САМЫЕ ИДИОТСКИЕ РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫ АМЕРИКАНСКИХ МУЛЬТФИЛЬМОВ (Симпсоны, Человек-паук и т.д.)

  Переглядів 2,117,111

Уголок Акра

Уголок Акра

5 років тому

book24.ru/~hg9Gw - КУПИТЬ КНИГУ ПЕРУМОВА
akr815 - мой профиль вк
akrobzor - моя групппа вк
/ akroguild - твич
/ akrkutachov - инстаграм

КОМЕНТАРІ: 4 200
@MinorLife10
@MinorLife10 4 роки тому
Люблю Фродо из вселенной Звёздных Войн. Он - мой любимый покемон
@igorislankin6184
@igorislankin6184 4 роки тому
👌
@xalfisxmeltyuwu7796
@xalfisxmeltyuwu7796 4 роки тому
UwU👌
@timka0781
@timka0781 4 роки тому
Найс
@zarq6534
@zarq6534 4 роки тому
Согласен , еще мне нравится покемон патрик
@blackatom7560
@blackatom7560 3 роки тому
Мне Робот Долбаёб нравится
@mirik3107
@mirik3107 5 років тому
Я в детстве смотрел Паука и думал, что Росомаха специально обзывается...
@mozgiru8867
@mozgiru8867 5 років тому
Мне очень сильно нравилось это прозвище и я расстроился когда прозвище поменяли
@Xddj24
@Xddj24 5 років тому
У меня после просмотра серии человека паука 90-ых, где появились икс-мэны знатно бомбило.
@netherg5506
@netherg5506 5 років тому
Ага
@user-fy4ob5uq3h
@user-fy4ob5uq3h 5 років тому
Shigeru Jo Переводчики ничего не думали. Они бухие были.
@user-zk7gj2ew5b
@user-zk7gj2ew5b 2 роки тому
А я думал что его так и зовут
@dimasoI
@dimasoI 5 років тому
Я думал что в Симпсонах про кинг-конга это был рофл
@Trapishe
@Trapishe 4 роки тому
Тоже казалось что переводчики порофлить решили
@Trapishe
@Trapishe 4 роки тому
Тоже казалось что переводчики порофлить решили
@nova1c962
@nova1c962 4 роки тому
Просто автору нужен контент вот и доебался)))
@menosgrande3989
@menosgrande3989 4 роки тому
Я тоже думал, что Карл просто не знает или стебеться, но в то время это было смешно
@user-if6gw3bo3z
@user-if6gw3bo3z 4 роки тому
А окозалось тупизна русского перевода
@EXCLUSIVE136
@EXCLUSIVE136 3 роки тому
Фанат: Это же битва покемонов! Я: каких? Фанат: Бородина против Бузовой
@topfifa5608
@topfifa5608 2 роки тому
Жиза
@_fordy_
@_fordy_ 5 років тому
7:59 Для тех, кто не понял: Чебурашка - Йода Хэллбой - Дарт Мол Батя, который ушёл из семьи, когда я родился - Энакин Скайуокер/Дарт Вейдер
@user-bg8pr6km9f
@user-bg8pr6km9f 5 років тому
ХЗ спс
@alexeyvoskresensky5039
@alexeyvoskresensky5039 5 років тому
Аа
@crfltv7430
@crfltv7430 5 років тому
_FordY_ аааааа
@duftx
@duftx 5 років тому
смысл не в этом,а в рандомных персонажах
@ordizon
@ordizon 5 років тому
Только игровой теоретик мог найти в этом какое-то послание
@mge-brother-films228
@mge-brother-films228 5 років тому
а жареных гвоздей не хочешь (черепашки ниндзя )
@FIV7p
@FIV7p 5 років тому
я спросил, жареных гвоздей не хочешь, нет?
@ulyaink3738
@ulyaink3738 5 років тому
Продаю стекло, жареные гвозди и т.д 1 лайк 1 порция 🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚🍚⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️⬆️↖️↖️↖️↖️⬆️⬆️⬆️⬆️ Да, я чёртов лайкодрочер
@gto92
@gto92 5 років тому
Я это же и хотел написать((
@kekeuwu8551
@kekeuwu8551 5 років тому
Я умный, как ууутка...
@adeka223
@adeka223 5 років тому
Точного,умный как ууууткаа
@R_Branson
@R_Branson 3 роки тому
Фраза "ты даже в Бэтмэна не превратишься" как раз-таки имеет определённый смысл, и даже юмор несёт в себе. Якобы, бэтмэн - единственный супергерой без сверхспособностей, но при этом у него несгибаемая воля, сила духа, выносливость, прекрасная физическая форма. И эта фраза как раз намекает на то, что всех этих качеств у Стэна нет. Всё-то тебе нужно объяснять...
@letowind
@letowind 4 роки тому
5:19-какой Кинг Конг, это же ШРЕК
@vjun0k77
@vjun0k77 4 роки тому
Нет! Это гумибер!
@vjun0k77
@vjun0k77 4 роки тому
я шучу если что.
@user-hk4ko9dp9q
@user-hk4ko9dp9q 4 роки тому
@@vjun0k77 это новая раса зелёных человечков!
@user-ow4mn9kj8e
@user-ow4mn9kj8e 3 роки тому
Это вупсень >:
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 3 роки тому
Это Бистбой
@user-yb4ou4ce4q
@user-yb4ou4ce4q 5 років тому
А, дек вот кто переводил Фантастических зверей, как фантастических тварей
@GdKinoman
@GdKinoman 5 років тому
Просто решили завлечь народ выдачей фильма под очередное расследование Навального. Таубм-тс!
@mezozzoi
@mezozzoi 5 років тому
@@Kerrgan471 ты про БД в ПВ? Серьёзно? Я думал я 1 на ютубе играю в это
@quantumedbox4341
@quantumedbox4341 5 років тому
beasts как раз таки к тварям на русском ближе, значение как зверей, так и чудовищ, что от религиозных текстов идёт
@user-rf5bq9xk7t
@user-rf5bq9xk7t 5 років тому
Тут ничего такого нет, твари и звери - синонимы
@Kerrgan471
@Kerrgan471 5 років тому
@@mezozzoi вы тоже играете в увлекательнейшую игру "вбей в данные в базу данных в 3 часа ночи, потому что до утра это не терпит"?)))
@dmitriyk6765
@dmitriyk6765 5 років тому
Идеальный перевод это "Беги лес ,беги лес ,котрым управляют"
@KniazRus
@KniazRus 5 років тому
@Николай Бизюк Форест Гамп. Смекаешь?
