Все ляпы английского дубляжа советского Винни-Пуха [ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

  Переглядів 176,600

HIMA

HIMA

2 роки тому

Телеграм: t.me/himatotsu
Моя группа ВК: public185097005
Моя страница ВК: himatotsu
Помочь деньгами: donatepay.ru/don/327824
Учитывая последние события, думаю, нам всем стоит вспомнить прошлое, хоть и не это. Винни-Пух - легендарный советский мультфильм. Наша адаптация сказки Алана Милна стала иконой отечественной анимации. И вечное сравнение с Америкой, кто бы мог подумать, связана с этой картиной тоже. Ведь люди часто проводят параллели между советским мультфильмом и американским. И, честно говоря, диснеевская адаптация мне всегда нравилась больше. Но несмотря на это, мы сегодня говорим про советский мультфильм, а именно про его английскую версию. Да, как оказалось, у нашего Винни Пуха есть английский дубляж. Все 3 серии Пуха были переведены на английский.

КОМЕНТАРІ: 383
@tarotandmoonshine2654
@tarotandmoonshine2654 2 роки тому
Английская озвучка звучит как аудирование по англу на ЕГЭ)
@ibragimowbekhan0987
@ibragimowbekhan0987 2 роки тому
Будто это наши грамматически переводили, а не как бриищ всякие говорят пропуская треть букв в словах в которых и так половина букв не говорится
@icexbear
@icexbear 2 роки тому
Ну-ну, на английском там не такая простая дорожка, в Экзамене постарались усложнить всё
@electromaestro1675
@electromaestro1675 2 роки тому
Точно))))
@Bardel2003
@Bardel2003 Рік тому
Самое забавное, что я на экзамене читал так будто это речь Чарли Чаплин из кинофильма "Великий Диктатор"
@bacteriophage_11037
@bacteriophage_11037 Рік тому
+
@user-ib9jo9sc1z
@user-ib9jo9sc1z 2 роки тому
- Меду? Или сгущеного молока? - И того и другого. И можно без хлеба.
@lusien3309
@lusien3309 2 роки тому
- А не слипнется?)
@user-wf8cs9qg9y
@user-wf8cs9qg9y 2 роки тому
@@lusien3309 неа
@Visen_draw
@Visen_draw Рік тому
Гениальная цитата
@SyperKatya.F
@SyperKatya.F 2 роки тому
Забавно, я смотрела несколько реакций разных иностранных людей и им наоборот нравился более советский мультик чем американский (который они видели в детстве). И они так удивлялись тому, что Винни размышляет и думает))
@ChicaTrump
@ChicaTrump 2 роки тому
а мне нравится каждый мультфильм по своему, хотя американский мне почему-то больше нравится 🤔
@user-rb5gd3ls6e
@user-rb5gd3ls6e 2 роки тому
так они с субтитрами смотрели, а это далеко не тоже самое, что дубляж
@SyperKatya.F
@SyperKatya.F 2 роки тому
@@user-rb5gd3ls6e нет. Некоторые конечно смотрели с субтитрами. Но большинство которых я смотрела, это были иностранцы изучающий русский язык, поэтому они смотрели в русской озвучке без субтитров.
@user-rb5gd3ls6e
@user-rb5gd3ls6e 2 роки тому
@@SyperKatya.F вы действительно думаете, что многие так глубоко поняли всю глубину Винни Пуха только !!ИЗУЧАЯ!!! язык? если субтитров небыло при том видео где они смотрели его, то не значит, что их нет. Ну уж, как минимум есть носитель языка который объясняет все непонятки и игру слов. А то вы включили чукотского наивного мальчика, что люди изучающие русский язык ( который не легче китайского) начали всю философию мультфильма понимать.
@morokom
@morokom 2 роки тому
советский мультик мне нравится гораздо больше
@TheOriginalSB
@TheOriginalSB 2 роки тому
Знаешь, Я даже не знал что ТАКИЕ советские мультики вообще переводили на Инглиш, но с помощью твоего офигенного ролика теперь я знаю это! Респект за Ролик Хима, И Удачи)
@bacteriophage_11037
@bacteriophage_11037 Рік тому
++
@protsenkochanell1417
@protsenkochanell1417 Рік тому
Согл, звучало как-то неожиданно. P.S. @Sans Bendy, ава топ
@michaellevin8528
@michaellevin8528 2 роки тому
Теперь я понимаю, почему лучше смотреть/читать, на оригинале, теряется 50% атмосферы.
