Трудности перевода. Far Cry 4

  Переглядів 1,288,103

StopGame - All about video games!

StopGame - All about video games!

6 років тому

Очередная божественная локализация от авторов русской версии Watch Dogs, на описание великолепия которой не хватит мировых запасов сарказма. Пришло время её разобрать по косточкам!
🎮 Страница игры - stopgame.ru/game/far_cry_4
***
Все выпуски Трудностей - stopgame.ru/trudnosti/new
Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
Прямые трансляции на UKposts - goo.gl/9N311N
Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY

КОМЕНТАРІ: 1 500
@dispider5134
@dispider5134 4 роки тому
сидишь такой сидишь, а тут........."ИДИ В ПЕНЬ"
@user-fb8qz3qi6s
@user-fb8qz3qi6s 3 роки тому
Будь добр, иди в ПЕНЬ
@leidenschaft6128
@leidenschaft6128 3 роки тому
@@user-fb8qz3qi6s а в субтитрах написано "Пошла ты")))
@Platon_off
@Platon_off 2 роки тому
@@leidenschaft6128 потому что на всю игру фразу "иди в пень" использовали 3 РАЗА!!! У Нур, у Юмы в тюрьме и в финале за столом Пейгана... И я не шучу. Каждый раз, когда он это говорил, меня пробивало на смех.
@rennystoun5622
@rennystoun5622 2 роки тому
@@Platon_off играла только из-за этого "иди в пень!!"
@bruhSaintJohn
@bruhSaintJohn 6 років тому
Да нормальная локализация, чего вы придираетесь? Всю игру прошёл, никаких претензий. Правда, я без звука играл.
@andreyiv7843
@andreyiv7843 5 років тому
В голос
@vizierrussia6907
@vizierrussia6907 5 років тому
Для меня так игра вообще является верхом совершенства локализации.Правда я в игру не играл.
@nexus9803
@nexus9803 5 років тому
Перевод шик!!! Но о достоверности не могу судить, я без видео играл
@sero7258
@sero7258 5 років тому
@Alex Born в смысле в английской версии?
@CUMmunist666
@CUMmunist666 5 років тому
+, ему просто нечего снимать
@aldoraine.n7
@aldoraine.n7 6 років тому
если так свести губы, дубляж кажется еще лучшим
@user-pt2vi5ou7f
@user-pt2vi5ou7f 6 років тому
Абсолютли!
@MrKOT2020
@MrKOT2020 6 років тому
Утак уот!
@user-dx8bc5ko6r
@user-dx8bc5ko6r 6 років тому
Vodka vnutry, a snaruzhy butilka
@ForgetterM
@ForgetterM 6 років тому
Aldo Raine, а если так свести звук, то вообще конфетка!
@byenike7170
@byenike7170 6 років тому
140 бпм
@renzemmo7020
@renzemmo7020 4 роки тому
Как же я угарал с фразы "ИДИ В ПЕНЬ!". Да ещё и таким голосом
@LeonCennedy
@LeonCennedy 6 років тому
Инфа об этой локализации с сайта Логруса: "Действие происходит в вымышленной стране, но язык ее жителей подозрительно похож на хинди… Поэтому сотрудникам компании при переводе довелось применить свои знания еще и в этой области." Комментарии излишни.
@just_gri
@just_gri 6 років тому
Подозрительно похож? Т.е. они не уверены, но всё равно переводили? xD
@DaeMan_
@DaeMan_ 6 років тому
Не важно уверены или нет, зачем его вообще переводить...
@user-gs4iv4un6z
@user-gs4iv4un6z 6 років тому
А что, оригинальный английский перевели на свой вкус, что им мешало придумать реплики для другого языка?
@kushkush314
@kushkush314 6 років тому
Отсутствие скила вообще к переводу! Так-то!
@user-zd4wm5mg9x
@user-zd4wm5mg9x 6 років тому
а ничего что сюжет игры основан на гражданской войне в непале?
@westheimer1545
@westheimer1545 6 років тому
"Золотая, мать, твою, СТАТУЯЯ!!! Как так?!" - обожаю эту фразу xD
@TheArtyur2006RU
@TheArtyur2006RU 4 роки тому
Из чистого, МАТЬ ЕГО ЗОЛОТАА
@pepe-mt6wn
@pepe-mt6wn 4 роки тому
@@TheArtyur2006RU он вот эту фразу говорит как Басков
@smeshnoi21
@smeshnoi21 4 роки тому
Из всех ключевых фигур мне понравился больше всего Пейган Мин. Вы просто задумайтесь, он не пытался убить Аджая, ни разу с начала его приезда. Он просто хотел отдать ему Кират. Ничего заумного в его действиях не было. Он прост как 5 копеек, и даже в концовке это видно
@Alalinyi_deboshir
@Alalinyi_deboshir 5 років тому
- да сэр? - тоооооочно ЧТО ЭТО БЛЯТЬ!?.....в голосину
@mihailgromov6550
@mihailgromov6550 5 років тому
За что мы любим Трудности перевода? 1) Адекватный разбор локализации, с шутейками, матом, ором. 2) Отлично подобранные футажи 3) Финальная нарезка из игры под шикарную музыку!!! Спасибо. Огромное человеческое спасибо!
@Mihaaahim
@Mihaaahim Рік тому
И даже это уже потеряли... хотя учитывая через что приходилось проходить Денису...
@vaulthorse
@vaulthorse Рік тому
@@Mihaaahim, есть перезаливы на других ресурсах?
@plaguedoctor3970
@plaguedoctor3970 5 років тому
-Она умеет варить отличный, вкусный борщ. С*ка! Я аж под столом валялся от смеха!