@spikespiegil1921
@spikespiegil1921 5 років тому
@Николай Бизюк вбей в ютуб Лесной болван Найдеш
@user-sz6os6ck5f
@user-sz6os6ck5f 5 років тому
...и денди
@arcc0t
@arcc0t 5 років тому
Когда Стэн Ли сказал, что он Халк можно было сказать: ты даже в Брюса Беннера не превратишся. Было бы логичней
@azazelhw119
@azazelhw119 4 роки тому
оу щит, ладно, тупанул, удаляю коммент
@user-ei7xc4bs1j
@user-ei7xc4bs1j 4 роки тому
@Интересный мир ты не понял
@jijkajijenkin3265
@jijkajijenkin3265 4 роки тому
Дай Аркне агента
@user-ss9il6dd9p
@user-ss9il6dd9p 3 роки тому
Но тот эпизод Симпсонов был создан в нулевых,тогда актёра Халка из мстителей, ещё никто не знал!
@arcc0t
@arcc0t 3 роки тому
@@user-ss9il6dd9p ммм, это не актёр. Это альтер эго.
@user-px3ok8ik8t
@user-px3ok8ik8t 3 роки тому
Перевочику платили за то-что он единственный умел пользоваться гугл переводчиком.
@user-sj5wz7tt9u
@user-sj5wz7tt9u 9 місяців тому
В девяностых пользоваться гугл переводчиком - это действительно было достижение
@rmpl777
@rmpl777 9 місяців тому
Гугл переводчик неплохо справляется, если уметь юзаться и дословно это делать. На всякие фразочки это не работает
@SweatyRock
@SweatyRock 5 років тому
А как же перевод имени скорпиона в том же человеке пауке 90х? "-Прыщ иди сюда! -Не называй меня по имени!"
@Rement1
@Rement1 5 років тому
"Не называй меня по имени" - это надмозговый перевод "Stop call me names" или "Прекрати обзываться". Пару раз, когда JJJ общался с ним, он употреблял его имя и затем оскорбление (Один раз, "Гарган, ты бесполезен", потом на крыше электростанции "Гарган, ты безумен", на что тот и отвечал, что не любит, когда его обзывают. Переводчик, видимо подумал, что тому не нравится, когда его называют по имени и решил это "обыграть", мол, персонаж не любит своё имя, что совершенно меняет смысл). И само собой, в конце серии, когда Паркер говорит, "Ах, ты не любишь, когда тебя обзывают? Что ж, это стрёмно, жаболицый, потому что как по мне, ты ни кто иной, как никудышный, никчёмный второсортный помойный ноющий бабуин с мозгами голубя и лицом угря!", - это, ессно, не имеет отношения к именам.
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
Та еще в конце Паук вспоминает таблицу Менделеева ,хотя в оригинале звучит "Периодическая таблица " . Ну не используют на Западе наши термины ! )
@nerlocky
@nerlocky 5 років тому
@@user-bt8gm3nl8v чего, простите? какая разница, если речь идет об одном и том же? это никак абсолютно не поменяло смысл фразы
@user-ko4qu2rq9j
@user-ko4qu2rq9j 5 років тому
Ото
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
А где в оригинальной озвучке был Менделеев ?!?
@GreyArgonian
@GreyArgonian 5 років тому
Ща буду защищать. Насчёт халка. По-моему, это достаточно смешно. Мол, Гомер превращается в Халка, но глупый Ленни путает его с Кинг-Конгом. Насчёт "Ты и в Бетемена не превратишься". В том и смысл, что, чтобы превратиться в Бэтмена - не нужно обладать суперспособностями, но уже старый Стен Ли не сможет и этого.
@vladwarrior8183
@vladwarrior8183 5 років тому
Два чая
@baza9467
@baza9467 5 років тому
*Ч И Т А Т Ь Д А Л Ь Ш Е*
@Kehich
@Kehich 5 років тому
И Ленни и Стэн Ли глупые? И Джефф не вылил на них бочку едкой сатиры? А про мыша: превращение происходит не в том случае, когда заворачиваешься в тряпку и надеваешь кусок пластика на лицо, здесь показано именно генетическое изменение под влиянием радиации. Ну, в данном случае не радиации, а что там было в той серии. Для них это нормально, но Стэн не смог этого, чем и заслужил подколку от Джеффа.
@etb6250
@etb6250 5 років тому
Плюсую, шутка про Кинг-Конга даже смешнее, по крайней мере, когда я смотрел, то думал, что так и должно быть
@user-nb1wi3gl9x
@user-nb1wi3gl9x 5 років тому
@@vladwarrior8183 - быстро!
@dtclw_15
@dtclw_15 4 роки тому
В венгерском переводе Чужого, фильм назывался " Смерть ". И пошло : " Смерть против Хищника " " Последнее решение : Смерть "
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 3 роки тому
"Смерть: Завет"
@user-sb2ek5mj7n
@user-sb2ek5mj7n 5 років тому
Стэн Ли создатедь "улицы разбитых фонарей" 😂
@user-wf7dg9nl6y
@user-wf7dg9nl6y 4 роки тому
Нет он создатель смешариков
@user-pb6tg8nt8w
@user-pb6tg8nt8w 4 роки тому
Неа он создатель Лунтика😂😅
@mammonmarbas3981
@mammonmarbas3981 4 роки тому
Вы что, он создатель Микки Мауса
@mr.egor2022
@mr.egor2022 4 роки тому
@@mammonmarbas3981 нет, он создатель Трансформеров:DDD
@SvetaG-xo1sy
@SvetaG-xo1sy 4 роки тому
Он из Гравити Фолз
@user-SerjNekolaus
@user-SerjNekolaus 5 років тому
Темнокрылая утка хD
@shushundeer7461
@shushundeer7461 5 років тому
*чернокрылый селезень
@makroscope2468
@makroscope2468 5 років тому
Тёмный плащ.
@Flimil
@Flimil 5 років тому
@@makroscope2468 такое название больше подходит
@qwerds7779
@qwerds7779 5 років тому
А между прочим "Темнокрыл" звучало бы классно. Даже в песни под рифму бы шло
@user-lb4jy4jt2r
@user-lb4jy4jt2r 5 років тому
Зови черный властелин, не ошибешься.
@FJhGB1
@FJhGB1 5 років тому
"Тварь" - это ещё цветочки. В старой украинской озвучке мультсериала X-Man 90х Зверя перевели как "Потвора" (Урод с украинского).
@user-ud8el1ex7e
@user-ud8el1ex7e 5 років тому
пиздец
@moonlightandvodka5052
@moonlightandvodka5052 5 років тому
Не лезь не в своё дело, урод!