@user-rb5gd3ls6e
@user-rb5gd3ls6e 2 роки тому
Это должен быть топ комент
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
учи все языки мира
@JOVANNI_007
@JOVANNI_007 2 роки тому
Когда как. В основном да, так и работает, но иногда актёры озвучки на других языках придают произведению бóльшую наполненность, делают его живым. Поэтому иногда атмосфера наоборот увеличивается.
@user-rb5gd3ls6e
@user-rb5gd3ls6e 2 роки тому
@@JOVANNI_007 ну так и на моих похоронах Любэ концерт сыграют, а может не сыграют.
@JOVANNI_007
@JOVANNI_007 2 роки тому
@@user-rb5gd3ls6e если у вас будет много денег и вы с ними заключите контракт, за которым будет следить кто-то из близких, кто на момент вашей смерти будет жив, чтобы он смог проконтролировать, то сыграют.
@user-ne3pt4fr6k
@user-ne3pt4fr6k 2 роки тому
Ага, только фраза "посторонним вход запрещен" звучит не так брутально и угрожающе как "нарушители будут наказаны"
@krenskjnat
@krenskjnat 2 роки тому
На английском фраза про нарушителей может быть носителям тоже не кажется угрожающе.
@pixelex71
@pixelex71 2 роки тому
Винни пух классный мульт, пересматривал его много раз в детстве
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
потому что в детстве не было интернета и все смотрели одни и те же кассеты
@Lera_tynka
@Lera_tynka Рік тому
да винни пух очень классный мульт
@user-hp4yy3re8p
@user-hp4yy3re8p 2 роки тому
Такое чувство, что просто группа студентов сделали перевод на англ яз для дипломной работы
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
вообщето автор тоже по английскому сильно плавает, как будто со словарем переводит)
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever 2 роки тому
@@Paddddd14 так он не озвучивает гений
@israel4366
@israel4366 2 роки тому
Мне нравится и Советский, и Американский. Советский выигрывает благодаря озвучке наших актеров, но скорее всего, потому что это наше родное. Для меня советский не адаптация, а самостоятельное произведение со схожим сюжетом и героями. Примерно как Буратино и Пинокио. Вообще мультфильмы люблю больше чем фильмы, бывает более глубокий смысл в них. Говорят то, что в фильме не могут позволить.
@julia_naz
@julia_naz 2 роки тому
Советский как раз прямо по книге снят.
@user-bq2yg3xz2d
@user-bq2yg3xz2d 2 роки тому
Здравствуй, Хима. Я тут подумал может решиться на такой экспириенс как "Кто Подставил Кролика Роджер": какие отсылки были потеряны в дубляже, а где дубляж не плох и т.д. P.S. Hima, я рад что творишь и всё ещё жив. Не болей...
@user-oq1bn6rz6d
@user-oq1bn6rz6d 2 роки тому
Хима, заметь этот комментарий сверху это интересная идея для ролика!!
@zolinik1157
@zolinik1157 2 роки тому
Рил
@paulfeuer8946
@paulfeuer8946 Рік тому
Зануда.
@LtKos
@LtKos 2 роки тому
Мне кажется, что этот перевод был сделан в качестве какой нибудь практической работы или примера озвучки. Это бы многое объяснило. Но это было бы логично если бы ограничились одной серией, так что не знаю.
@Woody_2018
@Woody_2018 2 роки тому
Интересный вышел ролик. Буду ждать обзор дубляжа американского Вини Пуха.
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
жди
@user-ff6eg3jy4k
@user-ff6eg3jy4k 2 роки тому
Лично я считаю советского Винни-Пуха более уникальным и оригинальным, в то время как американский это просто экранизация книги
@user-ef7ch6xb2x
@user-ef7ch6xb2x 2 роки тому
Согласен, советский Винни-Пух мультфильм моего детства.
