Are Yiddish and Hebrew Similar?

  Переглядів 390,807

Langfocus

Langfocus

9 років тому

Learners of Hebrew, click for a free lifetime account at HebrewPod101: bit.ly/HebrewPod
For 33 other languages, check out my review! langfocus.com/innovative-lang...
(Disclosure: if you upgrade to a paid plan, Langfocus receives a small referral fee that helps support this channel).
Yiddish and Hebrew are often thought to be closely related languages because of their shared script, and because they are both connected with the Jewish people. But the truth is that Yiddish and Hebrew and basically unrelated to each other. Hebrew is a Semitic language, most closely related with Arabic, while Yiddish is a Germanic language most closely related to German.
Support Langfocus on Patreon: / langfocus
/ langfocus
/ langfocus
/ langfocus
langfocus.com

КОМЕНТАРІ: 1 200
@Langfocus
@Langfocus 4 роки тому
Hi everyone! If you're currently learning Hebrew, visit HebrewPod101 ( bit.ly/HebrewPod ) for a huge collection of Hebrew lessons for students of all levels. A free account gives you access to hundreds of audio and video lessons with text transcripts. It's a great resource. I'm a member of HebrewPod101 and several other Pod101 sites, and I hope you like them as much as I do! For 33 other languages, check out my review! langfocus.com/innovative-language-podcasts/ (Full disclosure: if you sign up for a premium account, Langfocus receives a small referral fee. But if I didn't like it, I wouldn't recommend it!)
@MrLantean
@MrLantean 3 роки тому
I would like to hear an expert opinion from you. I am aware that Hebrew has ceased being a vernacular language for nearly 2000 years and its usage is limited as liturgical language of Jewish religion as well as some Jewish philosophical works. When the language is revived during the late 19th and early 20th centuries, it is an archaic language lacking modern and contemporary words, terms and phrases. Eliezer ben Yehuda reinvented new words from archaic Hebrew terms and gives new meanings to them. He also adopted loanwords from existing Semitic languages like Arabic and Aramaic into Hebrew vocabulary. According to Ghilad Zuckerman, the modern Hebrew is actually a hybrid language with Hebrew as the core and blends with various languages spoken by Jewish communities. He argues that the modern Hebrew should be renamed as Israeli language rather. According to him, the language is strongly influenced by European Jewish languages especially Yiddish rather than the Semitic family of languages. He even argued that had the proponents of Hebrew revival are Middle Eastern Jews who speak Arabic and Aramaic, the modern Hebrew will be a totally different language being more Semitic than the current Hebrew language. What do you think? Is Modern Hebrew strongly influenced by Yiddish rather than Semitic family of languages?
@anthonyoregan3281
@anthonyoregan3281 3 роки тому
Would you be interested in a Yiddish speaking part in our podcast
@orinattiv
@orinattiv 3 роки тому
אני אישית מדבר עברית מלידה אבל זה נורא כיף לראות מישהו שבאמת טרח ללמוד את השפה הקשה הזאת (שדי קרובה ללבי) ועוד עברית תנכית וארמית!
@scottmaltby4511
@scottmaltby4511 2 роки тому
Hebrew is extinct & white ain't Semite.
@joshuatift4640
@joshuatift4640 2 роки тому
Don’t visits them at all they are scam artist I paid $130 for their course and I didn’t learn not one thing at all.
@DieAlteistwiederda
@DieAlteistwiederda 8 років тому
I'm German and can understand a lot of Yiddish if it's spoken. It's sounds like a "dialect" of German to my ears and I can understand about 70%.
@ledzepgirl92
@ledzepgirl92 7 років тому
a friend of mine visited NYC last year and told me she was surprised to hear a weird german dialect so often in the streets only to realise a moment later she was in NYC and this was Yiddish, ha.
@axisboss1654
@axisboss1654 7 років тому
Yiddish is basically Old German. Like from the Middle Ages.
@penand_paper6661
@penand_paper6661 7 років тому
That was the Russian dialect, where "u" is "u" and "a" (Not "ä") is "a". In the Polish dialect of Yiddish, "u" is "i" (Not ü) and "a" is "u"! (not ü)
@dilennoris6547
@dilennoris6547 7 років тому
Wario Toad 32 it's high German.
@justinweaver4004
@justinweaver4004 7 років тому
It sounds a lot like Pennsylvania Dutch to me. :-)
@hamsterama
@hamsterama 6 років тому
My maternal grandfather was a Yiddish speaking Pole. The Yiddish in Poland was not just a mix of Hebrew and medieval German, but it also included a lot of Polish words, sometimes modified for a more Germanic pronunciation. For example, my grandfather referred to blueberries as "yagdeh," which comes from the Polish word for berries, "jagody." Also, he was fluent in Polish. I think that, in general, Yiddish speakers tended to be fluent in the local language as well, be it Polish or something else.
@bski_boys
@bski_boys 4 роки тому
Actually, before ww2 only 15% out of about 3 300 000 Jews in Poland used to speak Polish. That was very closed society. Very often they had their own separated area, where the Poles didn't come (there was no purpose, it wasn't racism). In Poland many people miss this oryginal jewish culture and Yiddish spoken on the streets.
@scottadler
@scottadler 4 роки тому
@Nicholas Ennos Nonsense. Sorb is a Slavic language.
@LeeGee
@LeeGee 4 роки тому
Here in Hungary they use lots of Yiddish often without knowing it. I found the same in Hamburg.
@Kai-xr6vs
@Kai-xr6vs 4 роки тому
@Jakub Bończak I know this is a little random, but my paternal grandfather was Polish and our coat of arms (herb) is called Bończa. From my understanding families with the same coat of arms (ród) participated in many activities together and even rode into battle together. I couldn't help but notice that your surname is very similar to my coat of arms... does your family have this coat of arms as well? Maybe our ancestors rode into battle side by side, or maybe your family is just from a village called Bończa or maybe its just a coincidence but an interesting anecdote nonetheless.
@Kai-xr6vs
@Kai-xr6vs 4 роки тому
@Jakub Bończak Very interesting. My Grandfather was born in Warsaw and his mother was born in China (Harbin) while his father was born in modern Belarus (Gomel, they called it Russia) while his grandfathers were working on the Trans-Siberian railway. However all four of his grandparents were born in what was then the Łomża Gubernia, more specifically in the vicinity of the towns of Ostrów Mazowiecka and Maków Mazowiecki. Some branches of the family may have been wealthy, but any wealth they did have was taken in the January 1863 Uprising. It's interesting that you mention the Rawicz coat of arms because my grandfather's grandmother had this coat of arms (I know the coats of arms of each of my grandfathers four grandparents but can goo no further than that). My family has a signet ring that was given to my father by my great-grandfather on a visit to Poland. My great grandfather had it in his childhood (~1900) in Russia, possibly to prove or emphasize his noble heritage while at boarding school. Anyways, the ring is Gold with a very intricate carving of the Bończa coat of arms in a red stone. My grandfather didn't know how old it is, perhaps it was made c.1900 for his father or possibly it is much older. Do you know of other families who have such rings? Were they used to seal letters with wax? I am also wondering if there is somewhere I can take the ring (once this situation with Covid-19 has improved) to get an estimate of how old it is and possibly where it was made.
@royxeph_arcanex
@royxeph_arcanex 8 років тому
I'm a native Hebrew speaker. Sometimes because it uses the same script and because it shares some vocabulary with Hebrew I like to change a website form Hebrew to Yiddish and laugh hard because it looks like it was written by a drunk Hebrew speaker. Just try to imagine if someone wrote this video's name as "Sind Yiddish and Hebrew Cimiler?" or something like that xD
@SideWalkAstronomyNetherlands
@SideWalkAstronomyNetherlands 8 років тому
+Omri Levin und
@SideWalkAstronomyNetherlands
@SideWalkAstronomyNetherlands 8 років тому
+Wim V (ilGatoNero) gleich
@royxeph_arcanex
@royxeph_arcanex 8 років тому
Wim V​ you missed my point... the bad German was on purpose
@gabe3907
@gabe3907 8 років тому
+Omri Levin I think this is because Yiddish people were up until some 100 years ago, mostly functionally illiterate in the Latin script. Those who knew how to read could not read using the script, and when they adopted it, it was using English phonetics instead of German phonetics.