@anonim329xxlx3
@anonim329xxlx3 5 років тому
Помню старый перевод мульта X-Man 90-х. Этот мульт тогда назвали : "Радиоактивные люди" ... Одно только название чего стоило!...
@user-po1om7iy8f
@user-po1om7iy8f 5 років тому
Ну, он таковым себя и считал. Все логично)))
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 3 роки тому
Мдаа, представляю, как бы разозлился Танджиро Камадо, если бы так назвали его сестру))
@birudeboysdog
@birudeboysdog 5 років тому
Всё детство из-за такого перевода думал что стартрек и звёздные войны это одно и то же...
@hazardoussubstances838
@hazardoussubstances838 5 років тому
ты забыл про Людей Икс (радиоактивные люди) 😁
@Van_O
@Van_O 5 років тому
О Господи, этот голос...
@user-hv2qo7rm3s
@user-hv2qo7rm3s 4 роки тому
Ну тогда и про Терминатора надо упомянуть. КибОрг убийца. :)
@killaqueen8418
@killaqueen8418 4 роки тому
@@user-hv2qo7rm3s Трансформеры - роботы-убийцы
@user-gi6wv8bn9w
@user-gi6wv8bn9w 4 роки тому
как бы они и есть радиоактивные люди и это подходит
@MinorLife10
@MinorLife10 3 роки тому
Даже по такой логике более правильно звучало бы выражение "Рентгеновские люди"
@virusgames7409
@virusgames7409 5 років тому
7:59 "Обожаю Германию, особенно Лондон! "
@user-et8ws4pr5r
@user-et8ws4pr5r 5 років тому
О из багатырей клёвая шитка
@infinityfoproduction
@infinityfoproduction 4 роки тому
Как там в Египте?
@quanxifan
@quanxifan 4 роки тому
@@infinityfoproduction, Круто, особенно на Эльфивой башне
@zxclenorlay
@zxclenorlay 4 роки тому
@@quanxifan которая в белом доме
@vjun0k77
@vjun0k77 4 роки тому
@@infinityfoproduction хорошо, особенно около Биг Бена на Красной Площади.
@dimikius7100
@dimikius7100 5 років тому
Стоп,Стен Ли принимал участие в создании Улицы разбитых фонарей? Невероятно)
@Logan-mr6gl
@Logan-mr6gl 5 років тому
Ты что только проснулся это же он говорил про котлетки с пюрешкой.Эх совсем не уважают актёра
@BAJ19I
@BAJ19I 5 років тому
А ещё он участвовал в съёмках Глухаря
@dimikius7100
@dimikius7100 5 років тому
@@BAJ19I и в съёмках фильма брат
@BAJ19I
@BAJ19I 5 років тому
А если серьезно, давайте будем по серьезнее и поскорбим о Стене Ли
@dimikius7100
@dimikius7100 5 років тому
@@BAJ19I вот здесь правда смех смехом,а человек хороший ушёл как жаль(
@user-zc7td9ql6t
@user-zc7td9ql6t 5 років тому
Я ем, Яблоко и вдруг я слышу от Логана :,, Не твоё дело Тварь! "
@flopiopi
@flopiopi 3 роки тому
Ты подавился?
@hogiclan167
@hogiclan167 3 роки тому
я тоже ем яблоко
@Maxim-Safonov
@Maxim-Safonov 4 роки тому
Акр: Чибурашка в звёздных войнах. Дисней: I have a Yoda, I have a Chebirashka, o I have a Bayby Yoda.
@g4m3p0nythegamingsorcerer3
@g4m3p0nythegamingsorcerer3 5 років тому
*Какая классная маска осла из Шрека у тебя! *Ты что дурак? Типичные адаптации :D
@user-jv7dn3qy3g
@user-jv7dn3qy3g 5 років тому
:D
@user-nj7lz6ko7m
@user-nj7lz6ko7m 5 років тому
Кто не в курсе то это пинки пай
@alishersagyndyk858
@alishersagyndyk858 5 років тому
@@user-nj7lz6ko7m ппц вот это ответ а я думал это осел из шрека (сарказм)
@user-hs5dn5pq3u
@user-hs5dn5pq3u 5 років тому
Когда хочешь сказать про маску (например пони) что она классная , но забыл как его(ее) имя :-D
@BLADIMIR2790
@BLADIMIR2790 4 роки тому
Ну да , русские переводы они такие.
@fuladd
@fuladd 5 років тому
Первые сезоны Могучих рейнджеров дублировались с максимальной отсебятиной. Пользуясь тем, что у толп убегающих людей, рейнджеров в костюмах и монстров не видно губ, горе-переводчики добавляли свои реплики, которых в оригинале не было. И иногда заменяли существующие. Например, "Мы славно поработали" заменили на "Мы своё на плантациях давно отработали". Угадайте цвет кожи сказавшего это персонажа.
@fuladd
@fuladd 5 років тому
@Tumleweed да, чёрный.
@Alucard421
@Alucard421 5 років тому
11:10 - Я с друзьями
@Leone_Abbacchio
@Leone_Abbacchio 3 роки тому
Привет Алукард, как полицейская?
@Alucard421
@Alucard421 3 роки тому
@@Leone_Abbacchio охраняет Интегру
@ironpin7949
@ironpin7949 3 роки тому
7:59 мне больше нравятся пин, леди ливнерог и Пикачу. Тем более, как ты можешь любить Чебурашку? Он же убил родителей Гарри Поттера.
@Dhjjsj
@Dhjjsj Рік тому
Ёпта, чел харош
@Kepka34
@Kepka34 8 місяців тому
Полностью согласен ещё мне нравится лосяш который долбанулся башкой.
@user-cq4re7ke2i
@user-cq4re7ke2i Місяць тому
Вообще не родителей гарри а прапрапрапрапрапрапрадедушку фреди фазбера
@dmitrii643
@dmitrii643 5 років тому
Фиолетовая - подкладка, а со внешней стороны плащ - чёрный. Всё верно названо.
@Hui_s_gori
@Hui_s_gori 5 років тому
Подкладка розовая, а плащ фиолетовый 1:54 сравни с лентой на шляпе
@oleksandrahaltsova4921
@oleksandrahaltsova4921 5 років тому
1:36 Плащ фиолетовый
@user-gn9zu3ey5m
@user-gn9zu3ey5m 5 років тому
Ээ-нет!Я в детстве часто всматривался во все цвета и чёрного там не было!
@asyokabalbyrov7889
@asyokabalbyrov7889 5 років тому
Там тёмно фиолетовый, дальтоники думаю могут и перепутать
@mr.plague8134
@mr.plague8134 5 років тому
Радиоактивные люди. Вероятно переводчик решил: X-ray - рентгеновские лучи. Значит X-men - радиоактивные люди. Мол, X- = X-...