@maxchernishev4950
@maxchernishev4950 Рік тому
В 2000-х у нас на телефонах по Ик распространялся прикол "Чих-Пых и Пыхтачок", там была любительская озвучка с дворовыми приколами про наркоманов той поры, дак вот, английский дубляж - нечто подобное. Кто помнит, думаю, подтвердит и согласится.
@Airixleb98777
@Airixleb98777 7 місяців тому
2000-ые? По описанию смахивает явно но 90-ые
@user-is9nx1jv5k
@user-is9nx1jv5k 2 роки тому
Оооо, я бы хотел все. И русский дубляж американского Вини Пуха. И английский дубляж советских, русских мультфильмов! Ты большой молодец, что в такое тяжелое время продолжаешь делать ролики! Сил тебе!
@n3st3r0v
@n3st3r0v 2 роки тому
А его официально переводили?
@n3st3r0v
@n3st3r0v 2 роки тому
@@EdwardKenway610 спасибо
@attyoma8226
@attyoma8226 2 роки тому
Я думаю, что это неофициальная озвучка
@vladi_g
@vladi_g 2 роки тому
"Перевод озвучивался в России для DVD-дисков из серии "Учим английский"."©
@user-en9xg9di4g
@user-en9xg9di4g 2 роки тому
А мне больше нравится советский Винни-Пух, он такой милашка!
@dimarock
@dimarock Рік тому
Вообще ни один мультфильм не передал 100% атмосферу книги.
@nyutarotar5388
@nyutarotar5388 2 роки тому
Hima) мы хотим видеть все, что ты планируешь делать. Твои видео нас отвлекают от грусти и боли
@pusswithbigtoots1317
@pusswithbigtoots1317 2 роки тому
Сегодня смотрел английский перевод советской версии "Гадкого Утёнка" Где почти полностью изменили диалоги, и почему-то вырезали момент, где Утёнка хотели заклевать до смерти индюк и петух
@phantomdan1273
@phantomdan1273 2 роки тому
Это сделали чтобы ребёнку не портить психику.
@pusswithbigtoots1317
@pusswithbigtoots1317 2 роки тому
@@phantomdan1273 мне это чето психику не испортило, мне скорее было жалко Утёнка
@phantomdan1273
@phantomdan1273 2 роки тому
@@pusswithbigtoots1317 ну англичане так посчитали
@ksusha8124
@ksusha8124 Рік тому
И не думала, что у Винни Пуха есть английский дубляж. Было бы интересно посмотреть трудности перевода с украинской озвучкой)))
@user-fi9gb9sw8i
@user-fi9gb9sw8i 2 роки тому
Спасибо за ролик очень интересный получился материал Желаю удачи и всего хорошего
@yukitatsumi5320
@yukitatsumi5320 2 роки тому
Хима! Спасибо за твое творчество! ❤️
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
Х не читается какой нафиг Хима, учите английский
@Sirius55406
@Sirius55406 Рік тому
@@Paddddd14 то есть по твоему его никнейм читается «Има»?Сам иди учить английский
@Paddddd14
@Paddddd14 Рік тому
@@Sirius55406 ха-ха-ха-ха с какой попытки правильно прочтете?))
@Sonless_Vergil
@Sonless_Vergil 2 роки тому
Конечно хотим от тебя новые переводы или грехи, продолжай
@ashlynwolff
@ashlynwolff 2 роки тому
Советские мультфильмы, как аниме, шедевральные и переводу не подлежат 😂 жду Книгу Джунглей и сравнение с Диснеем 😉
@sirius4586
@sirius4586 2 роки тому
А можешь разобрать японскую дубляж Чебурашки. Если ты не знаешь японский можешь найти кого-то кто знает, я уверен такой ролик многим зайдёт. Лайкайте если согласны
@user-ib9jo9sc1z
@user-ib9jo9sc1z 2 роки тому
Что это так... Бумкнуло? И где, интересно знать, мой шарик. И что это за зелёная тряпочка...
@baydlingbob6099
@baydlingbob6099 2 роки тому
Я понял, Пыхточок как и Пыхкачу - должен говорить одним голосом во всех озвучках.)