@thefoksaryaeven_dipsized9317
@thefoksaryaeven_dipsized9317 6 років тому
- Ты мне - - Я тебе - - Как? - Чего б@я!!! 7:54
@_whiteowl_3061
@_whiteowl_3061 5 років тому
Хах
@CTACOHE
@CTACOHE 5 років тому
заметь, там сразу же советуют -"ты там поосторожней!" ))
@mikhagamingworld
@mikhagamingworld 4 роки тому
-знаю, уже начали. - почти закончили
@egoist3954
@egoist3954 3 роки тому
Загадка Жака Фреско
@realhmm3465
@realhmm3465 2 роки тому
"Я тебе" тоже реплика Нур, клоуны)
@PavelKapusta1337
@PavelKapusta1337 4 роки тому
никто: абсолютно никто: Аджай: иди в пень!
@pipboy11
@pipboy11 6 років тому
Как петербуржец не могу не согласиться с тем что люди звучат прям как у меня под окном
@mrrerered8703
@mrrerered8703 6 років тому
Согласен, прям как в оригинале, с акцентом.
@ugryumostkonya1353
@ugryumostkonya1353 6 років тому
Какой-то вы, сударь Данил, малограмотный петербуржец, да еще и кому-то за запятые предъявлять смеете.
@89sponge
@89sponge 6 років тому
Как типичный москвич скажу:"е*ать вы а*уенно вежливые".
@ugryumostkonya1353
@ugryumostkonya1353 6 років тому
Лел, гои, это в иудаизме. Ты спутал с кафирами.
@Gr3ml1nchanin
@Gr3ml1nchanin 3 роки тому
Вообще то это крымчане
@09Vivi06
@09Vivi06 6 років тому
с могилой эт конечно сильно в конце)
@ReYDeR2k
@ReYDeR2k 6 років тому
На этом моменте я репу чесал, че за могила в Америке, а оно во как))
@user-ej3fl9co3k
@user-ej3fl9co3k 6 років тому
Не, ну правильно же все, нашел могилу, выкопал прах, отвез к себе... лакализаторы же мозговитые парни, вот они и исправили ошибку оригинала ХД
@lexeich93
@lexeich93 6 років тому
Можете объяснить этот момент для тех, кто не играл?
@ReYDeR2k
@ReYDeR2k 6 років тому
lexeich, Аджай гг игры, сразу после смерти матери поехал отвозить ее прах на родину в Кират, а в русской локализации ляпнули мол антагонист ее могилу в США навещал.
@user-ej3fl9co3k
@user-ej3fl9co3k 6 років тому
Да как, бть, можно было не понять?) в оригинальной озвучке пейган говорил о том, что видел ЖИВУЮ мамку гг в америке, но не сумел встретиться, а в "локализации" о том, что пейган нашел МОГИЛУ ишвари (мамки), да и могилы как бы не существует, прах-то в урне, а урна в кирате. Включаем дедукцию.
@user-dv3bs9np4p
@user-dv3bs9np4p 5 років тому
Локализаторы просто курнули их «Косячок Прозрения».
@viktorswain6022
@viktorswain6022 Рік тому
как по мне, Пейган Мин, в плане звучания, озвучен просто восхитительно
@93aristar
@93aristar 5 років тому
3:30 надо было Far Cry 4 сорванные вышки. Ты потерял идеальную возможность для шутки.
@grasped2
@grasped2 3 роки тому
Он скучал по этой возможности.
@sanchezstill7790
@sanchezstill7790 6 років тому
17:36 просто локализаторы насмотрелись мемов про Наклза из Уганды. Ты навел нас на верный путь, клок
@512TheWolf512
@512TheWolf512 6 років тому
Sanchezstill хахаха
@Sterkson92
@Sterkson92 6 років тому
Adjay shoud us da wae, Adjay - is da queen!
@sanchezstill7790
@sanchezstill7790 6 років тому
Game_Play TV нет, просто внимательный человек
@genesi544
@genesi544 6 років тому
Мне тоже это пришло в голову
@user-pl9sg1pm1b
@user-pl9sg1pm1b 6 років тому
Sanchezstill, разрабы угарали с угандийского Наклза еще до того, как это стало мейнстримом!
@Vepr543
@Vepr543 6 років тому
Рассказать про FC4, но не облить помоями Раби Рэй Рану - это трудно.
@user-dv9fk1hd3s
@user-dv9fk1hd3s 6 років тому
Жопно-сортирный юмор еще отвратительнее чем в Камеди-клаб. Всегда радио выключаю как в машину сажусь.
@Col.Belov_2019_Ru
@Col.Belov_2019_Ru 5 років тому
@@user-dv9fk1hd3s Уж лучше слушать пропаганду Пэйгана, чем это говно. И да скажи, как выключить радио?! Пожалуйста!
@vego1r
@vego1r 4 роки тому
@@Col.Belov_2019_Ru нажми на стрелку влево на геймпаде, а как на клаве хз)
@vekobr
@vekobr 3 роки тому
@@Col.Belov_2019_Ru на клаве кнопка "минус"
@user-yj8vj3sq6j
@user-yj8vj3sq6j 6 років тому
в оригинале Аджай как-то мужественнее звучит
@mozgolin
@mozgolin 6 років тому
Но Пейган в оригинале глухарь какой то, еще и с негроидным акцентом.