@auticrat
@auticrat 5 років тому
А в этом есть философский смысл...
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
"Нет ."(с)
@metros5201
@metros5201 5 років тому
Циклопы. Бандит. Гамбит. Вульверин. Юбилей.
@user-lb4jy4jt2r
@user-lb4jy4jt2r 5 років тому
@@user-bt8gm3nl8v ukposts.info/have/v-deo/hIVii5hpe55esGg.html
@chuchello9776
@chuchello9776 5 років тому
А я думал что Х - это Хуй Бадум тсссс
@sonyarubik19
@sonyarubik19 5 років тому
Акр: Пойдемте бомбить дальше *И ТУТ РЕКЛАМА "ВЕЛИКОГО СУЛТАНА"*
@foxbomb4338
@foxbomb4338 5 років тому
У меня было точно также😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤😤
@unny2506
@unny2506 3 роки тому
*у меня зева*
@annawiller7184
@annawiller7184 5 років тому
7:01 напомнило серию ТБВ «Я же вас не звезду смерти из Стартрека прошу построить»
@TRC6298
@TRC6298 5 років тому
Доктор СТРАННЫЙ из мульта про Стрэнджа 2007 года
@yukio_wp
@yukio_wp 5 років тому
Доктор Стрэндж, Доктор Странный... Не, фигня! Доктор Чудо!
@santomgas3815
@santomgas3815 5 років тому
@@yukio_wp да , только вот доктор чудо совсем другрй персонаж
@user-gw5vc6em1c
@user-gw5vc6em1c 5 років тому
Главные тайны человечества: 1)почему Зверя назвали "тварь" 2)за какую "рыбу" благодарит Акр
@misssamedy3983
@misssamedy3983 5 років тому
"Всем пока и спасибо за рыбу"- фраза из известной, в узких кругах,книге "Автостопом по галактике" )
@Dzekimar
@Dzekimar 5 років тому
А кто ему дал рыбу
@artemzemtsov1864
@artemzemtsov1864 5 років тому
@@misssamedy3983 , ничего себе высказывание об одной из самых культовых книг в фантастике!:-)
@misssamedy3983
@misssamedy3983 5 років тому
@@artemzemtsov1864 К сожалению,большинство моих знакомых,о ней не в курсе)
@angryangry7784
@angryangry7784 5 років тому
да это автостопом по галактике .так дельфины говорили
@user-wg6qd2tr4q
@user-wg6qd2tr4q 3 роки тому
8:33 Твои слова идеально подходят к отрывку из мультика.
@scooptiwoop
@scooptiwoop 4 роки тому
Батильда Бэкшот ---> Батильда Жукпук Спасибо Мария Спивак!
@serhio4275
@serhio4275 4 роки тому
Это не предел абсурда от Спивак ... Пойду проблююсь.
@nozdrya_mamonta
@nozdrya_mamonta 3 роки тому
Блин! В моём классе есть Маша, тоже Спивак! Я не вру!
@greggorylee2354
@greggorylee2354 3 роки тому
Злодеус Злей до сих пор вызывает приступы истерии.
@paintingapocalypse7023
@paintingapocalypse7023 5 років тому
В утиных историях с укр. переводом мальчиков перевели как Квачик, Крячик и Кручик
@pley1931
@pley1931 5 років тому
@@user-ud8el1ex7e сёр.?
@funnycomics5292
@funnycomics5292 5 років тому
@@user-ud8el1ex7e ты серьёзно?
@quantumedbox4341
@quantumedbox4341 5 років тому
@@funnycomics5292 лол, конечно серьезно
@JayIsStudio
@JayIsStudio 5 років тому
На польском Пшечик, Пшачик и Пшучик.
@delete8289
@delete8289 5 років тому
Я тоже всё время понять не мог Вот фиолетовый же плащ, какого черта?!
@user-xn2yk4db7b
@user-xn2yk4db7b 5 років тому
да блин вся одежда фиолетовая , а плащ черный
@user-hv3qm2kz1x
@user-hv3qm2kz1x 5 років тому
Я так дальтоником стал
@hopelessbitard7737
@hopelessbitard7737 5 років тому
могли ведь перевести как темный но нет же !
@candy-flavoreddreams9429
@candy-flavoreddreams9429 5 років тому
Вот именно!
@dimikius7100
@dimikius7100 5 років тому
может мульт для дальтоников сначала был?
@PogankaRU
@PogankaRU 4 роки тому
8:39 какой он вам пак-мэн ?! Это самый натуральный колобок! Мы с переводчиками думаем одинакого😂😂😂😂
@Rinzeki02
@Rinzeki02 4 роки тому
Гаджет ассоциируется у всех с Инспектор Гаджет
@Lemur819
@Lemur819 2 роки тому
Инспектор Гаджет не шел тогда в СНГ.
@JiSiWi
@JiSiWi 5 років тому
Стэн Ли - создатель "Улиц разбитых фонарей", проорал😂
@user-SerjNekolaus
@user-SerjNekolaus 5 років тому
По ходу дела Барт в Симпсонах оговорился точно так же, как Стен Ли отпечатался в комиксе Человек-Паук. Который 1.5 ляма стоит на e-bay. Стен его тоже называл Суперменом. В майском выпуске 1968 года (:
@DrEVIL-mz2km
@DrEVIL-mz2km 5 років тому
Если ты знаешь о такой хуйне, значит у тебя никогда не будет личной жизни
@grapevape44
@grapevape44 5 років тому
*опечатался
@HeHaD0
@HeHaD0 5 років тому
@@TCELFERR "в комиксе Человек-Паук." "В майском выпуске 1968 года "
@user-fy3er7ij9y
@user-fy3er7ij9y 5 років тому
Dr. EVIL, :D. Ебатт орнул
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
Не думаю что наши переводчики знали такие подробности .
@Shchugshcha
@Shchugshcha 4 роки тому
6:23 Ты что дурак? Это маска Юлия из Трех богатырей!
@mr.egor2022
@mr.egor2022 4 роки тому
Нет,это маска Бамблби:D
@mr.egor2022
@mr.egor2022 4 роки тому
@Foxi Pro Gamer да
@mr.egor2022
@mr.egor2022 4 роки тому
@@emperoronyoutube ты дурак?
@megafan3112
@megafan3112 4 роки тому
Маска поняши. Отвалите.
@user-nn9gh1uh6p
@user-nn9gh1uh6p 4 роки тому
Ты чё? Это маска Йоды из Ну Погоди!