@zerg350
@zerg350 Рік тому
Пыхтачок? Эххх, хорошо живёт на свете Чих-Пых-Пых, от того, что курит травку пых-пых-пых
@Chelovek512
@Chelovek512 2 роки тому
В советской версии больше юмора чем в американской версии (я про сами мультики, а не про озвучку)
@user-hs9mp2ok3i
@user-hs9mp2ok3i 2 роки тому
Здоровье и всего самого наилучшего тебе, Друг
@nenzay
@nenzay 2 роки тому
Ого пусть я твой новый зритель но ты прям выпустил видео в мой день рождение! Твои видео топ желаю тебе удачи
@user-ib9jo9sc1z
@user-ib9jo9sc1z 2 роки тому
Поздравляю с днём рожденья, желаю счастья в личной жизни. Пух
@nenzay
@nenzay 2 роки тому
@@user-ib9jo9sc1z Спасибо!
@user-cp4wb7wi3z
@user-cp4wb7wi3z 2 роки тому
М-да-м... Иронично как-то...
@ArtIvell03
@ArtIvell03 2 роки тому
Рады слышать тебя.
@user-ib9jo9sc1z
@user-ib9jo9sc1z 2 роки тому
Это из-за того, что у некоторых слишком узкие двери!
@loshezzz3517
@loshezzz3517 2 роки тому
новый видос химаа кайф обожаю тебя)
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
има, х не читается, учи английский
@honeybunny804
@honeybunny804 2 роки тому
Спасибо за видео! Каждое твое видео интересное и успокаивающее. Про Чебурашку очень хотелось бы посмотреть.
@eldoradoanimation
@eldoradoanimation 2 роки тому
Давай ляпы дубляжн Острова Сокровищ
@vovalikuha5291
@vovalikuha5291 2 роки тому
Интонация Ливси и акцент Смолета.
@zetazeta5238
@zetazeta5238 2 роки тому
Спасибо что делаешь видео! Не думаю что идея хорошая, но может разобрать 1 сезон Времени Приключений на ляпы дубляжа или что-то похожее? Хотя наверно это очень муторный формат, но думаю многим понравится.
@n3st3r0v
@n3st3r0v 2 роки тому
Классная аватарка
@vovalikuha5291
@vovalikuha5291 2 роки тому
Названия серий порой совсем не подходят к сериям.
@Idiot2007
@Idiot2007 2 роки тому
@@vovalikuha5291 Ладно бы только это, но цензуры там просто кошмарно много
@user-ry1ot9zg3k
@user-ry1ot9zg3k 2 роки тому
Автор такой хороший...как же я его обожаю..♡
@Serjio03
@Serjio03 2 роки тому
братан, когда ты сказал что английская версия тебе ближе,мне это разбило сердце
@user-sv4st3fz7l
@user-sv4st3fz7l 2 роки тому
Вот это я называю неожиданный видос
@Bydyrman
@Bydyrman 2 роки тому
Есть официальная английская версия майора грома было бы интересно послушать трудности перевода
@user-bw8fw9qk7y
@user-bw8fw9qk7y 2 роки тому
Давай" Жил был пес"
@methyumontgomery
@methyumontgomery 2 роки тому
Хима, понимаю конечно, что сейчас сложно что-то делать, но как тебе идея фильмы обозревать и их озвучку. Hot Fuzz очень рекомендую!
@KarambaPatrik
@KarambaPatrik 2 роки тому
Вини-Пух=Легенда!
@Aaalnaaaa
@Aaalnaaaa Рік тому
Я думаю авторам английского дубляжа надо похлопать, потому что они хотя бы попытались перевести практически невозможные выражения😅👏
@rmpl777
@rmpl777 11 місяців тому
Это не сарказм, надеюсь?
@Aaalnaaaa
@Aaalnaaaa 11 місяців тому
@@rmpl777 Нет
@user-ib9jo9sc1z
@user-ib9jo9sc1z 2 роки тому
До пятницы я совершенно свободен!
@JOVANNI_007
@JOVANNI_007 2 роки тому
На английском Винни-пух звучит как, будто его озвучивали люди с видеоуроков по английскому языку
@julia_naz
@julia_naz 2 роки тому
Так и есть.
@rmpl777
@rmpl777 11 місяців тому
Мб это неофиц перевод был?
