше.
@denisphilolog
@denisphilolog 3 роки тому
Микитко, скажите, пожалуйста, а не является ли форма БОСУ в выражении "на босу ногу" усечённым прилагательным? Ведь ударение-то там на корне, а не на окончании. Или просто ударение в краткой форме "босА" новое и по-старому правильно было бОса (отсюда и бОсу)?
@user-fu7iz8kw8e
@user-fu7iz8kw8e 4 роки тому
<a href="#" class="seekto" data-time="757">12:37</a> Эта ухмылка под усами ^^
@aiurforlife925
@aiurforlife925 5 років тому
<a href="#" class="seekto" data-time="320">5:20</a> ...не то что выглядит проще и понятнее, НО то что.... Сам бы я вместо "но" сказал бы "а". Почему то всегда бросается в глаза эта форма противопоставления. В чем различие между ними?
рн#4. КОФЕ в среднем роде пить - ГРЕХ! (нет)
17:24
Микитко сын Алексеев
Переглядів 225 тис.
Этого От Него Никто Не Ожидал 😂
00:19
Глеб Рандалайнен
Переглядів 5 млн
Зомби Апокалипсис  часть 1 🤯#shorts
00:29
INNA SERG
Переглядів 4,4 млн
Пескоструйный АППАРАТ! #shorts
01:00
Гараж 54
Переглядів 2,9 млн
КАК ГЛОТАЮТ ШПАГУ?😳
00:33
Masomka
Переглядів 2,1 млн
How did PUSHKIN ACTUALLY change Russian language
41:35
Микитко сын Алексеев
Переглядів 302 тис.
Что на самом деле означает -ING?
14:43
Virginia Bēowulf · English Studies
Переглядів 593 тис.
рн#7. На границе БЕЛАРУСИ и БЕЛОРУССИИ. История обоих слов
43:57
Микитко сын Алексеев
Переглядів 265 тис.
Албанский язык? Сейчас объясню!
19:56
Энциклоп
Переглядів 126 тис.
Почему ЖИ, ШИ - через И?
25:34
Микитко сын Алексеев
Переглядів 156 тис.
рн#6. я ПОБЕДЮ/-ЖУ/-ЖДУ или ОДЕРЖУ ПОБЕДУ ?
15:57
Микитко сын Алексеев
Переглядів 363 тис.
Этого От Него Никто Не Ожидал 😂
00:19
Глеб Рандалайнен
Переглядів 5 млн