@user-es2gy4zj5x
@user-es2gy4zj5x 4 роки тому
А ещё адаптация Финала в России🤡 «Avengers: Assemble» стало «Мстители к бою» А ещё «I love you 3000» вдруг превратилось в «Я люблю тебя 100000»
@user-jb3bq7xt2u
@user-jb3bq7xt2u 3 роки тому
Лел, представь, как тупо звучит фраза "Мстители, общий сбор", когда они уже итак все собрались, да и к тому же после фразы пошли в атаку. Тупой, нелогичный пафос, так что "Мстители, к бою" звучит весьма уместно и логично. Ну а на счёт 3000 согласен
@_-Nem_-
@_-Nem_- Рік тому
Россия не клоунство -_-
@strangecreature1893
@strangecreature1893 5 років тому
Подозреваю, что Билли, Вилли и Дилли появились не из-за неблагозвучности имен в оригинале, а из-за сложности в их произношении для русскоязычных. Всё-таки Вилли произнести нам легче, чем какой-нибудь Хьюи.
@vioscom2804
@vioscom2804 5 років тому
Позвоночное какие ещё Хуи?
@Y4ful
@Y4ful 6 місяців тому
Отнюдь
@user-bo3iv4rv5r
@user-bo3iv4rv5r 5 років тому
А чего маска то Осла из Шрека??? Они что Шрека смотрели. Ослик ИА, вот чья маска.
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
Думаешь ? А по мне вылитая маска Пинки-Пай из "Дружба это чудо " .
@bugsbunny4704
@bugsbunny4704 5 років тому
@@user-bt8gm3nl8v это рофл ._.
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
А ничего не смутило ?
@bugsbunny4704
@bugsbunny4704 5 років тому
@@user-bt8gm3nl8v в этом и прикол, или ты не до конца смотрела?
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
Правильное название " Дружба это чудо " . Вот эта шутка .
@user-nn9gh1uh6p
@user-nn9gh1uh6p 4 роки тому
Пример русского перевода: *Ммм, Чайная Карошка, вот это саламандра!* *а есть ещё единорог? Мне так понравилась эта подушка!*
@NoName-ti5gw
@NoName-ti5gw 5 років тому
Ты еще не видел потраченную версию ГТА СА))
@vonushrok7757
@vonushrok7757 5 років тому
@@head_of_the_forest Не остуди а Охлади)
@go__nuke1304
@go__nuke1304 4 роки тому
@@head_of_the_forest это ещё ладно, а вот это: "эй, йоу йоу! Да это на уровне грунта твоё место положение, йоу", ну как то так там было.
@Dante_toaster
@Dante_toaster 4 роки тому
Каким бы буйным не был бык, на банке всё-равно написано тушёнка
@Koteqkinz
@Koteqkinz 4 роки тому
Лол, хз че за версию скачал. В переводе биг смоука перевели как "Паровоз" я такой даже не понял.
@justfuntimedoingnothing8477
@justfuntimedoingnothing8477 3 роки тому
Interpreters do not have a clue how to follow the damn train!
@alexanderbloodknife5777
@alexanderbloodknife5777 5 років тому
Серия "Steven Universe" в оригинале название которой звучало как "Catch and release" в русском дубляже перевели как "Перидотовая рыбка"...
@maxz8206
@maxz8206 5 років тому
У меня бомбило от этого
@maxz8206
@maxz8206 5 років тому
@Алекс Чорный В переводе всё ужасно
@maxz8206
@maxz8206 5 років тому
@Алекс Чорный Они вырезали кучу серий
@maxz8206
@maxz8206 5 років тому
@Алекс Чорный Они ужасно озвучили песни
@maxz8206
@maxz8206 5 років тому
@Алекс Чорный Они плохо подобрали голоса
@kolenojoestar4953
@kolenojoestar4953 5 років тому
Откуда у него столько лесбиянок для сьёмок?
@metalslayer777
@metalslayer777 5 років тому
Не заходите в его сарай
@vioscom2804
@vioscom2804 5 років тому
На Авито б/у'шных скупает
@ganzaqelon2336
@ganzaqelon2336 5 років тому
Выращивает в подвале
@pepegich6194
@pepegich6194 5 років тому
Он их клонирует как клонов из звёздных войн
@pepegich6194
@pepegich6194 5 років тому
А потом он захватит весь мир с помощью них
@exevecklaandis4561
@exevecklaandis4561 5 років тому
Ты еще ни читал Гарри Поттера от перевода спивак воландеморт, думбльдор, злодей злодеус, муглы.
@NicolasXXI_youtuber
@NicolasXXI_youtuber 4 роки тому
ElSa KaPsA Толстая тётя
@NicolasXXI_youtuber
@NicolasXXI_youtuber 4 роки тому
ElSa KaPsA Аластор Муди
@svichna1622
@svichna1622 4 роки тому
ТАК БЛЭТ МУГЛЫ...
@toozik
@toozik 4 роки тому
Там Вольдеморт
@zerotwo5970
@zerotwo5970 4 роки тому
Огрид :)
@user-iw4og8vu9t
@user-iw4og8vu9t 4 роки тому
Шутка про батю который ушел - прям вышак! Однозначно лучшая что я видел в твоих видосах! Лайк!
@crytical46
@crytical46 5 років тому
По моему половина тех кто смотрели мульты в то время даже не понимали о ком речь в этих шутках. И уж тем более они не видели первоисточник. Так что не велика потеря. Как говорится, счастье в неведении.
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
В неведии да … Правда не всегда , самый известный пример перевод "Человека-Паука " . Особенно когда в 3 сезоне первые три серии были еще в озвучке " Екатериненбург Арт Видео " ( еще эти три серии отдельно на кассетах выпускали ) а потом пошла озвучка РенТВ где Домовой стал сначала Гоблином а потом Хоп-Гоблином , Громила -Шокером , Черная смерть и Смертоносец -Веном (хотя с английского это отрава ,яд )но больше всех не повезло Мори Бенчу . То ГидромАн ,то под конец Водяной . Так что смотря и слыша как .
@E.N.D.
@E.N.D. 5 років тому
Но тем, кто слышал "оригинал" сквозь перевод и понимал его - было больно. Особенно, если ты ещё и имел базовые понятие о "вселенных". Но да, продукт делается для "массового" потребителя, а не для фанатов.
@grymih3755
@grymih3755 5 років тому
Перевод имени саб зиро, из мультика про мортал комбат, например Лю кан обращается к ему за помощью "Ниже нуля, нам нужна твоя помощь!"
@user-gu6wj9je5d
@user-gu6wj9je5d 5 років тому
Red Bitt Game есть специальный ролик на тему переводов Саб Зиро. Может найду...