@JOVANNI_007
@JOVANNI_007 11 місяців тому
@@rmpl777 возможно
@thathyze
@thathyze 2 роки тому
Буду ждать разбор Пуха Диснея!
@AngryBuba
@AngryBuba 2 роки тому
Давай дубляж жёлтого пуха. Любимый мультик детства. Просто бесподобный.
@egorgorshenin3285
@egorgorshenin3285 2 роки тому
Желаю всем всего самого лучшего
@stellarparallax00
@stellarparallax00 2 роки тому
Блин у меня где-то на задворках сознания всплыли воспоминания как я смотрела Винни Пуха, Чебурашку и еще что-то помимо обычной озвучки в английском дубляже. Не помню в контексте чего и на каком носителе, но явно это было дома, а не в школе. И суть этих переозвучек была изучение английского. И там как раз была если не та же самая но похожая озвучка, и вроде, если правильно помню, субтитры.
@rmpl777
@rmpl777 11 місяців тому
Слышал, они крылатые фразы подарили в своем дубляже англоаудитории
@mykolangelo4939
@mykolangelo4939 2 роки тому
Жду разбор советских мультфильмов на английском с нетерпением!
@user-iu3iv5xe4w
@user-iu3iv5xe4w 2 роки тому
Сделай видео про трудности перевода на английский мультсериала "Metal family". Мне лично нравятся оба перевода.
@user-sb6py7fz5p
@user-sb6py7fz5p 2 роки тому
Круто
@morgart6543
@morgart6543 2 роки тому
Обожал этот мульт в детстве в русской озвучке👍
@AndreevSergey066
@AndreevSergey066 2 роки тому
Помню, год назад смотрел "Простоквашино" в инсте на английском. Тоже был любительский перевод, но всё ещё забавно 🤓
@user-ur8jg8gy4b
@user-ur8jg8gy4b 2 роки тому
Какой ролик планируешь сделать в будущем?:эта же рубрика или первая версия с ляпами русского дубляжа?
@Lixnit_Official
@Lixnit_Official 11 місяців тому
Хороший сделал трудности перевода, на этот советский мультфильм!
@kiri_hid
@kiri_hid 2 роки тому
я готов ждать любые твои видео...и С РАДоСТьЮ их пересматривать!!! Загадка: в какое время года...(хотя лучше в каком месяце ) Чебурашка и Гена поехали на море ?)
@user-bi4eo3ys1f
@user-bi4eo3ys1f 2 роки тому
Они вообще не ездили на море. Они сели на поезд Москва - Ялта, но в Ялте нет железной дороги.
@Opozid
@Opozid Рік тому
2:12 потому что он кричит в дверной проем- тунель, где и у Винни пуха голос меняется
@user-ib9jo9sc1z
@user-ib9jo9sc1z 2 роки тому
Нет, просто кто-то слишком много ест!
@arturziegler3714
@arturziegler3714 2 роки тому
Привет Хима, ты как?, Наша жизнь полна неожиданностей, но люди сильные и переживут это как и остальные невзгоды)
@eaglewings5776
@eaglewings5776 2 роки тому
Да может это просто как у нас пираты. Просто всякие энтузиасты, что переводят всё подряд. Не думаю, что это вообще стоит серьёзно рассматривать в принципе.
@vladi_g
@vladi_g 2 роки тому
Перевод озвучивался в России для DVD-дисков из серии "Учим английский".
@Kazantsev.
@Kazantsev. 2 роки тому
Забавно конечно)
@user-io6ox8yo1j
@user-io6ox8yo1j 2 роки тому
Выкладывай видео, все длиннее, длиннее. 24 часа в сутки без перерыва и обеда каждый день. И с каждым днём, чтобы видео были все длиннее, длиннее и длиннее.иногда проводить длинные стримы
@taisielubinskaa4903
@taisielubinskaa4903 Рік тому
Хех интерестно посмотреть на ляпы других мультфильмов при дубляже и переводе на английский
@catshow9834
@catshow9834 2 роки тому
Я хочу посмотреть видео где дублируется на американском крокодил Гена и Чебурашка. Настольгия, эх
@alexreich8711
@alexreich8711 2 роки тому
Ставлю лайки, оставляю комментарии
@greyrevlis6513
@greyrevlis6513 9 місяців тому
Вот на "Котёнок по имени Гав" обзор бы глянуть
@user-ib9jo9sc1z
@user-ib9jo9sc1z 2 роки тому
Это жжжжж... Неспроста...