@mattgarbe2607
@mattgarbe2607 8 років тому
+GABE I wish that I could agree with you, but the Yiddish language has been written and published since at least the 16th century (look up the hugely popular Yiddish classic 'Tseno Ureno' and it's history). The orthography of Yiddish hasn't changed very much in the last 3 to 4 centuries, and it's much, much closer to German phonetics than it is to English phonetics.
@ennykraft
@ennykraft 9 місяців тому
I'm German. My grandpa spoke Yiddish because his best friend was a Hungarian Jew. Both ended up in a Nazi prison and my grandpa's friend died there. In college there was a seminar "Introduction to Yiddish" by a professor in the Middle German department. I took it because of my family history, It was very easy to learn. All you had to remember that the 2nd consonant shift didn't affect Yiddish, there are no umlauts and learn a couple words from Hewbrew and Slavic languages. The alphabet took me a bit but it's easier to read because - unlike in Hebrew - vocals usually aren't omitted. I had zero problems understanding the people in Mea She'arim when visiting Jerusalem and I could read at least the street signs.
@quimiorlando
@quimiorlando 7 років тому
And Ladino, it would be interesting to make a video about Ladino.
@itaibh1
@itaibh1 7 років тому
It's the same deal. A form of ancient Spanish, can communicate to some extent with modern Spanish, cannot communicate at all with Hebrew.
@user-lv7bo3bc8d
@user-lv7bo3bc8d 7 років тому
To a large extent, actually. Spanish people can understand Ladino very well and vice versa.
@robertofeldmann9914
@robertofeldmann9914 7 років тому
I'm probably a rather uncommon bird; I'm Jewish, and speak both Spanish and German as my native languages. (I'm Chilean, Austrian parents). While Ladino and Sapnish speaking people understand each other perfectly, Understanding Yiddish by ear, isn't that easy. I understand only half of it. But reading it -albeit slowly- in its Hebrew script, allows me to understand a lot more, maybe 80%. Finally, on a subjective note, Ladino is so hearwarmingly beautiful for a Spanish speaker. Generally, Yiddish doesn't sound so beautiful to German speaking Jews, or German speaking people in general. Thank you so much to Paul and all of you. I really LOVE LANGUAGES AND CULTURES.
@Meirstein
@Meirstein 7 років тому
You should try listening to Galitzianer Yiddish. The pronunciation is much closer to German than the YIVO standard Litvak Yiddish.
@bookmouse770
@bookmouse770 7 років тому
It sounds like Spanish actually.
@ashleymarks3726
@ashleymarks3726 Рік тому
we speak Hebrew and Yiddish in my family. my cousins are Israeli and they mostly speak Hebrew, so to communicate better with them the rest of us learned it. I think yiddish and Hebrew are beautiful languages. it makes me proud to be able to speak 2 of the languages related to my Jewish heritage.
@ashleymarks3726
@ashleymarks3726 Рік тому
@@applejuice9468 what the fuck?!?
@els3099
@els3099 Рік тому
@@applejuice9468 LMFFAOOO
@akoden2667
@akoden2667 9 місяців тому
Nice! My dad speaks Hebrew and is learning Yiddish with me on duolingo.
@nadogi
@nadogi 8 років тому
I speak German (basically native level), and Yiddish is pretty easy to understand, kind of like slighty funny-sounding German with a few slavic sounding words thrown in.
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
+Nameless User Hi N.U. Yeah, I know an older Israeli woman who speaks Yiddish (she learned it from her parents) and I remember her telling me that she could easily get by when she was in Germany. I don`t speak Yiddish myself but I`ve examined the two languages together on paper and I see how similar they are.
@axisboss1654
@axisboss1654 8 років тому
+Langfocus +Nameless User Yiddish sounds like a very weird dialect of Dutch.
@nadogi
@nadogi 8 років тому
WARIO TOAD 32 Well, Dutch and German are related, so that's not too surprising.
@royxeph_arcanex
@royxeph_arcanex 8 років тому
+Nameless User I am a native Hebrew speaker and it sounds the same to me lol It sounds like Hebrew with many German words thrown in and some Russian words
@axisboss1654
@axisboss1654 8 років тому
Omri Levin To me Yiddish sounds like Dutch or German with Arabic and Hebrew words mixed in.
@ShadeyBangs
@ShadeyBangs 4 роки тому
I absolutely adore your videos, Paul! I’ve just finished watching Unorthodox (highly recommend) and rushed to your channel to learn more about Yiddish. I studied German for 4 years and could pick out many words in Yiddish :)
@user-fi9ub6ry1g
@user-fi9ub6ry1g 2 роки тому
I recommend you watching Shtisel, so you get a view on the 99.99% of Haredim that like being Haredim.
@amichair
@amichair 2 роки тому
@@user-fi9ub6ry1g חחח תגובה משונה במקצת.
@dnz09
@dnz09 4 роки тому
My mother tongue is Turkish, I am learning German. My level is B1. Even I can understand some Yiddish, that’s amazing!
@nosferatuferatu5241
@nosferatuferatu5241 4 роки тому
Hi, I am a native German speaker and need to say Yiddish is more like a dialect for me. For sure it depends and not every German would say so. It is more related to the region were you raised. In my dialect we do also use a lot Hebrew/Yiddish based words e.g. meschugge, Hechtsuppe (hech supha). My granny spoke German, High Prussian and Yiddish. For her it was normal. She said to me that in that region everybody spoke this languages when she was a kid (before WWI). When I was a kid she also tried to teach me Yiddish and still I remember a bit. How I also learned Polish and with the combination of German and Polish it is very easy to understand Yiddish, somehow I have the feeling that Yiddish is a big mix of Hebrew, German and some Slavic language. Just as a side note. For me Yiddish sound like a language spoken by a drunken comedian. ;)
@rainerwinkler8635
@rainerwinkler8635 2 роки тому
Me, as a German, I worked in Israel for a while and had a yiddish speaking coworker. If spoken slowly, we could understand eacht other. Main difference though is yiddish has got very specific russian, polish and hebrew words or uses german words in a different meaning. But it was certainly 90% understandable.
@renedupont1953
@renedupont1953 7 місяців тому
You don't know what you're talking about. Have you read some good Yiddish literature? How about Sholem Aleykhem's monologs? You'll understand very little. Ihre Äusserungen sind nicht wissenschaftlich begründet und sind unannehmbar. Sie haben keine Jiddischkenntnisse und ihre Eindrücke entsprechen nicht der Wirklichkeit.
@moof99
@moof99 8 років тому
as an Israeli - Hebrew is my native language, who studied German (lived in Berlin for about a year) i can definitely say Yiddish is much more German related then Hebrew related. now a days - knowing both languages i still straggle with understanding Yiddish - because of the pronunciation. but when i read Yiddish i can pretty much understand most of it - grammar and vocabulary is mostly German - and when a word isn't German related it usually comes from Hebrew - so i can understand.,
@multilingual972
@multilingual972 5 років тому
כל הכבוד
@khurasankhan3092
@khurasankhan3092 5 років тому
Yiddish have so beautiful pronunciation. I like more than german
@venividivici373
@venividivici373 4 роки тому
Can you gives us some examples used in every day life?!