@user-gu6wj9je5d
@user-gu6wj9je5d 5 років тому
ukposts.info/have/v-deo/j6ecqqaQqXdhuZs.html
@gameworldjt
@gameworldjt 5 років тому
но он так и переводиться
@user-py7sl3xc7g
@user-py7sl3xc7g 5 років тому
Ну ниже нуля типа температура
@slava_russia
@slava_russia 5 років тому
@@gameworldjt, имена не переводятся
@Le0n_Kennedy
@Le0n_Kennedy Рік тому
На ЧМ в Катаре недавно была похожая ситуация. Комментатор в матче "Нидерланды-США" сравнил игрока США с Суперменом и сказал, что в Америке в принципе любят его и всех остальных персонажей из Марвел.
@Dicecry
@Dicecry 4 роки тому
Старший брат мужа недавно пересматривал мульт про людей Х 90х - я столько испанского стыда испытала за то, что даже в пределах одной серии персонажей называли разными переводами 🤦🏽‍♀️
@Dora-chan.animations
@Dora-chan.animations 5 років тому
Пакмен....Привет, Колобок, не ожидал тебя тут увидеть 😂😂😂
@checktheneck
@checktheneck 5 років тому
В то время, когда транслировались эти серии впервые - никто из детей не задумывался кто там делает DC , кто марвел. И вообще таких слов не знали. Все супергерои сливались воедино как "герои мультиков и фильмов про супергероев". Про то, что дети не улавливали отсылки из-за перевода - по-моему бред, дети просто в то время не улавливали отсылки, потому что не было интернета и они не были погружены в информационную среду запада, ровно как и взрослые, те же самые переводчики, им до фонаря было до таких деталей. Я уверен, что они старались как могли, никто им не давал в то время полазить по интернету, чтобы отловить всю инфу перед редакцией перевода, а дедлайны на ТВ вынудали делать быстрее, чтобы укладыватся в график. Легко сейчас в конце 2018 докапываться до переводчиков конца 90х, имея доступ в интернет из каждого утюга.
@Erassyl
@Erassyl 5 років тому
Да просто как в оригинале, так и переводи, нахера такое делать
@user-yy5di3qg5u
@user-yy5di3qg5u 5 років тому
Если у вас в детстве не было интернета - это не значит, что тогда его ни у кого не было в России. И лучше уж в простых шутках переводить дословно, оригинал-то должен был быть под рукой у переводчиков.
@checktheneck
@checktheneck 5 років тому
@@user-yy5di3qg5u А ты вообще в курсе какой тогда был интернет? Или ты думаешь, он всегда был такой как сейчас? Первый мой заход в интернет был в конце 90х. Если ты думаешь, что тогда интернет целиком состоял из информации на любой вкус и цвет, то я тебя разочарую. Дело не в наличии интернета, а в том, что времена совсем другие были, глобализация только-только обороты разгоняла свои. Даже имея интернет в 90х, ты не мог с помощью его за пару дней полностью проникнуться отсылками ко всем первоисточникам из текста симпсонов.
@checktheneck
@checktheneck 5 років тому
@@Erassyl Легко сейчас говорить. Тогда переводили как сами понимали. Вполне допускаю, что часто сами переводчики не понимали что автор имеет ввиду и пытались хоть какой-то смысл придать, как они это понимали. Сейчас это выглядит смешно и глупо, но только нынешнему поколению. Я смотрел симсонов в 90-х и мне совсем не резали слух эти косяки перевода, и я тебе больше скажу, если бы перевели "как в оригинале" - ровным счетом для пиздюка из 90х НИЧЕГО БЫ не поменялось. Это сейчас имея всю информацию по первоисточникам можно тыкать пальцем и придираться. Тогда никто все равно не знал, кто там создатель Марвел, кто DC, кто такой Стен Ли. Про Халка молчу, Акр говорит, что тогда уже показывали мульты про Халка, но он пиздит. Он смотрел уже более поздние ПОВТОРЫ этих серий, когда действительно про Халка уже могли знать. Но вообще это исключение из правил. В основном нихуя никто не видел и не знал тогда.
@madcrazier
@madcrazier 5 років тому
мне всегда казалось, что у Симпсонов аудитория постарше, чем дети взрослые-то по-любому должны были понять шутки
@Stanser_Lagrange
@Stanser_Lagrange 4 роки тому
6:14 "переводчик что, даже не знал?" - да! Именно так. Симпсоны - сериал построенный на западной поп-культуре, а у нас его переводили старики, которые прожили жизнь под железным занавесом. Они гребаного понятия не имели, что они вообще переводят. В одной серии они Чуи (т.е. Чубаку) назвали Жевастиком, потому что похоже на слово chew, они не знали, кто это. Точно так же они не знали имена западных звезд, названия фильмов и т.д. Это люди, которые слушают Высоцкого, Хиля и Ведищеву, которые любят фильмы "С легким паром" и "В бой идут одни старики". Это мамонты патефонной эпохи. Акр, они не со зла портили перевод, они просто ничего не знали.
@freddakim5143
@freddakim5143 3 роки тому
8:07 Вот так мы и узнали, куда делся отец героя с именем АкрМен! Бывает.
@gamehaker271
@gamehaker271 5 років тому
Эх как я люблю люди-X Там крутые персонажи особенно Херобрин Нолик Лысый Киви И Гуманойд с планеты "Жопа" Ах да ещё Наташка :)
@user-cq4re7ke2i
@user-cq4re7ke2i Місяць тому
А мои людимые персонажи людей икс это: кинг конг, волондеморт, чика и крош
@Klofy
@Klofy 5 років тому
мммм черный плащ мой любимый мульт и когда у меня был телик времен динозавров плащ казался черным
@neofilov
@neofilov 4 роки тому
+
@TRUNDEL_GAMING
@TRUNDEL_GAMING 3 роки тому
@@neofilov о, я тебя знаю
@neofilov
@neofilov 3 роки тому
@@TRUNDEL_GAMING и откуда же?
@TRUNDEL_GAMING
@TRUNDEL_GAMING 3 роки тому
@@neofilov не помню уже :(
@mod-9456
@mod-9456 3 роки тому
Ну правильно, ты просто так помнишь. Потому что тебе говорили что он черный. А я всегда думал, почему он чёрный если это не так и спорил со всеми во дворе.
@user-zy2cc4dt4r
@user-zy2cc4dt4r 4 роки тому
Так значит Стен Ли (R.I.P.) не создатель Супермена? Прикольно.....а с Кинг Конга я проорал в свое время
@user-yv1ym5nu3w
@user-yv1ym5nu3w 3 роки тому
Блин, как же люблю СтарТрэк и Фриказойда. Как мало в моем окружении меня понимают. Яже мама, я же должна любить вышивать и сосиски.