@user-yj8vj3sq6j
@user-yj8vj3sq6j 6 років тому
нет такой вещи, как негроидный акцент :D
@glebkaroch9318
@glebkaroch9318 5 років тому
Иди в пень
@user-qp6il6yo8w
@user-qp6il6yo8w 4 роки тому
@@glebkaroch9318 иди в пень
@isha_the_ishism
@isha_the_ishism 6 років тому
СПАСИБО ТЕБЕ, БРАТ! БЛАГОДАРЯ ТЕБЕ Я ПОЛУЧИЛ ТЯГУ УЧИТЬ АНГЛИЙСКИЙ И СТАЛ ИГРАТЬ ТОЛЬКО С АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ОЗВУЧКОЙ, ЗАМЕЧАЯ РАЗНИЦУ В ПОДАЧЕ! ЭТО ЛУЧШИЙ СПОСОБ УЧИТЬ РАЗГОВОРНЫЙ ИНГЛИШ В МИРЕ! И ЭТО БЛАГОДАРЯ ТЕБЕ! СПАСИБО! ты вдохновил меня на это, когда сделал трyдности перевода по Масс Эффект. Тогда же я кyпил трилогию в ориджин и прошёл её. И это было божественно, ведь я прошёл её в английской версии! Арр! ^^ Просто спасибо. Ещё и зато, что показал мне такyю игрy как Mass Effect. Она перевернyла моё понятие об играх, и задала новые стандарты качества, я даже не знал что такие шедевры среди игр бывают! На протяжении прохождения игры я несколько раз впадал в депрессию из-за нахлынyвших эмоций! Сколько вдохновения, сколько впечатлений! Ты сделал мою жизнь намного лyчше. Спасибо тебе. Ты лyчший.
@a_deputy
@a_deputy 6 років тому
SPNN 13 Как знакомо...(по большей части)
@newbie4866
@newbie4866 4 роки тому
Я прошёл Undertale И Deltarune На английском
@ka_smola9040
@ka_smola9040 3 роки тому
это миленько) я в английском шарю, но в разговорном пока сложновато, так что анлийская озвучка реально спасает
@demogen9805
@demogen9805 10 місяців тому
@@ka_smola9040 а сейчас как?
@yongnato628
@yongnato628 6 років тому
Она умеет варить отличный вкусный борщ! :D
@splintergectornathan9045
@splintergectornathan9045 4 роки тому
Сабал, отвали ты от ребёнка, дай я отведу её домой
@equalworld748
@equalworld748 5 років тому
28:17 бля я всю жизнь думал что Мин говорит "на помощь ОТЕЦ ФРАГМЫ" и пытался понять что это за отсылка. А оказалось он говорит " от диафрагмы". Моя жизнь разрушенна)))
@user-sj1ql3rh5g
@user-sj1ql3rh5g 4 роки тому
А я думал он говорил: " На помощь отец враг мой"
@Mouse_Vi
@Mouse_Vi 2 роки тому
блин, жиза-прежиза))) Если б не вы, я б и в этом видео этот момент проигнорила XD
@ykcyc114
@ykcyc114 9 місяців тому
я вообще думала он говорил "поднять фрагмы"
@lord_romzess_v
@lord_romzess_v 6 років тому
Чем больше просматриваю подобных выпусков, тем ближе объём эмоций набирается к необходимой критической массе для появления непреодолимого желания овладеть разговорным английским. Хотя бы. Спасибо за твою работу, Ден, надеюсь когда-нибудь и я смогу преодолеть себя и сделать для себя что-то полезное.
@MrGrexaTV
@MrGrexaTV 6 років тому
Роман Придатько то же самое
@user-zw5gw8ib3o
@user-zw5gw8ib3o 5 років тому
Когда критическая масса наберется могу помочь с овладением английским)
@_whiteowl_3061
@_whiteowl_3061 5 років тому
Я уже давно начал и всё больше вдохновляюсь,тренируюсь, играю в игры на английском )
@grig517
@grig517 4 роки тому
​@@kinkavi Братик, надеюсь ты видишь ошибки сейчас и их не совершишь более. Во-первых, способность говорить на другом языке ВСЕГДА употребляется speak, ибо так принято. Во-вторых, когда ты говоришь, что говоришь НА английском, то ни в коем случае не используй on (я знаю, что по-русски может переводиться как НА, но английский имеет другую логику повествования), лишь in, и ТО для уточнения (при контексте будто ты делаешь условие, что далее диалог будет вестись на английском языке и ни на каком более). Говори просто and I speak english. Будь лаконичен. Talk - это общаться, говорить (как действие), а speak это как способность или указ. В-третьих, always не может быть использован в past continous, если хочешь оставить структуру, то тебе придётся похитрить и сделать из этого past perfect continous. В-четвёртых, тот же "on", убери его, он лишний здесь. Здесь ты говоришь не "на нём" а НАД ним. Не стоит подставлять логику русского к английскому. P.S. Твоё предложение если перевести его корректно будет выглядеть как: Лол, это реально просто, мне 13 и я наговариваю на английский будто всегда на него наговаривал. Странно, не находишь?
@Vladimir-bf1ut
@Vladimir-bf1ut 6 років тому
Если интересно, то на 27:33 этот прием, который использует Пэйган, заканчивая все свои реплики, называется штробасс. Поэтому и звучит шаблонно, так как все реплики уходят в этот самый штробасс. Обычно его используют, чтобы сделать голос мягче, более вкрадчивым.
@bugwbug
@bugwbug 5 років тому
ребята из stop game справляются с переводом лучше чем команда ,,профессионалов''
@user-tj7sd4sn1f
@user-tj7sd4sn1f 6 років тому
"Did you miss me?" можно перевести на русский с сохранением игры слов. "Потерял меня?". В данном случае и потерял как факт того, что идет процесс поиска, и потерял как аналог медицинского "мы его потеряли".