@idontspeakminecraft1475
@idontspeakminecraft1475 4 роки тому
מה אצה עושה שם אחי
@RafaMiura1
@RafaMiura1 4 роки тому
Even the Hebrew what's spoken now is a total other thing than the old Hebrew
@drorcohen7972
@drorcohen7972 5 років тому
I'm a native hebrew speaker , I lived few years next to a hasidic community. They spoke yiddish behind my back so I would not understand. I started to learn Yiddish rapidly until I knew basic grammer and about 500 words of vocabulary , and they can't surprise me anymore. Now when I hear german I understand 60% of the words
@swensandor
@swensandor 4 роки тому
Very fascinating. German native speaker here. Can you read german texts, like for example Wikipedia articles? I can read yiddish and dutch wikipedia articles and understand most of what is written there. And have you ever tried reading medieval german texts? Like strophes from Wolfram von Eschenbachs "Parzival" or from the "Nibelungenlied" in mittelhochdeutsch original? Mittelhochdeutsch should be the language most closest related to modern yiddish at all, so I wonder how it is the other way aroung. :)
@Some_Jihadi_Warrior-me1rz
@Some_Jihadi_Warrior-me1rz 4 роки тому
@@swensandor But Yiddish is Written in hebrew letters and German is latin letters. How could he read German?
@phuphokibaatain9498
@phuphokibaatain9498 4 роки тому
@@Some_Jihadi_Warrior-me1rz he wrote his comment in Latin script. So he might can also read Latin script
@truetalk5023
@truetalk5023 4 роки тому
Y:id,Dish ⚽️👀🤚, PUTin PUT in, I'm not sure why I'm here right now but we all get to say stuff, Goodbye hello
@idontspeakminecraft1475
@idontspeakminecraft1475 4 роки тому
זה כמו גרמנית ואסור לנו ללמד את זה זה לא שפה יהודית
@murrayaronson3753
@murrayaronson3753 8 років тому
Yiddish and Ladino aren't the only Jewish Diaspora languages: There's also or were Judeo-Italian which is still known to a few people in Rome; Judeo-Provencal; Judeo-Arabic; Judeo-Persian; Tat spoken in and around the Caucasus mountains; and a variety of Aramaic or Neo-Syriac spoken by the Jews of Kurdistan. All were/are written in Hebrew characters. The excellent scholar Raphael Patai has some wonderful insights into the Jewish use of languages in his superb TENTS OF JACOB and THE JEWISH MIND.
@MyRevengeContinues
@MyRevengeContinues 8 років тому
And Ladino (Judeo-Spanish) spoken by the Sephardic Jews.
@theokan89
@theokan89 8 років тому
Ladino is very common in the Turkish Jewish communities
@ForeverRepublic
@ForeverRepublic 8 років тому
+Murray Aronson And Shaudit (like a mix of Medieval French and Hebrew). The last speaker died in the 70's.
@murrayaronson3753
@murrayaronson3753 8 років тому
Yes I'm aware of that being Judeo-Provencal, not exactly French. And the last speaker of it or at least knew it, was a writer by the name of Armand Lunel.
@penand_paper6661
@penand_paper6661 7 років тому
Shame what happened to it... Wait, do you think Rashi spoke it?
@PedroHenrique-hy6gs
@PedroHenrique-hy6gs 8 місяців тому
We need a remake of this video, pls!
@ledzepgirl92
@ledzepgirl92 7 років тому
fun fact: a lot of words used on modern day german have yiddish and/or hebrew roots: Mischpoke, kotzen, Ramsch, meschugge.
@irenegronegger8972
@irenegronegger8972 7 років тому
In addition, we often use "Massl" (luck) in Bavarian-Austrian dialect.
@bookmouse770
@bookmouse770 7 років тому
I noticed that too.....in Ulpon. they discussed Mishpoke mishpacha, and meshugana meshugge.
@ghenulo
@ghenulo 7 років тому
Mischpoke? Is that a dialectal form of Missgesprochen? ;)
@Kramoar
@Kramoar 7 років тому
Ganove is another one.
@HesseJamez
@HesseJamez 6 років тому
Mischpoke = Sippe (relatives/ family / lineage)
@ayjay10016
@ayjay10016 8 років тому
Luv u Man for bringing this knowledge to us! :)
@alo5301
@alo5301 5 років тому
In Vienna we use: Tacheles (talk clear), Haberer (Friend) Masel (Luck), Tinef (dirt, nonsense)
@taghridismaiel1991
@taghridismaiel1991 5 років тому
Thank you for your amazing videos!!!!
@tutu3909
@tutu3909 7 років тому
I really love your channel , i'm someone who's interested in languages as well
@elkiness
@elkiness 6 років тому
Nice idea: listen to Leonard Cohen's ''Hallelujah'' in Yiddish! Sounds great. (English subtitles, on You Tube.)
@worldpapermoney
@worldpapermoney 7 років тому
As a fluent speaker of both Hebrew and Yiddish I agree 100%. I also speak German and Dutch, since Yiddish is so similar to German it was very easy to learn. מיין מאמע לשון איז אידיש, און ביי מיין משפחה רעדט מען נאר אידיש, ווי אויך בין איך א אידישע צייטונגס שרייבער.
@clivegoodman16
@clivegoodman16 6 років тому
Although most of Yiddish is Germanic, there are some words of Slavic origin, for example 'prost' meaning low or uncultured appears to come from the Russian 'prostoi' meaning simple.
@HesseJamez
@HesseJamez 6 років тому
"Prost" means "cheers" in German.
@bumpriderolling9158
@bumpriderolling9158 6 років тому
Is Dutch language similar to German language I always thought it was. I am getting ready to try to learn Hebrew. I said I never would, but I plan to spend about two hours a day to self-teach myself. I only know English language.
@HesseJamez
@HesseJamez 6 років тому
Dutch and German are very similar, native Germans can understand 70% of (written) Dutch and 95% of the Dutchmen are fluent in German as well. It's sth. like Danish to Norwegian f.e.
@bizh7715
@bizh7715 6 років тому
bist a khosid? ikh ken oukh mame lushn
@BrunuAndrade
@BrunuAndrade Рік тому
Your Channel is the best!
@jesusfernando978
@jesusfernando978 6 років тому
Paul, you're the best!👏👏👏
@CantorClassics
@CantorClassics 3 роки тому
Great video. Regarding Hebrew words imported into Yiddish, there is an old joke about David Ben-Gurion, Israel's first prime minister, who supposedly said, in Yiddish, that in Israel there is Bi-TA-khon (faith), but no Bi-ta-KHON (security). Same word, but a different meaning and pronunciation in each language.
@artsofthemusic2442
@artsofthemusic2442 7 років тому
Yiddish is similar to german
@HesseJamez
@HesseJamez 6 років тому
Native Germans can understand it quite well.
@SteveSmith-lk1tb
@SteveSmith-lk1tb 4 роки тому
Geschleppeled gongy yagdeh schmultz
@randomvideos1699
@randomvideos1699 3 роки тому
yes it is
@coolbluetunes9885
@coolbluetunes9885 2 роки тому
A bit.
@dontroutman6699
@dontroutman6699 2 роки тому
Thanks for that clarification.
@frostbaba
@frostbaba 2 роки тому
Good video, keep going!
@gabriellavedier9650
@gabriellavedier9650 4 роки тому
Hearing this topic makes me long for a video on Ladino, the Spanish version of Yiddish. Once a mighty Mediterranean lingua franca it's now endangered. I had a linguistics professor who spoke most Romance and Semitic languages and he showed me old Ladino texts and how it was written out with a form of the Hebrew alphabet.
@derred.7646
@derred.7646 5 років тому
That was a quick, but very accurate explanation. Thank you so much.
@ReverendMeat51
@ReverendMeat51 4 роки тому
Would be interested in a future, more in depth video about this
@-kalia-
@-kalia- Рік тому
Just before I watched this video I actually saw a photo showing language branches so I knew about Yiddish similarities with German! Nice video.
@ForeverRepublic
@ForeverRepublic 8 років тому
There is also Ladino.