@ermolik7620
@ermolik7620 2 роки тому
Я обожаю Винни Пуха Диснея, сделай, пожалуйста, его разбор 😄
@aleks-ivanov
@aleks-ivanov 2 роки тому
Как по мне, всегда приятнее смотреть в оригинале, но пусть с субтитрами, чем, слушать плохую озвучку.
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
ну если ты хамелеон и одним глазом читаешь, вторым смотришь на картинку то да
@aleks-ivanov
@aleks-ivanov 2 роки тому
@@Paddddd14 , достаточно иметь хорошо развитое периферийное зрение. К тому же, с английским у меня всё достаточно неплохо, и субтитры включаю обычно для сверки.
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
@@aleks-ivanov ахахаха периферийное зрение))) супер наслаждение от просмотра))
@aleks-ivanov
@aleks-ivanov 2 роки тому
@@Paddddd14 , ну да, вполне себе. Не суди всех по себе.
@music_only_in_hp6351
@music_only_in_hp6351 2 роки тому
Отлично стараются переводить только мульт изделия Уолта Диснея, ну, может ещё Пиксар. На остальных ложат болт (BALTO).
@rmpl777
@rmpl777 11 місяців тому
Потому что Дисней следит и за дабами других стран и без их одобрения нельзя переводить, как попало. Пиксар подвид Диснея с автономией
@zhvko
@zhvko 2 роки тому
В ожидании видео про Кланнад.
@SWAT2ful
@SWAT2ful 2 роки тому
Все будет хорошо. Держись.
@Paddddd14
@Paddddd14 2 роки тому
ЗА ХУЙ
@Lera_tynka
@Lera_tynka Рік тому
эта озвучка получилась очень смешная
@user-bg5cg3xf3w
@user-bg5cg3xf3w 2 роки тому
Надеюсь у тебя все хорошо
@darlibeifo5119
@darlibeifo5119 2 роки тому
Мем про ролик по Винни-пуху теперь не мем. Где-то радуется Вив.
@user-xz1pm1oy2b
@user-xz1pm1oy2b 2 роки тому
Отличный обзор.Как ваши дела? Надеюсь лучше?
@AliyaKZ1977
@AliyaKZ1977 2 роки тому
Американский желтый медведь рядом не стоял с нашим Винни пухом
@hope539
@hope539 2 роки тому
А аргументы будут? Или это "чиста субъективное мнение" или простая неприязнь всего американского? Сравнивать их странно, советский Винни почти не связан с оригинальной книгой, это скорее адаптация, в которой отсутствует основной смысл, что главные герои это плюшевые игрушки ребенка, которому рано или поздно приходится проститься с детством. Безусловно, и в ней есть свой шарм, озвучка персонажей невероятно харизматичная, есть своя простая и приятная атмосфера. Но это не Винни Пух, а скорее оригинальное произведение и сравнивать его с Диснеевской версией, что действительно следует книге, это глупо.
@AliyaKZ1977
@AliyaKZ1977 2 роки тому
@@hope539 есть такая казахская пословица "көп сөз - боқ сөз" . Означает пустую болтавню, мягко говоря. Я просто высказала свое личное мнение, быть может, отличное от вашего, ни в ком мере не умаляя достоинство американского мульта, каким бы оно ни было. В любом случае, я остаюсь при своём мнении
@hope539
@hope539 2 роки тому
@@AliyaKZ1977 Хм, ладно, но подобные заявления обычно подают как единственно верное утверждение, а не личное мнение. Впрочем, произошло небольшое недопонимание.
@user-vk7sy4nc8v
@user-vk7sy4nc8v Рік тому
Сделай, пожалуйста, подробное видео о трудности перевода "Острова Сокровищ" на английском. Я уже знаю, что "Уголок Акра" уже делал подобное видео, но он там рассказал не обо всём. Только используй не отреставрированную версию из видеокассеты, потому что там есть много косяков в монтаже, и их можно упомянуть в видео. В этом нет проблемы.