@domshock7554
@domshock7554 3 роки тому
Вообще не очевидно если честно
@pahaohotnik
@pahaohotnik 4 роки тому
мне кажется, что в самолете, где Уиллис произносил "uno, dos tres", это отсылка к локализации Far Cry 3. У себя в убежище при встрече с Джейсоном он пытался пошутить по-итальянски. Но признался, что итальянские шутки получаются только у итальянцев. Тут же испанский... может пытались связать его типаж с предыдущей частью.. Типа Уиллис - эксперт по Европе! ) имхо
@Arogonon
@Arogonon 4 місяці тому
Может, но главная проюлема в том, что в оригинале он этого не делает, задача локализаторов АДАПТИРОВАТЬ игру, а не ищменять ее.
@cumissar
@cumissar 6 років тому
А мне и Пейган Мин совсем не понравился, потому что в локализации его интонации и стиль общения - как у карикатурного злодея, и ты отчётливо слышишь, что его любезности наиграны и по факту он козёл, а в оригинале его любезностям и дружеским разговорам порой реально веришь, думая, что скверные фразочки и мат у него для колорита, пока тебя не одёргивают по рации... (внизу спойлер, не раскрывайте). ...в итоге в оригинале когда ты узнаёшь, что он положительный персонаж, у тебя не возникает диссонанса и остаётся ощущение, что шестое чувство тебя не подвело ("БЛДЖАД Я ЗНАЛ!!!"), а в локализации ты думаешь "WTF, это же злодей, какого фига посоны??". И альтернативная концовка (которая через 15 минут после начала игры, просто сидишь и ждёшь Пэйгана) озвучена недружелюбно к протагонисту, что тоже не вяжется с тем, что он делает.
@Splatbooms
@Splatbooms 4 роки тому
Ну, называть его положительным персонажем я бы не стала. Да, в личной драме семьи Аджая он не выступал в роли антагониста, но все, что он творил с Киратом и его жителями явно не характеризует его как положительного героя. (я знаю, что прошло уже дофига времени, ну а чо ты мне сделаешь, я "тп" пересматриваю, буду пиздиться если что)
@saldaisslaviks7835
@saldaisslaviks7835 3 роки тому
В чем он положителен?Такой же ублюдок,как Амита и Сабал.
@fatalert4081
@fatalert4081 3 роки тому
@@saldaisslaviks7835 ну он хотя-бы не притворялся что сволочь, в отличии от тех двоих
@saldaisslaviks7835
@saldaisslaviks7835 3 роки тому
@@fatalert4081 ,а те где то притворялись?Да и вообще Сабал впринципе нормальный,чего про Амиту не скажешь.
@fatalert4081
@fatalert4081 3 роки тому
@@saldaisslaviks7835 ну сабал как бы норм, не люблю просто религиозников Просто пейган не скрывает что сволочь и можно даже сказать честен по отношению к гг. Играл пару лет назад так что мотивацию этой троицы уже плоховато помню
@iweh
@iweh 6 років тому
Пересматривал конец видео раз 20 наверное, просто так круто сделано, что аж от такого количества эпика мурашки по коже
@Goshan-go-ashan
@Goshan-go-ashan 4 роки тому
Троя Бэйкера надо всегда в оригинале слушать, никто не может его достойно озвучить, как ни крути
@danilkolomiets4469
@danilkolomiets4469 5 років тому
Бля, каждый раз пускаю слезу на моменте, где Полу звонит его дочка Эшли. Ебаааааать я возненавидел в тот момент золотой путь.
@pannvic
@pannvic 4 роки тому
Такова война. А как мы знаем, война никогда не меняется
@user-un6qi3up3g
@user-un6qi3up3g 4 роки тому
А сколько он детей без семей мог оставить,про это мы помолчим)
@SoberCake
@SoberCake Рік тому
Мужик похихикивая завалил семью Нур и еще бог знает сколько народа запытал до смерти Пожалеть разве что можно его дочку с женой, но никак не его самого
@ykcyc114
@ykcyc114 9 місяців тому
@@SoberCake ну по такой логике Нур тоже нельзя жалеть т.к. Сабал сам говорил сколько семей она погубила, но в реальности тут все герои немного психи и убийцы, так что лучше никого не жалеть) Ну, кроме Аджая, и то он перестрелял больше людей, чем Амита, Сабал, Пол, Пейган вместе взятые
@alaeckettnodd
@alaeckettnodd 6 років тому
Лол, что? Слышу в концовке своё любимое "tu tu-tu-ru tu tu-ru-ru" и вот уже намереваюсь подпевать "Some le..." и тут вдруг чуть менее, но все ещё сильно любимое "Cuz' we could be immortals..."
@w0lf34
@w0lf34 6 років тому
Что за музыка в конце пожалуйста скажи не могу найти"tu tu-tu-ru tu tu-ru-ru"
@alaeckettnodd
@alaeckettnodd 6 років тому
Весь плейлист написан в конце ролика (это на будущее), а песня - "Fall Out Boy - Centuries"
@APXIMOND
@APXIMOND 6 років тому
Lord World ответил не разобравшись ...