@ForeverRepublic
@ForeverRepublic 8 років тому
***** תודה חבר :)
@davidcarson7855
@davidcarson7855 8 років тому
+ForeverRepublic different region--Yiddish is associated with Ashkenazi and Ladino with the Sephardim (Spanish(
@ForeverRepublic
@ForeverRepublic 8 років тому
David Carson Yeah I know, I'm Jewish lol. I was just saying.
@Eviroonairam
@Eviroonairam 8 років тому
it has preserved the spanish pronunciation of the medieval times. For me as a spaniard it's easy to understand it and somehow funny also. I find it an unvaluable treasure. No matter how it's called (judeo-español, djudio, djudezmo or ladino) it should be preserved.
@Rubiagirl86
@Rubiagirl86 8 років тому
There was also a knaan language (judeoslavic) used in Poland and yavanit in Greece :)
@musikkritik6316
@musikkritik6316 7 років тому
@Langfocus We need a longer, more precise video for the yiddish language! :)
@ticamonica
@ticamonica 4 роки тому
Thank you for explaining that :D
@karayildiz1410
@karayildiz1410 7 років тому
Don't forget about Slavic influences o Yıddish. Since it was spoken by Ashkenasis it has many vocabulary from Polish and otehr slavic languages. As a Polish who speaks German I can understand Yiddish pretty well, I would say 70%.
@pischpilot
@pischpilot 6 років тому
Git far dir , zols di huben a groisse bruche vehatzluche , zei gezint poilishe froind
@exampleemail848
@exampleemail848 Рік тому
@@pischpilot Gut far dir, sollst du hoben a groisse ברכה והצלחה, sei gesunt poilishe froind
@galeinnight
@galeinnight Рік тому
Wait, your surname is in Turkish?
@danieltorrealba3155
@danieltorrealba3155 8 років тому
Yiddish is still spoken by Hasidim Jews. They do not use hebrew on their daily basis.
@EmptyNickAble
@EmptyNickAble 8 років тому
+Daniel Torrealba Bullshit...
@lamaddussa
@lamaddussa 8 років тому
+RowDot it's not b.s., it's correct. many continue to speak yiddish and use hebrew only for religious practices.
@CORNCAKE80
@CORNCAKE80 8 років тому
+RowDot he is right, I remember walking by some Hasidic Jews when there was an event for them and I couldn't understand a thing they were saying, they believe that Hebrew is a language only to pray with and too holy to be used as a slang and daily.
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
+CORNCAKE80 +CORNCAKE80 That`s often the case, but there are some Hasidic Jews who speak Hebrew as a daily language too. And there are Hasidic Jews who speak Yiddish as their main language but *can* speak Hebrew too (not just read it and pray in it).
@Meirstein
@Meirstein 8 років тому
+RowDot Go to hasidic towns in New York. The street signs are all English/Yiddish bilingual.
@seeingdragons4319
@seeingdragons4319 3 роки тому
Very nice video
@miroirs-jumeaux
@miroirs-jumeaux Рік тому
אלוהא עליכם Paul! I may be the only one who feels this way, but I'd love to see you take another crack at this question. You've obviously gotten a lot better at what you do in the years since you posted this! ❤
@Langfocus
@Langfocus Рік тому
There’s not much more to say about it than what I said in this video, though.
@yaiyasmin
@yaiyasmin 4 роки тому
I'm Spanish and I can understand Ladino very well, it sounds like medieval spanish. I don't speak much german but when I hear Yiddish it does sound a lot like it. Love your videos!
@g10bus
@g10bus 8 років тому
Yiddish is a Hindo-European language based on German with Semitic (Yivrit and Aramaic) and Slavonic influence, spoken by Ashkenazi Jews in Europe. Yiddish is related to other Germanic languages; it is so German it even has the German consonant shift "special effect" in Semitic loanwords, so beit (house) became beis in Yiddish, peyot became "peys", Shabbat became Shabbos, brit became bris and so on, much like modern English has "shiT" and "streeT" vs modern German "sheiSSe" and "straSSe". Hebrew re-constructed Semitic language based on written/Biblical Hebrew with some influence of Yiddish, Ladino, Russian, Polish and whatever else the founding fathers of Israel were speaking. Cross-influences and shared "square script" is all there is to these two being related. They are fairly far apart, like Finnish and, say, Norwegian (different language families)
@Eviroonairam
@Eviroonairam 8 років тому
Actually the current standard spanish from Spain has a "th" sound and it's represented with a "Z". But by the time when jews were forced to leave Spain this sound didn't exist.
@nikolausgrill7371
@nikolausgrill7371 3 роки тому
And the word beis became - by adding the southern German diminutive ending -(e)l - the word Beisl in Viennese German, meaning "pub". Cool how languages influence each other.
@YTscheiss
@YTscheiss 2 роки тому
And a lot of Arabic influence!! Really a lot!
@raymondkidwell7135
@raymondkidwell7135 2 роки тому
Hebrew accent is European. The early Israeli settlers accents became standard whereas a local Arab accent is closer to original Hebrew and there are a few sounds that are difficult for European speakers to make thus modern Hebrew has sound shifted to a European type of sounds.
@edbengtson6989
@edbengtson6989 5 років тому
Idea... Please think about doing a video explaining Ladino... Would be interesting... Thank you my friend...
@ronlondner
@ronlondner 3 роки тому
I love your videos and I’ve been watching for years. This one the music was so loud it was hard to hear.
@Langfocus
@Langfocus 3 роки тому
I made it 6 years ago. I can’t change it now. But the music fades out after some intro comments.
@ronlondner
@ronlondner 3 роки тому
I don’t mean to be kvetch - your information and presentations are marvelous. Thank you for all you do.
@corhydron111
@corhydron111 7 років тому
It's worth mentioning that Yiddish was greatly influenced by Polish. For example, in German you ask closed-ended questions by inversion (similarly to English), but in Polish and Yiddish you use the word "Tschi" (Spelled "Czy" in Polish), which is a particle signifiyng exatcly that - an closed ended question. There are also many lexical overlaps.
@averagepolishguy3730
@averagepolishguy3730 7 років тому
That's true, there were more Jews in Poland in the 19th/early 20th century than in Germany. I'm kind of surprised Yiddish is a Germanic language and not Slavic.
@sugoiya3981
@sugoiya3981 7 років тому
I'm a near-native speaker of Yiddish and I've never heard any family member of mine using that word.
@corhydron111
@corhydron111 7 років тому
It's interesting that it is not longer used, but I double checked and it turns out that it really was used, at least in the 80's it was. If you open this book: dovidkatz.net/dovid/PDFLinguistics/2-1987-Grammar-Yiddish.pdf at page 198, you'll find an example of this interrogative in the question "Are you coming tomorrow?". You can find other examples of POlish-Yiddish mutual influences in this article: culture.pl/en/article/how-much-polish-is-there-in-yiddish-and-how-much-yiddish-is-there-in-polish.. Where do you live? I know that Yiddish-speaking communities are rare and small these days. Are you from Israel?
@sugoiya3981
@sugoiya3981 7 років тому
corhydron111 Yes, I am. I'll have to read through these articles, though.
@BerkeleyBass
@BerkeleyBass 7 років тому
Only speakers of the Polish variety of Yiddish start a question with "tschi." Though I grew up hearing the Russian and Lithuanian dialects of Yiddish around me, I never heard this particle used in Yiddish until I moved to Israel.
@Freshbott2
@Freshbott2 8 років тому
You said Hebrew died as a spoken language. Has it been purposefully resurrected with the creation of Israel?
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
+Bannicus Yes, that`s right. The Zionist movement sought to recreate Hebrew as the language of the Jews for the Jewish homeland. It`s not completely the same, of course. I have a couple of videos on Hebrew that explain it in more detail.
@Freshbott2
@Freshbott2 8 років тому
Langfocus Would that make it the only case of resurrecting a major language? As far as I'm aware, attempts in Wales, New Zealand, Australia and other places to even bring back *still existing* languages have been unsuccessful.