@KaMaZ6666
@KaMaZ6666 5 років тому
переводчик - человек 30 лет в 90ые не знал кто такие супермены, спайдер мены, халки и что там за спор dc/marvel а на перевод всей серии ему дали час-два! Кто там будет "копаться в материале" это конвеер.
@user-gu6wj9je5d
@user-gu6wj9je5d 5 років тому
Миша унцунц не знал - так и не надо было браться за перевод в той теме, где нихера не смыслишь!!!
@strangerman4848
@strangerman4848 5 років тому
@@user-gu6wj9je5d, денхи!
@frayedblade1477
@frayedblade1477 5 років тому
Откуда ты блять это знаешь Может ему было насрать
@user-sr1dx9ki1s
@user-sr1dx9ki1s 5 років тому
@@user-gu6wj9je5d так деньги платят а ему они ведать были не лишние вот и стал импровизировать , называть тех супер героев которых сам знал
@user-gu6wj9je5d
@user-gu6wj9je5d 5 років тому
кейси джо угу. И получился косяк... Косячелло целое!
@denzelmackintosh
@denzelmackintosh 5 років тому
По поводу слова «гаджет». Данный термин, в отечественном кино, использовался ещё в середине 60-ых годов. Фантомас (в фильме Фантомас разбушевался) неоднократно повторял это слово.
@user-bt8gm3nl8v
@user-bt8gm3nl8v 5 років тому
В период нашего детства только один инспектор использовал это слово . И вы знаете какой .
@aktivify
@aktivify 5 років тому
@@user-bt8gm3nl8v тададада инспектор гаджет, тадададада юху...
@lale1518
@lale1518 5 років тому
11:11 *катается под столом от смеха*
@foresttiger4929
@foresttiger4929 4 роки тому
О боже как это развидеть Пинки целует Сейлор Мунн
@user-eq4zd1zz5l
@user-eq4zd1zz5l 4 роки тому
"Мне кажется плащ чёрный" -- :'-)
@user-ip6ru3dw4e
@user-ip6ru3dw4e 5 років тому
бедная тварь обзывают зверем и чудовищем
@user-xn2yk4db7b
@user-xn2yk4db7b 5 років тому
а где умный как утка или жареные гвозди?
@deadanon4k
@deadanon4k 5 років тому
А где жареный снег?
@schrodycat25
@schrodycat25 5 років тому
А как на английском звучала фраза про жареные гвозди?
@vioscom2804
@vioscom2804 5 років тому
- Ты такой умный, Микилянджело! - Точно! Умный как утка☺
@riddik815
@riddik815 5 років тому
Не обязательно его называть умником! Он может забыл про это! Неблогодарный и неадекватный ты школьник!
@Standoff-ud4kp
@Standoff-ud4kp 5 років тому
Черепашки-ниндзя девяностых
@retrogames1479
@retrogames1479 4 роки тому
У меня аж потемнело в комнате от такого юмора
@malemalevich2672
@malemalevich2672 5 років тому
Для меня вполне свежая боль - фильмы Марвел. Особенно названия трилогии Кэпа и "Скороход и ведьма" из эры Альтрона.
@1vl7p21
@1vl7p21 5 років тому
А где же легендарная фраза ,,А ЖАРЕНЫХ ГВОЗДЕЙ НЕ ХОЧЕШЬ НЕ ХОЧЕШЬ А?"
@PaulMetagross
@PaulMetagross 5 років тому
5:18 в оправдание локализаторам можно сказать, что данная реплика подходит данному персонажу.
@sudkupubgm4369
@sudkupubgm4369 5 років тому
А я сыратхочу
@user-xj3kk3tk3z
@user-xj3kk3tk3z 3 роки тому
"Трудности перевода" нового поколения! XD (кто знает, тот поймёт)
@matras_channel
@matras_channel 3 роки тому
Дноклассник: хотел спалить меня, что я списывал на контрольной. Я ему: 11:09
@STREETMANfilm1
@STREETMANfilm1 5 років тому
Лол, так ты шутку не понял) он даже в бэтмена не превратился, то есть он не может перевоплотиться даже в обычного человека, не то, что в халка.
@CapitanSuk
@CapitanSuk 5 років тому
Он ещё не понял про Челпука́, забирающего разум.
@aktivify
@aktivify 5 років тому
Просто автор видео тупой занудный задрот, поэтому и не понял. Меня лично бесит тот факт, что эти все говноблогеры засрали весь ютуб своим гновновидео. Какого хуя у меня это говно в рекомендациях делает?
@redmangame8956
@redmangame8956 5 років тому
Можно было перевести тёмный плащ, а не чёрный плащ
@user-ul2ql5by5n
@user-ul2ql5by5n 5 років тому
я его так и называл
@prologon
@prologon 4 роки тому
и был бы не ЧП а ТП
@fru-fru-kiwi
@fru-fru-kiwi 4 роки тому
Я искала этот комент... Я не одна так считаю, ура!
@m1sw
@m1sw 5 років тому
10:56 ля, ору 😂
@user-bl8cm9dw1d
@user-bl8cm9dw1d 3 роки тому
Мои цытати "У ВАС ЧТО КУХИ ПОЕХАЛИ ИЛИ НЕТ !! ".
@modessoo9884
@modessoo9884 5 років тому
Увидел Пакмена и в шутку сказал, что его назовут Колобок, так и есть.......
@avrorachan6316
@avrorachan6316 5 років тому
"что они несут?" я несу тортик, а ты? А я несу контент...
@user-vt1tc2vl7n
@user-vt1tc2vl7n 5 років тому
А я несу этот коментарий...
@user-pk7oe9vv9u
@user-pk7oe9vv9u 3 роки тому
«Я люблю звездные войны! Мой самые любимые персонажи :Чебурашка,Хэбой и Батя который ушел из семьи когда я родился»@Акр. Минутка сопереживаний......
@user-xf1gt4fb1w
@user-xf1gt4fb1w 5 років тому
насчёт кинг-конга переводчики так специально сделали чтоб было смешно
@user-dp3mf4rr2w
@user-dp3mf4rr2w 5 років тому
Воу, уж чего чего, а рекламы Перумова, я точно не ожидал.
@kastigator5670
@kastigator5670 5 років тому
Все знают, что лучшая озвучка - украинская. И те, кто хоть раз её слышал, мне не дадут соврать. Да один только Рылошквар (рус. Шокерфейс) чего стоит
@ARCHIPRObro
@ARCHIPRObro 5 років тому
за Симсонов реально согласен, она топовая
@30fpsenjoyer24
@30fpsenjoyer24 5 років тому
Да ты прав!