@APXIMOND
@APXIMOND 6 років тому
Mathet888_pro /informator Suzanne Vega - Toms Diner
@alaeckettnodd
@alaeckettnodd 6 років тому
Друг, ты уж извини, но не разобравшись ответил тут один лишь ты. Эта песня БУКВАЛЬНО моя САМАЯ любимая, я её из миллиарда узнаю, а если тебе такого аргумента мало, то сам загляни в "плейлист" на 38:16, и увидишь, что твоего варианта там и близко нет, а вот мой более чем. (уж извини, но бомбит, когда человек на твой верный ответ говорит "нет, не верно" и тычет в лицо наиявнейшей ошибкой, даже не попытавшись разобраться в верности своего ответа, но твёрдо в этом уверенный)
@dragoondooch
@dragoondooch 6 років тому
Начать утро с "трудностей перевода" - бесценно! Спасибо, парни! )
@EnlightenedalmostGod
@EnlightenedalmostGod 6 років тому
Это просто титанический труд сделать подобный ролик, боюсь даже представить сколько на это уходит время. Лэнд Крузер от меня как всегда.
@2408TFZE
@2408TFZE Рік тому
Насчёт вступительного ролика - помню покупал фар край 4 на 360-ый бокс, включил игру, первая кат-сцена переведена, уже следующая, когда мы у де плёра - на английском. Оказывается надо было скачать патчи, чтобы была русская озвучка полностью, кто бы знал, я то свой бокс вообще к инету не подключал - лень было из роутера вести кабель в комнату, у меня была фатка. То есть, это подтверждает, что первая кат сцена была переведена отдельно от остальной.
@user-ju3du6pt2o
@user-ju3du6pt2o 6 років тому
Далеко СРУ 4
@DeadMorozNoMore
@DeadMorozNoMore 6 років тому
олег пепин Игрооргий насмотрелся?
@hackdesigner
@hackdesigner 6 років тому
Дальний плач :)
@ZoroBotJaSK
@ZoroBotJaSK 4 роки тому
@@hackdesigner Тогда уж "Далеко плакать" :)
@dexesis3268
@dexesis3268 4 роки тому
-_-
@Okeeye
@Okeeye 4 роки тому
Большая разница 4
@Aleksandr_Shevelev
@Aleksandr_Shevelev 5 років тому
17:29 прикольнее всего прочитать все фразы сверху вниз подряд)
@nelavable
@nelavable 6 років тому
Денис как всегда молодец! Прекрасный выпуск замечательной программы!
@user-kq7ky6kz9b
@user-kq7ky6kz9b 6 років тому
Классно! Спасибо Вам за труды!
@SanctusEchinus
@SanctusEchinus 6 років тому
Большое спасибо за выпуск. Только позавчера до конца прошел. Поэтому спойлеров можно не бояться. Еще я бы хотел упомянуть косяки в радиосообщениях (по крайней мере так было в моей версии), то есть например когда проходил полностью ветку Амиты, по радио говорили что Золотым путем командует Сабал (даже после выполнения квеста на его убийство).
@sia_sia7182
@sia_sia7182 6 років тому
Захотелось переиграть....А так как всегда божественно! Спасибо тебе за такой большой труд. С концовки заорала в голос!
@KairatIbrayev
@KairatIbrayev 6 років тому
Не согласен насчёт дубляжа. Именно насчёт подачи. Почему они разговаривают как в каком-то спектакле? С эдаким пафосом, не как нормальные люди. И это относится не только сюда, но и ко многим дублированным фильмам. Вот если вам дать просто послушать какой-то нибудь диалог из дублированного фильма (пусть там будут не узнаваемые голоса) вы все равно поймёте, что это дубляж. В обиходе так не разговаривают.
@Pllayer064
@Pllayer064 6 років тому
Солидарен, уши вянут.
@MasterShamr
@MasterShamr 6 років тому
Приветствую Вам, Кайрат Ибраев. Что же. Да мы смотрим дубляж и замечаем наигранность. Мы смотрим фильм на незнакомом языке и не видим наигранности. Почему же так? (Говорю с акцентом и говором Пэйгана из локалки, кстати лучший персонаж!) А потому, что когда мы смотрим на не родном языке нам приходится тратить часть своей мозговой энергии уже на понимание текста. А как ни странно, понимание наигранности и текста относятся к одной зоне мозга... Речевой! В итоге мы не слышим ахеренной наигранности в Терминаторе (там Леснику из Леса Шварцен трудно было играть в нормальном общении). Мы не замечаем ахеренной наигранности в Крепком Орешке. А если мы берем кокой нибудь сериал, все ложись. Да и кто делает дубляж? Да и мы не на реальную жизнь смотрим. Приди во двор к нам на домино, там тоже есть наигранность. Та которую ты видишь. Да и кто делает дубляж? Если студия Довженко на украине, то подход у них четкий. Никакой наигранности. Если в тебя попал снаряд 12 калибра, то орать будет человек, а не говорить, блядь, ахеренно спокойным голосом, чтобы напарник валил нахуй и не отвлекал его от смерти. Блядь, это сцука не наигранность? Матрица 3!!!! Я хуел с актрисы, что спокойно дотрахалась (мысленно) с Нео и подохла блядь. Да и локалки просрали момент полностью. Все фильмы это игра актера, а значит и наигранность. Сравни Шерллока Холмса Ливанова и скажем Крепкого Орешка в роли Брюса Виллиса. Кто переиграл? Так что хватит обсирать переводчиков, Это и к аффтору видео относится. Хватит обсирать тех кто играл роль за копейки.
@user-xo4cu3bg6x
@user-xo4cu3bg6x 5 років тому
Я один на 3 минуте услышал ду хаст?
@executioner4291
@executioner4291 5 років тому
И как это связано с дубляжом?
@simplyspenser887
@simplyspenser887 6 років тому
Это просто охрененно, спасибо большое за видео:) Интересно, какова будет в итоге пятая часть, в плане озвучки в том числе.