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
Bannicus Yes, I think so. I guess the Zionist movement was very motivated and organized, with a strong vision in mind of what they wanted to achieve. I think it takes that kind of big movement to resurrect a language.
@swingbeatnik7
@swingbeatnik7 8 років тому
+Bannicus What? Welsh is the primary language used in Wales. English is actively discouraged.
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
swingbeatnik7 I assumed he was thinking of Irish - which isn`t dead, but I think the efforts to keep it thriving have been lackluster from what I hear.
@memitolinares1
@memitolinares1 4 роки тому
After 4 years on line this video and the fantastic work you made, Don´t you think is time for an upgrade? I'm not saying it si bad, but for your preparation and last videos, You leave us in starving for more detail aproach. Anyway it's great to have your channel on UKposts.
@Langfocus
@Langfocus 4 роки тому
Well, if I do this topic again it will be at the expense of another topic. My current videos take weeks of hard work to make, so re-doing topics is not a decision to take lightly.
@memitolinares1
@memitolinares1 4 роки тому
@@Langfocus the great takes time and everyone could get noticed, maybe if you compare German VS Yiddish.
@colorado13
@colorado13 4 роки тому
I'm not saying Paul should (and I doubt he would) redo it, but this is probably the video that gets me wondering the most on how would he do it today.
@MauricioSmith1991
@MauricioSmith1991 4 роки тому
Thank you so much
@pischpilot
@pischpilot 6 років тому
I'm a native *Yiddish* speaker. Sometimes because it uses the same script and because it shares some vocabulary with Yiddish I like to change a Wikipedia website form Yiddish to Hebrew and laugh hard because it looks like it was written by a drunk Yiddish speaker. Just try to imagine if someone wrote this video's name as " *Ar Yiddish nd hbrw smlr* ?" or something like that xD
@patricioiglesias
@patricioiglesias 2 роки тому
Watching this video (which taught me nothing) and comparing it with your last creations (which are the "vademecum" I use when I want to learn the basics about any language) I can assure you that the quality of your content has undoubtedly ramped up! Congratulations! ¡Felicitaciones!
@ga5957
@ga5957 4 роки тому
Good explanation, music in the first half of the video was too loud.
@BobTheHatKing
@BobTheHatKing 2 роки тому
Hi, could you make another more in-depth video on Yiddish? Maybe do a Yiddish vs German video? Thanks!
@marleneroscher441
@marleneroscher441 8 років тому
did you do German and Yiddish lang video. what about sephardic jewish "ladino" Video?
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
Hi Marlene. I haven't made videos on those topics yet, but they sound like interesting ideas.
@marleneroscher441
@marleneroscher441 8 років тому
:-)
@le.evellin
@le.evellin 6 років тому
I HAVE THIS BOOK! 😀
@user-ln9kj8pl1i
@user-ln9kj8pl1i 2 місяці тому
As a Hebrew speaker I tried to talk to an American Jew who speaks Yiddish and it was so much more difficult than I thought (although my father who speaks Yiddish at a high level tried to teach me some basic words in Yiddish)
@roylopez235
@roylopez235 7 років тому
Hey, good videos. Have you made a video on speaking Sephardi (Sefardi)? You made a reference to Ladino.
@leonsverdov2208
@leonsverdov2208 8 років тому
There's a version (not a dialect) of Yiddish that was (and particularly is) spoken in Belarus. When Russia occupied the eastern part of the Great Duchy of Lithuania, it was prohibited to speak belarusian in the cities, and since Yiddish was widespread in eastern Europe, the belarusians started speaking Yiddish. However, the Belarusian version of Yiddish has almost no Hebrew words - almost all of them were replaced with belarusian words (and some Polish and Lithuanian).
@leonsverdov2208
@leonsverdov2208 8 років тому
+Sardeth 42 it's kind of a dialect, but a dialect is a variation of a language that is spoken in a specific place... and the belarusian yiddish was spoken in the same place the jewish yiddish was spoken so it's not rly a dialect (formally)
@tFighterPilot
@tFighterPilot 8 років тому
Christian Belorussians spoke Yiddish? Interesting, never knew it.
@leonsverdov2208
@leonsverdov2208 8 років тому
tFighterPilot Well... It wasn't really Yiddish but a dialect of German that was pretty close to Yiddish (just without the Hebrew words)... They pretty much had to because it was forbidden to speak Belorussian in public and you could go to prison if you did, or even get executed if you were advertising it or you preached in Belorussian (though some spoke Polish but it was also kind of forbidden but not as much as the Belorussian language).
@vickylaszkiewiczlaszkiewic7060
@vickylaszkiewiczlaszkiewic7060 6 років тому
Absolutely nonsence/ I am from Belorussia/ The Belorussians never spoke Yiddish? because of high antidemitic level . Russian was the official language. But after revolution of 1917 there were 4 official languages -Belorussian, Russian, Polish and Yiddish. You can see it on the coat of arms of Belorussia between 1922 and 1941
@peternikitin2910
@peternikitin2910 6 років тому
The first time I hear something like this. My ancestors are Belorussian Jews. they spoke Yiddish inside their own community, Russian with the authorities, and Belorussians could always speak Belorussian. It was not encouraged, but I really have never heard that anyone was persecuted or executed for speaking the language. I never heard that it was actually forbidden to speak Belorussian in Belorus.
@annkathrinhanamond2982
@annkathrinhanamond2982 4 роки тому
As a German, I am often surprised how many words I use in daily language turn out to be of yiddish origin.
@petrugenio
@petrugenio 6 років тому
Hi Paul! This is the first time I watch this video. It would be great if you do it again, yo has improve so much since then. I suggest also Ladino (or so calledjudeoespañol) to be attached, and may be other jews vernacular disappeared languages (do exist more?), what do you say? Follow you ever, like so much your channel. Greetings from Argentina!!
@josephsymons-smyth1608
@josephsymons-smyth1608 4 роки тому
Please do a full video on Yiddish!!
@455fardeen
@455fardeen 2 роки тому
Paul, watching your old videos now shows how much you have improved in terms of your confidence in speaking and your clarity in explaining!
@libafried5840
@libafried5840 6 років тому
The intro is hilarious.
@elhermeneutico
@elhermeneutico 7 років тому
Please make at some point language documentaries about Yiddish and Ladino. Thank you.
@Marny5580
@Marny5580 4 роки тому
spanish is written with the same basic alphabet as english ... but i sure can't speak spanish. my family spoke yiddish to each other - but we first cousins were not taught that language - or any of the other languages our parents all spoke before coming to the usa. i can read hebrew but cannot speak it ... except for a few words, like i can understand some spanish and yiddish. but when i went to germany, it was a pleasant surprise that i could better understand what was being said - only because of my hearing yiddish as a child. but i cannot speak yiddish and cannot speak german. lucky / blessed are the people who are able to speak more than one language - and wish i could speak hebrew and yiddish. thank you for the video!!
@mistermagoo8685
@mistermagoo8685 2 роки тому
It feels like if I learn Yiddish I’ll finally be able understand what all those old school comedians were saying when they threw out random Yiddish words🤔
@shootayibyukhrabaytak674
@shootayibyukhrabaytak674 5 років тому
Yiddish is also influenced by Polish and contains quite a lot of Polish words and some Russian - "Papirosen" (cigarettes) "pushkes" (container) and many more.....and depending upon where it is spoken it also incorporates words from the language of that area.
@Kanal7Indonesia
@Kanal7Indonesia 10 місяців тому
So interesting, the language is so multicultural 😊
@revjime.stephenson8628
@revjime.stephenson8628 8 років тому
Langfocus, do you get the TV show the Naked Archeologist in the great white north? We used to get it in the USA but it has gone off the air! He was a Canadian that was born in Israel and made many cool discoveries in the Holy Lands! That was really the first time I heard Hebrew and Arabic on a show! Sayonara and Shalom you all.
@covfefe_drumpfh
@covfefe_drumpfh 7 років тому
Do a video on Ladino!