@egorgorshenin3285
@egorgorshenin3285 2 роки тому
Желаю всем счастья и здоровья
@Luniaini
@Luniaini Рік тому
Мне нравится и Советский и Американский Винни Пух.
@user-uu4wn8dm7r
@user-uu4wn8dm7r 2 роки тому
Я думал что это к 1 апрелю
@RavenOfStorm
@RavenOfStorm 2 роки тому
Пяточек из Онли фанса)
@anima_tyk
@anima_tyk 2 роки тому
Да давай и перевод других русских мультиков
@darthrullak915
@darthrullak915 2 роки тому
Например американский перевод советского Маугли, или Снеговика Почтавика.
@AmilTVoriginal
@AmilTVoriginal 2 роки тому
А мне советский Винни-Пух нравится. Американский какой-то не смешной и слишком детский.
@mirado94
@mirado94 2 роки тому
Я одна прочитала "отражать" как "отрахать"?😅🤣🙈 Уж больно не разборчиво буква написана была 😅🤣🤣🤣🤣
@Gectorion2002
@Gectorion2002 2 роки тому
6:14-я слово посередине сначала прочитал как "отрахать".)
@Comrade1937
@Comrade1937 2 роки тому
Предательсая ж
@AydarSafyanov
@AydarSafyanov 2 роки тому
Не думай писать что ты первый
@sEra-ue9ok
@sEra-ue9ok 2 роки тому
🥲🥲
@JuntaWithLustrationsOnTanks
@JuntaWithLustrationsOnTanks 2 роки тому
Я первый :)))
@azatpictures8560
@azatpictures8560 2 роки тому
Я двести первый
@user-eh4ne4ou8c
@user-eh4ne4ou8c 2 роки тому
Мне кажется что было бы интереснее обозревать качественный дубляж советских/российских мультфильмов.
@saryalarkhipov4910
@saryalarkhipov4910 Рік тому
это же ты озвучиваешь)))) шучу. Реально, Пух в английской версии звучит как твой голос)))))))
@vaduhaplay6979
@vaduhaplay6979 2 роки тому
Я вспомнил! Сделай что нибудь по мультику Лоракс. Последний раз я его только в детстве смотрел, но вроде там сюжет глубокий
@user-fh8ej4xt6g
@user-fh8ej4xt6g Рік тому
@ironpin7949
@ironpin7949 2 роки тому
Комментарий из 24 символов.
@ilnurmir4186
@ilnurmir4186 2 роки тому
Твои видосы всегда офигенны, только прошу, перестань о делать кликбейтные обложки Видосов) мы и без них будем смотреть видео)
@kindergartenofficial978
@kindergartenofficial978 2 роки тому
Сделай пожалуйста все ляпы английского дубляжа Удивительный мир Гамбола Трудности перевода было бы интересно посмотреть
@rmpl777
@rmpl777 11 місяців тому
Может русского?
@MagamedPLAY2
@MagamedPLAY2 2 роки тому
Винипух СССР💔 топ жаль больше не будет его на 1 секунду 24 леста 😭
@anastasiakazak2654
@anastasiakazak2654 2 роки тому
Пожайлуста лайк поставила и поставила колокольчик и подписана на канал ты ТОП держы бургер
Everything wrong with Russian Dubbing of Ratatouille
17:04
HIMA
Переглядів 1,2 млн
Спектакль для окупантів та ждунів 🤯
00:47
Радіо Байрактар
Переглядів 509 тис.
BRAWLER MUTATIONS WILL BREAK THE GAME! - Brawl Talk
09:34
Brawl Stars
Переглядів 25 млн
ВИННИ-ПУХ преследует мужчину в депрессии и ломает его жизнь
13:53
Супер краткий пересказ
Переглядів 506 тис.
Швейцарцы смотрят Винни Пуха
12:51
Uli&Sofi
Переглядів 199 тис.
Everything wrong with Russian Dubbing of "9"
14:36
HIMA
Переглядів 1,1 млн
Liquid Soap Challenge Smiling Critters
0:17
5G Vision
Переглядів 4,9 млн
Чи знаєте ви що у фільмі Таксі 2...
0:34
Recap UA \ Рекап ЮА
Переглядів 292 тис.