@djikey4654
@djikey4654 6 років тому
Как всегда офигенно. Всё что было про "факт" меня просто порвало))
@globenson
@globenson 6 років тому
О господь, отличный видос, шикарно всё разобрано. Спасибо!
@iLaimiK
@iLaimiK 6 років тому
Наконец-то трудности перевода. Ждал этот видос с момента выхода игры !!! СПАСИБО ))
@Dareeon104
@Dareeon104 4 роки тому
Отличный видос.Все в лучших традициях канала. Прикол в концовке заставил улыбнутся еще раз,напоследок.
@melomaniac8406
@melomaniac8406 6 років тому
"Будь добра,иди в пень" **Лютый,нечеловеческий ор**
@kukulkan4ik747
@kukulkan4ik747 6 років тому
Вставки с критиком божественны:3
@madesta3667
@madesta3667 6 років тому
Капитан Теребонь а перевод реальный или он просто говорит поверх критика
@user-pj1qb7lq5i
@user-pj1qb7lq5i 6 років тому
artdenis Таки поверх. Разве может критик обсуждать особенности дубляжа?
@madesta3667
@madesta3667 6 років тому
Валентин Прокопец ожидаемо нет но вдруг стоп гейм знакомые с критиком
@darkworker
@darkworker 6 років тому
Эм, он говорит русские "так-то" и "ну-ну", как бы понимая, о чем речь.
@kavogdezachem
@kavogdezachem 6 років тому
а кто он?
@spirit8888888
@spirit8888888 3 роки тому
37:16 обалдеть, сколько играл в неё, а битву слона и крокодила первый раз вижу
@alexandernovoseltsev9935
@alexandernovoseltsev9935 6 років тому
И снова супер контент от Дениса, круто! :)
@user-yx1ns4ex8t
@user-yx1ns4ex8t 6 років тому
Так-так-так, господа, расступитесь, здесь не на что смотреть (ну кроме первых 39 минут). Работает профессионал. Итак. Вот мы снова и встретились, господин Карамышев. Ты и я. Трудности Перевода и последние 8 секунд. Заговор и тот, кто его раскроет. Мы уже выяснили, что все эти ваши заигрывания с марвелоподобными обрывками в конце - вероятно, намёк на закат всей рубрики, ознаменует который разбор локализации второго Ластача... Мой комрад Обвес выдвинул эту теорию, но в итоге окрестил её бредом, но сами вы удостоили лайком моё извещение о начале проверок ваших подозрительных намёков, которое я разместил на вашей страничке в ВК (под постом с анонсом). Теперь же вы недвусмысленно даёте понять, что все эти намёки не случайны цитатой из первого Ластача. Мы докопаемся до правды, господин Карамышев. Не сомневайтесь. Наш комитет обрабатывающий мистическо-шаманские образные теории на многое способен... КОМШОТ НЕ ДРЕМЛЕТ! P.S Я был за смену названия P.S Выпуск, как и всегда, огонь!
@vlad5kd175
@vlad5kd175 6 років тому
Чего тут не понятного? Просто Карамышев намекает на то, что станет режисером дубляжа The Last of Us Part II и покажет всем, как надо локализовать игры
@HeroHasCome1806
@HeroHasCome1806 6 років тому
Vlad5kd слишком жирно. Я Дениса люблю и уважаю, но пиздеть - не мешки ворочать. Если он разбирает косяки озвучки, это ещё не значит, что сам он сделает лучше.
@rasdvasamoedov352
@rasdvasamoedov352 6 років тому
Томас Непотребко +
@deniso.5753
@deniso.5753 6 років тому
L4rever, ты что ли?
@Deslokoff
@Deslokoff 6 років тому
Если "закат рубрики" намечен на выход второй части Ластача, то я уже и не знаю, чего я хочу больше: скорейшего выхода Ластача или все же переноса игры как можно дальше.
@ZendosSs
@ZendosSs 5 років тому
когда он ставит одновременно англ и русскую озвучку, у меня появляется ощущение, что я смотрю фильм с одноголосым переводом
@alehandrio4990
@alehandrio4990 6 років тому
Одна из моих любимы рубрик. Спасибо за труды!!!
@ElvinFoxx
@ElvinFoxx 6 років тому
Любимая рубрика, каждый выпуск мини-шедевр! Так держать!
@Jasper5317
@Jasper5317 6 років тому
От себя предлагаю следующего пациента-Alien: Isolation.
@Zero-ig6jq
@Zero-ig6jq 3 роки тому
Там вроде нет русской озвучки
@ocularvisi0n
@ocularvisi0n 3 роки тому
@@Zero-ig6jq есть.
@vlad5kd175
@vlad5kd175 6 років тому
00:08 Господи, насколько же это была ахренительная озвучка трейлера. Я помню, когда в первый раз посмотрел трейлер WotLK на русском, у меня просто муражки по всему телу бежали целый час. Настолько проникновенно, и перевод еще грамотный. Почему сейчас так трейлеры не локализуют? Даже Blizzard. Последние их трейлеры на русском на много слабее.
@shustrikletsplay1946
@shustrikletsplay1946 4 роки тому
Божья искра. Какая ностальгия.
@energoww6696
@energoww6696 6 років тому
спасибо за рубрику с каждым выпуском узнаю по несколько новых слов на английском и все лучше и лучше понимаю его
@sima7846
@sima7846 5 років тому
Наверное, самая любимая рубрика. Не сбрасывайте обороты. "Давайте без падений")
@kassandrashikari5466
@kassandrashikari5466 6 років тому
"В душе они всё те же коренные петербуржцы" проорал просто, ахахах.