@joseluiszambrano
@joseluiszambrano 7 років тому
You should mention the ladino hebrew languague spoken by spanish hebrew
@Langfocus
@Langfocus 7 років тому
+JOSE L. Zambrano That's for a different video sometime.
@BennyPowers
@BennyPowers 7 років тому
yes, please!
@hakanstorsater5090
@hakanstorsater5090 7 років тому
Ladino and Spanish seem even closer than Yiddish and German, I think.
@XXRolando2008
@XXRolando2008 6 років тому
It's basically Spanish with little different words and pronunciation closer to Italian or Portuguese.
@Mrkva22296
@Mrkva22296 5 років тому
I personally dont like that modern hebrew pronounces R the german way, instead of rolling the R as it did originally
@walterross9057
@walterross9057 5 років тому
Only after1700 uvular r became dominant over alveolar trill in most German speaking regions.
@ibnyahud
@ibnyahud 4 роки тому
there are many "dialects" of Yiddish itself with some glaring vowel pronunciation differences...some Yiddish speakers can even have difficulty making out each other's accents, mostly based on location in Europe incurring additional respective influence of other European languages, like Romanian, Polish, Russian etc...
@MenacingRabbit
@MenacingRabbit 3 роки тому
My 4 year old was speaking Yiddish, I didn’t know what she was saying but she carried on some conversations with someone I couldn’t see. She seemed fine so I wasn’t worried
@lilliedoubleyou3865
@lilliedoubleyou3865 7 років тому
My best friend's mom grew up in Israel and she said that when her mom went to school (this would've been the 1960s), the teacher would yell at the students if they spoke Yiddish. I always found that strange. The takeaway, I think, is that people assume that Yiddish is associated with all Jews when...it's really only associated with the European Jews? Maybe?
@yarpen26
@yarpen26 7 років тому
Well, about 85% of the Yiddish-speaking Jewish population (almost all of them Ashkenazi, obviously) were killed during the war and Hebrew was revived based on the Sephardic (Ibero-Spanish) dialect of the Jews living in Maghreb and the Middle East (the most notable difference being the prevalence of the "a" vowel sound in the latter, as opposed to "o" in Ashkenazi). Still, almost the entire elite of the State of Israel was and still is comprised of Ashkenazis themselves: the reason being that the Sephardic Jews, while generally faring better than the Muslims, didn't really outperform the local Christians the same way the Ashkenazis did in Europe. In terms of IQ, the "superior Jewish" stereotype really only holds true to the Ashkenazis, not the Sephardis or the Yemenites, not to mention those that came from Ethiopia. And yet they did allow for Yiddish to fall into disuse, despite talking it themselves. Hell, they were actually more likely to speak other European languages instead, such as Polish during the first Knesset meeting (they even used Polish as a sort of aviation code during the Six Day War to confuse the Egyptians). I guess it makes sense when you think about it though: most of the Holocaust-surviving Ashkenazis were secular Zionists, often with a strong communistic incline and dislike for the Jewish religion. Making Hebrew the official language of Israel would not only strengthen the national identity much more than the highly Europeanized Yiddish (and, probably not least importantly, very much influenced by the language of the people who almost wiped them out of the face of the earth) but also deal a significant blow to the hegemony of the Orthodox Jews, most of whom were coming from the Middle East rather than Europe. I guess I would have done the same, although I still think they could have retained the Yiddish-style vowel-marking for all words rather than just revert to the Old Hebrew in its entirety. It would also have made reading the ancient scriptures much harder, thus making it more difficult for the Orthodox to gain a wider appeal among younger generations. That was partly the reason why Mustafa Kemal of Turkey forced the Latin alphabet upon his nation: he didn't want the young to be able to read Arabic and thus hinder their sense of Turkish nationalism for the sake of sam sort of pan-Islamist sentiment.
@lilliedoubleyou3865
@lilliedoubleyou3865 7 років тому
yarpen26 thank you for your detailed and very interesting response! In my friend's case, her family was Orthodox coming from...Lithuania? I think?...so it's news to me that the majority of the Ashkenazi Jews coming from Europe would have been secular. Interesting. In my friend's case, she speaks Hebrew fluently but says she doesn't understand Yiddish at all.
@yellowsugar5096
@yellowsugar5096 4 роки тому
@Nicholas Ennos I went to Georgia ( The country) a few years back and was blown away by the strong physical similarities , the music , the general mood and the type of food eaten there with the ashkenazi jews . It was very clear to me then that European Jews have their roots in the region bordering Turkey , Russia , Ukraine, Mongolia and they mixed themselves up with the slavic populations too and the middle eastern jews as well. Genetic studies has been proving that they are majoritarily of Central -Asian and European descent .Let's not forget that GPS traced nearly all Ashkenazy Jews to major ancient trade routes in northeastern Turkey adjacent to four primeval villages whose names resemble “Ashkenaz:” İşkenaz (or Eşkenaz), Eşkenez (or Eşkens), Aşhanas, and Aschuz. More here : www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5478715/
@raymondkidwell7135
@raymondkidwell7135 2 роки тому
Despite the similarities ashkenazim are only about 10% Kazar genetically (extinct east European group). Yet many people claim they are "really" east European kazars. Primarily they came from male middle easterners marrying female Europeans. Some Greek or Italian but primarily west slavs such as the sorts (slavic people found in modern germany). The physical similarities between sorts and askenazim are obvious.
@raymondkidwell7135
@raymondkidwell7135 2 роки тому
Sorbians or sorbs not sorts
@sharperguy
@sharperguy 8 років тому
One question: if you know a good amount of german would it be worth learning a little yiddish and reading some text in yiddish as a way to learn the Hewbrew alphabet (and also to be able to distinguish between written hebiew and yiddish)? would one word in yiddish be pronounced the same if it were taken to be a hebrew word?
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
+sharperguy I think it would be better to do it the other way around. Learn the Hebrew alphabet for Hebrew, and then as some extra fun practice you can try reading some Yiddish words. But the pronunciation of Yiddish might mess up your Hebrew reading, because Hebrew is based on a lot of word patterns that are very different in Yiddidh.
@ShnoogleMan
@ShnoogleMan 8 років тому
+sharperguy It's actually not that hard to learn the Hebrew alphabet anyway. I don't know German or Yiddish, but I know the Hebrew alphabet pretty well.
@MikJFr
@MikJFr 8 років тому
+sharperguy You've hit on a complicated point! Hebrew words used in Yiddish are pronounced according to the traditional Ashkenazi pronunciation of Hebrew, which is very different from the Sephardi-based Israeli pronunciation. Yet they are not re-spelt according to Yiddish rules, which means that the very same word, e.g. שבת (Sabbath) comes out as 'shábes' in Yiddish but 'shabbát' in Hebrew.
@TheWegeg
@TheWegeg 8 років тому
+Michael F Also Yiddish uses the Hebrew letters as an actual alphabet, i.e vowels are represented (אַ for a, אָ for o, ע for e, י for i, etc) whereas in Hebrew these are all consonants ( although sometimes in modern Hebrew some may be used as vowels). So for instance in Hebrew the word "television" is טלוויזיה which is sort of like "tlvizih" but pronounced "televizia"whereas in Yiddish it's טעלעוויזיע i.e written and pronounced "televizie". Don't know if I'm making any sense, but basically they use the alphabet in very different ways.
@penand_paper6661
@penand_paper6661 7 років тому
But in the polish dialect, SHABBOS becomes SHUBBIHS (I'm not joking)
@bradleyshaw5987
@bradleyshaw5987 7 років тому
You should do a video on the Sicilian language
@kenstrauss5841
@kenstrauss5841 6 місяців тому
My moms parents were Sephardic Jews from Spain. She spoke modern day Spanish and ladino . As kids we understood spoken Spanish but when my mom and grandmother didn’t want us kids to hear what they were talking about they switched to French !!!