@MrInterpriser
@MrInterpriser 5 років тому
Людина-мураха - человек-муравей листопад - ноябрь
@NiCoNiCoNiCola
@NiCoNiCoNiCola 5 років тому
Хлопчiк Фiнн и Джейк собачко?
@dragonlazer
@dragonlazer 5 років тому
кровосіся
@Alexander.2674.
@Alexander.2674. 4 роки тому
Я узнал что смертолапы из как приручить дракона 3 Это смертохваты.
@ironpin7949
@ironpin7949 3 роки тому
10:48 зверь из людей икс появлялся в культовом диснеевском мультике?
@georgebukia6342
@georgebukia6342 5 років тому
6:01 так надо сказать: ты даже не позеленел
@hanger9461
@hanger9461 5 років тому
У меня аж зубы свело когда сказали что Стен Ли создатель Супермена
@ask1ra
@ask1ra 5 років тому
Ух, какой ты шарящий за супергероев, медаль потом вручат.
@okaytube6093
@okaytube6093 5 років тому
Степан Победоносный R I P Stan Lee
@MrZZZlodey
@MrZZZlodey 5 років тому
Кто вооб8е такой Стен Ли и при чем тут Супермен?
@hanger9461
@hanger9461 5 років тому
@@MrZZZlodey мда, не знать кто такой Стен Ли и сидеть на канале Акра, капец
@MrZZZlodey
@MrZZZlodey 5 років тому
@@hanger9461 я сюда захожу посмотреть на целующихся школьниц и деградировать, а не про какого то деда узнавать.
@banana__phone
@banana__phone 4 роки тому
Акр : Пойдём бомбить дальше . Я : Ок... Реклама LIKE Я : ааааааааааааа !
@4irikepicgames398
@4irikepicgames398 4 роки тому
11:33 просто угар
@SALTAIRBronyFriendofPony
@SALTAIRBronyFriendofPony 5 років тому
О, перевод МЛП это жесть. А Стар Баттерфляй которая стала Звкздочкой. Или песня I'm the Bad Guy превратилась в Я злой парень. Хорошо что Гамбол не превратился в Жевачку. А Тут-и-там в оригинале Wander, переводится как Странник. Хотя тут достаточно забавная адаптация.
@stealthunicorn1870
@stealthunicorn1870 5 років тому
Перевод MLP, реальная жесть! Сумеречная Искорка, Радуга, Лунная пони... Бэээ...
@shkrder
@shkrder 5 років тому
Так "I'm the Bad Guy" И есть "Я Плохой Парень"
@__Alina__
@__Alina__ 5 років тому
Ты ещё забыл что в с приветам по планетам лорда хейтор перевели как лорд злыдень
@SALTAIRBronyFriendofPony
@SALTAIRBronyFriendofPony 5 років тому
@@stealthunicorn1870 Лунная пони это ещё то. Испортили смысл имени. Nightmare Moon не только переводится как Кошмарная Луна, но и можно трактовать как Night Mare, Ночная Кобыла.
@SALTAIRBronyFriendofPony
@SALTAIRBronyFriendofPony 5 років тому
@@shkrder Они перевели Bad как Злой.
@Panzerowich
@Panzerowich 5 років тому
У меня в "Шреке " была сцена, где кот назвал Принца прекрасного голубым ();
@user-of6tb3yo2o
@user-of6tb3yo2o 3 роки тому
Я так люблю Гарри Поттера! Он мой любимый персонаж в Звёздных Войнах, после Наруто, Винни Пуха и Рапунцель)
@user-cq4re7ke2i
@user-cq4re7ke2i Місяць тому
А я обожаю Дартаньяна!Он мой любимый перс в Войне и мир после сплинтера,дамболдора и золотой рыбке
@schchannel9380
@schchannel9380 3 роки тому
Светлая память Стэну Ли - человеку, который изменил всё
@Differax
@Differax 5 років тому
Лол, Перумов - это такое же извращение над оригиналом, как и переводы в обзоре, если не хуже... Его ведь даже фанаты Толкина ловили и пытались опиздюлить. Неудачно, правда...
@aricus1440
@aricus1440 5 років тому
Ну, первые две книги - вполне ничего, хотя и ужасно затянуты. Но в третьей, которую и рекомендует Акр - какая-то хрень, издевающаяся над характерами героев, миром Средиземья, здравым смыслом и читателем, который под конец вообще не понимает, что за хрень происходит.
@maxan995
@maxan995 5 років тому
У Перумова нравится только цикл "Летописи разлома", хотя и это тоже на любителя
@Hukooma
@Hukooma 5 років тому
В Спайдермене 90х вообще много косяков перевода. Например, в первой серии Спуди говорит: - Вы видели, чтобы Защитники ползали по канализации? А Мстители? Ну, может быть, Халк. В русском дубляже просто: "Герои прошлого не ползали по канализациям"
@DarthLisandreL
@DarthLisandreL 5 років тому
Это не косяк, это адаптация. В 90х у нас про эти геройские коллаборации практически никто не знал.
@user-fe5cc4ot7u
@user-fe5cc4ot7u 5 років тому
это не косяк.тогда толком и не знали и мстителях и прочее.был только ЧП
@tiemnokryskin
@tiemnokryskin Рік тому
Хьюи, Дюьи, Луи - нам и выговорить-то непросто. А ведь в сериале про Каспера, кажется, был персонаж по имени Хьюи - и его так и оставили. А DC и Marvel и сейчас очень многие безбожно смешивают. Пэкмэна в конце восьмидесятых и в девяностых действительно очень часто называли "колобком". Я тоже его так называл. А самый смешной перевод, который попадался лично мне - это всё в том же "Каспере" в одной из серий привидения пели про своё любимое слово. А любимое слово у них - "Boo!" И переводчики перевели совершенно дословно: "ТРИ МАЛЕНЬКИЕ БУКВЫ - одно маленькое слово!" (Хотя в русской транскрипции букв как раз две)
@vicdivi
@vicdivi 4 роки тому
0:50 - конец рекламы. Всо для вас💞👌
@Wfmkolj
@Wfmkolj Рік тому
Спасибо
Спаси её волосы🙏🏻
00:40
БРУНО
Переглядів 1,3 млн
САМЫЕ УБОГИЕ ПЕРЕВОДЫ ИГР  - ГАРРИ ПОТТЕР и GTA 3
13:34
А Вы ПРОГЛАТЫВАЕТЕ жвачку? #Shorts
0:28
ФАКТОГРАФ
Переглядів 1,3 млн
Невероятный фейл!🫣 (🎥: @vfxhd on TT)
0:20
Взрывная История
Переглядів 2,5 млн