@Den-bc1rs
@Den-bc1rs 3 роки тому
Спасибо за видео, хоть и столь давнего выпуска.
@megamurzik1387
@megamurzik1387 Рік тому
10:11 у меня на этой сцене не проигрался звук, поэтому я ржал как конь всё это время, думая, что разрабы гении))))
@Dmitry_Kiselev
@Dmitry_Kiselev 9 місяців тому
У меня было тоже самое)
@Pustocvet
@Pustocvet 6 років тому
Очередной мастер-класс липсинка с Nostalgia Critic - топ.
@DOBEREN7
@DOBEREN7 6 років тому
Стоп гейм, а можно тексты на экране оставлять не на 2 кадра, а на две секунды?
@iqritychannel
@iqritychannel 6 років тому
DOBEREN / неужели так сложно на паузу поставить?
@DOBEREN7
@DOBEREN7 6 років тому
Я не достаточно мангуст, что б без проблем вылавливать эти 2 кадра.
@arthurhammersmith3671
@arthurhammersmith3671 6 років тому
это пасхалки
@helgenlane
@helgenlane 6 років тому
Есть такая функция - понизить скорость видео.
@ugryumostkonya1353
@ugryumostkonya1353 6 років тому
Эти текста на то и на два кадра, чтобы их успевали прочитать не только лишь все.
@walkinambiance
@walkinambiance 6 років тому
Жду новых выпусков с нетерпением!
@Texas404
@Texas404 4 роки тому
Спасибо, отличная рубрика!
@XEL777
@XEL777 6 років тому
21:20 Деградация - не антоним эволюции :) Эволюция не подразумевает качественное улучшение, и деградация является ее разновидностью.
@user-pl9sg1pm1b
@user-pl9sg1pm1b 6 років тому
Егор Лысенко, из вашего комментария следует, что... соснули все!
@user-py1mp2us9c
@user-py1mp2us9c 6 років тому
Спасибо, стопгамеру. В конце ор!
@aaziuskrauze
@aaziuskrauze 6 років тому
Музыкальные нарезки Дениса в конце ТП как отдельный вид искусства. Иногда смотрю только ради них, когда игра не очень интересна.
@user-hi5ik4fg1b
@user-hi5ik4fg1b 4 роки тому
Огромная работа! Лайк!
@KonakiGames
@KonakiGames 6 років тому
StopGame может сделаете Трудности перевода Final Fantasy 15?
@VeteranSkripka
@VeteranSkripka 6 років тому
Там с японского (оригинала) всё переврали. Ибо переводили с английского, который тоже перевран. (не уверен, что автор видио вообще знает японский)
@TempestLM
@TempestLM 6 років тому
Там есть русская озвучка? О_о
@skillet0002
@skillet0002 6 років тому
да
@EPICSINGLEPROJECTS
@EPICSINGLEPROJECTS 6 років тому
с выходом на пк появилась. Табата таким образом русский рынок "решил изучить". но на консоли пока озвучку не добавили. увы.
@MrVassago92
@MrVassago92 6 років тому
Угу, дважды пройти игру занимающую под две сотни часов...
@lionivanov
@lionivanov 6 років тому
38:33 в голос
@user-sw1mo7sl3l
@user-sw1mo7sl3l 4 роки тому
ЧТО....? НЕ ЧЁ НЕ ПОНЯЛ!!!!
@granddang
@granddang 4 роки тому
🤣🤣🤣 реально!! Ору!!
@a.r.t.a1232
@a.r.t.a1232 6 років тому
Обожаю эту рубрику
@Great_Shiva
@Great_Shiva 9 місяців тому
Опять проходить любимую серию из 3 и 4 фк. Борис Моисеев озвучен безупречно.
@CoRecYT
@CoRecYT 2 роки тому
Момент с речью Пэйгана по телевизору реально оставил у меня вопросы. Точнее, фраза Амиты после речи: "Шахты. Ты знаешь, что делать". Откуда они это взяли? Благо, это видео расставило все точки над i.
@capelax
@capelax Рік тому
Так в оригинале прям классно. Пэйган спецом подставляет свою подругу и жаждет ее смерти, а в оригинале, как будто ничего и не было.
@ReckoLOL
@ReckoLOL 4 роки тому
- Он что по испански учить начал :'D
@Kasary
@Kasary 6 років тому
Как всегда отличная работа!
@user-ol9wv1fm4u
@user-ol9wv1fm4u 5 років тому
Вставки "ТогоЧувакаВОчках" просто божественны)
@BadassHonja
@BadassHonja 6 років тому
Моя любимая часть локализации ФК4 - это радио "Свободный Кират". Обожал слушать как этот чел разговаривает.
@user-ox2xb9vk6k
@user-ox2xb9vk6k 4 роки тому
Я как-то в конце после того как сабал сказал завалить Пейгана и тут после Аджай говорит: Нур мертва Какая Нур твою девизию?
@vikt0r416
@vikt0r416 4 роки тому
Да ! Точно ! 😂
@apotropey
@apotropey 5 років тому
Момент с Юмой в игре так же не понял. 4 раза прозодил ее, и думал, а откуда они про шахты узнали? Ведь Пейган ничего не сказал об этом. Ахахах
@user-mk2fo7dh4f
@user-mk2fo7dh4f 4 роки тому
Играл в оригинальной озвучке, и этот шедеврально.
@twitchlasagna7952
@twitchlasagna7952 4 роки тому
Теперь вы все знаете что- Кират это алтайский край!