@sabre01
@sabre01 5 років тому
Yiddish is primarily a middle high German language with influence from hebrew, aramaic, old french, old italian, and some slavic admixture likely through czech initially. While Yiddish pronounciation did have an impact in modern hebrew initially. That is no longer the case as modern hebrew has moved back towards a middle eastern phonology over the past several decades due to inglux from yemen and morocco and iraq. Some sound mergers have resulted from askenazi pronounciation such as Chet with Chaf and Aleph with ayin which should sound differently. There are other examples as well. Hebrew word order has changed at various periods as well. Some favouring one word order over another and the current one tends towards the yiddish word order but all word orders are easily understood as is ancient hebrew and mishnaic hebrew. Sephardic hebrew and pronounciation also had a strong impact on modern hebrew.
@Xgckl
@Xgckl 7 років тому
Basically the first time I was confronted with Yiddish in a Let's Play I watched I was like "wtf, he's just speaking German".
@billwalderman3943
@billwalderman3943 4 роки тому
My father, born in Baltimore in 1896 to Jewish parents from Russia, apparently grew up in a Yiddish-speaking household (though he spoke English with no trace of an accent). When we visited a German-speaking part of Switzerland in 1959, (Bern, I think), he seemed to be able to communicate with local people at some level. And I should add that having learned the Hebrew characters when I was around 6 or 7 (though I only know a smattering of Hebrew) and having studied German later in school and college, I can generally read Yiddish with a degree of comprehension.
@-so4im
@-so4im 3 роки тому
Yiddish and Swiss German have a lot of similarities since they both evolved from High German
@dansanders9121
@dansanders9121 7 років тому
When are you doing a video on Djudezmo/Espanyolit/Ladino?
@edydon
@edydon 8 років тому
Great stuff Although I thought Yiddish was constructed because, given that Hebrew was the language of prayer and scripture, it was considered improper to use it for the crass needs of everyday life.
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
+edydon I think that`s partly true, except that it wasn`t constructed (not in the way that Esperanto was constructed, or Modern Hebrew was sort of reconstructed). They just adopted a local form of German but used it in isolated Jewish communities so it developed on its own path.
@jeffreysiegel8165
@jeffreysiegel8165 6 років тому
The idea came in later, and is still current in some ultra-Orthodox circles, that Hebrew is too holy for ev everyday use.
@bumpriderolling9158
@bumpriderolling9158 6 років тому
Because the Jews were forced away from Italy around 1492, many went to Germany, and it became natural for them to learn a least a language that could be understood in the German ghetto they were forced too. I believe that was the first ghetto in history. It may have actually been in Venice.
@walterross9057
@walterross9057 4 роки тому
@@bumpriderolling9158 Jews lived on the Rhine in Roman times. They migrated to many towns in Germany. They were irreplaceable for international trade and financial administration and were closely connected to bishops and the emperior. As long as Germans were just superficial Christian there were no persecutions. The start of persecutions during the crusades indicates the progress of Christianization.
@walterross9057
@walterross9057 4 роки тому
@@bumpriderolling9158 Jews lived on the Rhine in Roman times. They migrated to many towns in Germany. They were irreplaceable for international trade and financial administration and were closely connected to bishops and the emperior. As long as Germans were just superficial Christian there were no persecutions. The start of persecutions during the crusades indicates the progress of Christianization.
@unitrvl
@unitrvl 8 років тому
all of the DIY words in Hebrew come from German because of the German Jews who came to Israel. diebel , sprachtel , schiber, wischer
@haroldgoodman130
@haroldgoodman130 4 роки тому
At least 20% of Yiddish is Hebrew but pronounced in an Askhkenazi way. We call it loshn koydesh, not Hebrew. Ivrit, modern Israeli Hebrew, contains many words from Yiddish, too.
@KingRichTDM
@KingRichTDM Рік тому
Even though Yiddish uses the Hebrew script for its writing system, it is a Germanic language with WW2 Jewish eastern-European and Germanic-jewish roots and *some* loanwords and roots from Hebrew. Kind of like Farsi using the Arabic script but Farsi is an Indo-european language and Arabic is an Afro-asiatic language, and some Japanese vocabulary is loanwords and characters from Chinese, but Chinese is a Sino-tibetan language and Japanese is a Japonic language.
@elkiness
@elkiness 6 років тому
Well done! I'm also American, living in Israel. I became very aware of this--as my mother in law was German speaking, and managed to communicate with Yiddish speaking store owners (little grocery shop, clothes store). As that older European generation, she was increasingly isolated--so up when the grocery closed and she had to manage in a supermarket. In more than 50 years here, she never really learned Hebrew--not untypical of the German Jewish community. Now I'm going to check out more of your videos!
@bizh7715
@bizh7715 6 років тому
Was your mother in Israel or America?
@azmanabas8425
@azmanabas8425 7 років тому
compare aramaic and arabic
@KaB0s
@KaB0s 7 років тому
yeah we need it
@mikelaranaetxarri2934
@mikelaranaetxarri2934 7 років тому
azman abas Aramaic was Jesu's language
@claudiaf.2236
@claudiaf.2236 7 років тому
Mikel Arana Etxarri z
@RVered
@RVered 6 років тому
Aramaic it is actually closer to Hebrew. they are both from the Northwest Semitic group. Arabic came from the Southern Semitic language group.
@libafried5840
@libafried5840 6 років тому
R. Vered Yes Arabic is very close to Hebrew. Very many words are exactly alike.
@zackmano
@zackmano 4 роки тому
Sounds about right to me! 😉👍 I'm an Egyptian Jew who happened to also learn Yiddish and I agree w your assessment. Bc of my Yiddish knowledge, I'm actually able to understand about 80/90% of German when I read it, although when listening to it I probably only pick up about 50/60% Thanks for the great videos! 💙😉👍
@lostboy4207
@lostboy4207 4 роки тому
You can't be Arab jew, that's why we have Isreal.
@zackmano
@zackmano 4 роки тому
@@lostboy4207 I mean that my family are Jews from Egypt (and before that from Iraq)... They call us "Arab Jews" or "Oriental Jews". I didn't invent the names. Israel has nothing to do with it. No offense, but read up on some history and you'll understand. ✌
@lostboy4207
@lostboy4207 4 роки тому
F*cking leftist, if you love Arabs so much, go to Egypt and see what are they gonna do to you.
@zackmano
@zackmano 4 роки тому
@@lostboy4207 I think you must be confused. You didn't understand what I wrote at all.
@zackmano
@zackmano 4 роки тому
@Khaver 25 אדאנק! 😉 צו דיר אויך. Yes, I guess it might sound like an oxymoron, but "Sefaradim" or "Mizrahiyim" make up a good portion of world Jewry, and I'm one of them. 😉👍
@joffreykim
@joffreykim 10 місяців тому
The music in the background🎺🎺
@FireBug666
@FireBug666 4 роки тому
My grandparents on both sides spoke Yiddish,. i speak Hebrew, i know some Yiddish words and phrases.. but i can't speak or understand it. Yiddish is a dialect of German (Middle Old German) with some Hebrew (old Hebrew) words mixed in and some Slavic (mostly Russian and Polish) words mixed in. both my mother's and my father's parents could understand 80% of spoken German..
@alterglobo
@alterglobo 8 років тому
It would be interesting if you made an update comparing Hebrew, Yiddish and LADINO (the language of our Sefarad Jews in the Iberian peninsula)
@murrayaronson3753
@murrayaronson3753 3 роки тому
Update? All three languages are different. They are written in Hebrew script, but the letters do not have the same value. Both Yiddish and Ladino might use the same Hebrew word for an item. For instance the Hebrew word for bread Lekhem might be used in both Hebrew and Ladino, but brot would also be used in Yiddish and pan also used in Ladino.
@boriskirilov9091
@boriskirilov9091 7 років тому
Could you make a video about the dutch and the afrikaans?
@joefroyo3128
@joefroyo3128 5 років тому
Also can you discuss semetic influence (ie arabic/hebrew from pre-inquisition spain) on south american spanish. Also when i say judeo arabic i refer to what was spoken in yemen.
@M.athematech
@M.athematech 6 років тому
There is very little influence on modern Hebrew from Yiddish. The majority of Israelis are Mizrachi (of middle eastern origin) having no exposure to Yiddish and while although Jews from Europe were very influential in the early Zionist movement they despised Yiddish and actively avoided influences from it. This is why modern Hebrew pronunciation is very different from eastern Europe "Ashkenazi" prayer Hebrew pronunciation and instead reflects the pronunciation of Sephardi and Mizrachi traditions. Modern Hebrew syntax and grammar is very different from German due to these languages being from completely different language families. There is a common myth that Yiddish influenced modern Hebrew pronunciation due to a silly misconception that Hebrew is meant to sound like standard Arabic because its Semitic, which makes and little sense as thinking that English should sound like Hindi because its Indo-European. Modern Hebrew has a guttural R which people unfamiliar with such sounds think is the same as that of Yiddish, but is a subtly different sound and instead reflects the middle eastern Hebrew pronunciation of Old Community Palestinian Jews and Iraqi Jews (the same sound is found in isolated Arabic dialects as well.) Similarly modern Hebrew has an affricative pronunciation of the letter tzadi which many assume is European because Arabic does not have such a sound, but the affricative pronunciation is found in Ethiopic languages and within the pronunciation traditions of middle eastern Jewish communities in addition to those of European Jews.
@mujemoabraham6522
@mujemoabraham6522 5 років тому
Mathematech Thank you for your comments but give me chance to let you know the reasons behind not able to pronounce these typical Semitic letters details as follow : When the Ashkenazim revived the language as they were the pioneers no doubt and they should be appreciated for their accomplishment but in the other hand they destroyed the spirit of the language as they Germanized it which means they changed many typical pure Semitic letters to sound like their German or Yiddish language ( Yiddish derived from German ) as they were/are unable to pronounce them so they shifted from east to west and I will give you some examples : 1- The letter ח Hhet converted to German CH ( KH ) 2- The letter ט Ttet converted to normal T 3- The letter ע A"yen converted to sound like A 4- The letter צ Ssadi converted to German Z ( TS ) 5- The letter ק Qof converted to sound like K 6- The letter ר Resh converted to German R ( GH ) 7- The letter ו Waw converted to German W ( V ) they did not change all these letters sound by bad intention but because these pure Semitic letters were/are so heavy on their tongues, then Mizrahim or eastern Jews followed them step by step as the Ashkenazim were/are the founders / leaders of the new state and they are who run the state departments, schools, educational institutes and media like TVs so their broken accent prevailed . This is the fact.
@Amis7683
@Amis7683 8 років тому
Im German and we sometimes use the word "bissl" i think it means some kind of "a bit" . Does this come from yiddish?
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
+Amis7 I had to look it up, but it seems that both languages have the same word (in Yiddish it`s 'bis' or 'bisn'. I don`t think it comes from Yiddish though. My understanding is that Yiddish draws from mostly German and some Hebrew vocabulary (and 'bis' is not Hebrew). I don`t know if there are native Yiddish words that have entered German.
@Amis7683
@Amis7683 8 років тому
Langfocus Sometimes we say "n` bisn" aswell which kind of means the same i guess
@CamelDance
@CamelDance 8 років тому
+Langfocus there are. Schmusen = kissing.
@Langfocus
@Langfocus 8 років тому
Stultum Stulto Oh really! Interesting. In English we sometimes say "smooch" for kiss. It must be related. Some Yiddish words entered North American English because of the cultural influence of New York City, where there used to be a lot of Yiddish speakers.
@argh523
@argh523 8 років тому
+Langfocus I think Schmusen might be related to Smooch in a "regular" way. Compare for example english Snow to german Schnee. The S->Sch is a prominent soundchange in high german (also Stone/Stein, Spew/Speuen, with the st/sp in german pronounced as sht/shp)
@Bob-jm8kl
@Bob-jm8kl 6 років тому
I took several years of German, and I remember hearing a Hanukah special on NPR featuring songs in Yiddish, and I could half understand them.
@JB-pk8vm
@JB-pk8vm 8 років тому
A lot of words used today in the Dutch language comes from Yiddish especially people from Amsterdam for instance they call their city mokum which is translated as (home)habour
@bellalapide1784
@bellalapide1784 4 роки тому
Jorrit Bekkema mokom or makom means place
@saiyajedi
@saiyajedi 5 років тому
Speaking as someone who had to take Hebrew classes as a kid for his bar mitzvah, there was a definite divide between the pronunciation of [mostly Yiddish-speaking] elderly members of the congregation and some of the younger members who could speak Modern Hebrew. I… can read the letters and that’s about it. ^^;
@OrkarIsberEstar
@OrkarIsberEstar 8 років тому
as a native speaker of german who knows jews speakind yiddish - it is difficult but communication can be done. its similiar enough that i would actually consider Yddish a german dialect cause, while its hard to grasp at first, just like the swiss german dialect, once you get used to it you can understand like 80% of it - by that i mean iof the other person speaks slow. if they just speak as they would to each other its almost impossible to get what they are saying
@gabe3907
@gabe3907 8 років тому
+Orkar Isber (Estar) If you can easily communicate with Swiss Germans, you can communicate easily with Yiddish speakers.
@a.s.5262
@a.s.5262 8 років тому
+GABE I'd even go so far to say that it's easier to understand the Yiddish dialect than the Swiss one
@HesseJamez
@HesseJamez 6 років тому
Wiki says Yiddish is High German. Even closer than Dutch or Swiss.
@manifestasisanubari
@manifestasisanubari 7 років тому
1:11 I think you meant the Tanakh but I understand the misconception. Love your channel! :)
@makara2711
@makara2711 3 роки тому
what is that??
@manifestasisanubari
@manifestasisanubari 3 роки тому
He said Torah but Torah is just the first five books in the Old Testament. The correct word is Tanakh which is the whole Old Testament which was written in Hebrew
@LearnThePVP
@LearnThePVP 6 років тому
אתה מדהים!
Arabic Influence on Modern Hebrew!!
15:47
Langfocus
Переглядів 437 тис.
Why didn't Yiddish become Israel's Official Language?
13:02
History With Hilbert
Переглядів 112 тис.
Мама и дневник Зомби (часть 1)🧟 #shorts
00:47
[실시간] 전철에서 찍힌 기생생물 감염 장면 | 기생수: 더 그레이
00:15
Netflix Korea 넷플릭스 코리아
Переглядів 37 млн
Nonomen funny video😂😂😂 #magic
00:29
Nonomen ノノメン
Переглядів 60 млн
The Hebrew Alphabet is bad
15:51
imshawn getoffmylawn
Переглядів 115 тис.
German Reacts to Yiddish! | Feli from Germany
41:50
Feli from Germany
Переглядів 230 тис.
How Similar are Japanese and Korean?
10:22
Langfocus
Переглядів 1,6 млн
What is Yiddish? A Brief History Of Yiddish and Jewish Languages
8:30
Tamar Meisels
Переглядів 9 тис.
I Order in Yiddish at Jewish Restaurant, Everyone Shocked
17:31
Xiaomanyc 小马在纽约
Переглядів 2,5 млн
Languages of the Jewish People
9:56
Xidnaf
Переглядів 458 тис.
Yiddish vs Dutch vs Austrian German (Can They Understand Each Other?)
32:39
How Similar are Persian and Arabic?
7:38
Langfocus
Переглядів 1,2 млн
How Different Are Russian and Ukrainian???
17:23
Langfocus
Переглядів 2,8 млн
Top 10 FAKE Polyglot Tricks EXPOSED!!! You won't believe number 3
11:33
languagejones
Переглядів 962 тис.
Мама и дневник Зомби (часть 1)🧟 #shorts
00:47