@namelesswanderer3073
@namelesswanderer3073 3 роки тому
Кират - злоее место.(с)
@user-di5nl3so1n
@user-di5nl3so1n 5 років тому
Увидев Настальгирующего Критика на секунду потерялась)) и перепроверила туда ли я нажала
@AmadoNoKami
@AmadoNoKami 6 років тому
Годнота подъехала.
@mayesip
@mayesip 6 років тому
Недавно смотрел Чёрную Пантеру, там в одной сцене из конвоя выбегают темнокожие бандиты и начинаю вещать голосами пиратов из FarCry3, вот это было удивление
@arthurkurbedzis
@arthurkurbedzis 6 років тому
Неужели так сложно переводить предложения состоящие из одного слова, смотря на преведущие предложения либо осознавая контекст происходящего… В универе на парах английского нужно было переводить специализированные текста, да так чтобы не упустить смысл и адаптировать лишь в моменты когда это вынужденная мера, а тут мало того что это на каждом шагу, вдобавок суть происходящего порой теряется. Бомбит, горит и зависть берет, так переводить и адаптировать порой можно на абум прочел-перевел, а им за такое деньги платят.
@ErmineMD
@ErmineMD 6 років тому
Предлагаю вам ознакомиться с большим количеством прекрасных статей о том, как переводят игры, чтобы впредь не сравнивать их перевод с цельным текстом.
@ugryumostkonya1353
@ugryumostkonya1353 6 років тому
Михаил Дитковский, иди в пень!
@E.N.D.
@E.N.D. 6 років тому
Arthur K, вся суть в том, что переводом занимается не один человек, а целая команда (от 5 до 10), при чём, одновременно. То есть, берётся текст, делится на части, даётся каждому сотруднику и они идут переводить одновременно, практически не пересекаясь. И вот тут мы приходим к херне, почему даже в соседних предложениях может потеряться смысл. Ибо может случиться так, что строки одного диалога могут переводить 2 отдельных человека. Всё во имя "сроков".
@ugryumostkonya1353
@ugryumostkonya1353 6 років тому
Котович Павло, интересно посмотреть на студию, которая отладила производство перевода и записи до отличного уровня. Сколько она берет, как долго работает, и вообще, не гипотетическая ли она?
@dezrow6383
@dezrow6383 6 років тому
Такой студии в России не существует.
@notohmm
@notohmm 4 роки тому
27:42 Ты сделал мой день!
@user-jr9uh8me3c
@user-jr9uh8me3c 4 роки тому
За начало-сразу лайк)
@mr.n540
@mr.n540 6 років тому
Топ выпуск, лучшая рубрика на канале
@vexagopuli
@vexagopuli Рік тому
34:44 По поводу сведения: странно, но в локализации для PS4, шум от рации и некая глухота присутствует в отличии от ПК версии. Вердикт таков, что для ПК локализация сделана намного хуже.
@KingNUBIK
@KingNUBIK 5 років тому
Включил видео чтобы скрыть порнуху, а в итоге залип
@user-nf9yv6uk1s
@user-nf9yv6uk1s 6 років тому
Спасибо вам Я давно искал эту музыку в конце))))
@user-ip6oq1km1o
@user-ip6oq1km1o 3 роки тому
Хз как вы но лично я больше ржал от "или в пень" нежели чем от "ножик?! Хуёжик!!! ШЕДЕВР!!!"
@viperr9624
@viperr9624 6 років тому
24:01 почему как будто под мешком кошачья голова? или я один курил" косячок прозрения"
@user-by3kd1rw9y
@user-by3kd1rw9y 6 років тому
#нивыпускабезTLoU =(
@pikochuu
@pikochuu 6 років тому
До конца досмотри ;)
@user-hj6oe6ou2q
@user-hj6oe6ou2q 6 років тому
Fenniksss Bl,я тупой, не понял что это значит
@user-yv7oi6ho5z
@user-yv7oi6ho5z 6 років тому
The Last of Us
@Lykeroid
@Lykeroid 6 років тому
19:06
@pendryardo
@pendryardo 4 роки тому
Всегда угарал с Аджая Какой-то персонаж: объясняет что-то Аджай: Иди в пень!
@pomaranchyt6759
@pomaranchyt6759 6 років тому
Сколько времени смотрю разные видео на ютубе, но эта рубрика сейчас больше других доставляет. Качественно и интересно. Спасибо.)
Трудности перевода. Far Cry 5
26:09
StopGame
Переглядів 849 тис.
Трудности перевода. Watch Dogs
36:26
StopGame
Переглядів 902 тис.
Battletoads. DENDY игры. Стрим 6.
2:58:11
Kurmaev Play Live
Переглядів 90
Трудности перевода. The Last of Us: Part II
59:23
Денис Карамышев
Переглядів 1,8 млн
КАК ПЕРЕСТАТЬ БОЯТЬСЯ И ПОЛЮБИТЬ SEKIRO
12:10
Трудности перевода. The Punisher
31:42
StopGame
Переглядів 968 тис.
Трудности перевода. God of War
41:24
StopGame
Переглядів 2,1 млн
Трудности перевода. Metro Redux
39:52
StopGame
Переглядів 1,4 млн
Трудности перевода. Uncharted 2: Among Thieves
43:04
skibidi toilet 73 (part 2)
4:15
DaFuq!?Boom!
Переглядів 18 млн
Lp. Последняя Реальность #64 НОВОЕ ТЕЛО • Майнкрафт
31:26
MrLololoshka (Роман Фильченков)
Переглядів 981 тис.
Кто забьёт гол ? #логиклаб
0:29
ЛогикЛаб
Переглядів 1,3 млн
Если узнал то ты топ #standoff2 #youtube #hello
0:22