Что не так с русским дубляжем Цифрового Цирка? (и не только)

  Переглядів 1,106,643

HIMA

HIMA

4 місяці тому

Смотрите «Триггер. Фильм» на Кинопоиске: clck.ru/37DHiG
Активируй промокод TRIGGERFILM и получи 45 дней Яндекс Плюса бесплатно: clck.ru/37DR2V
*Только для новых пользователей на территории РФ
erid: 2VtzquYZtEF
Мой телеграм: t.me/himatotsu
По вопросам рекламных и коммерческих предложений: hima@topbro.ru
Бусти: boosty.to/himatotsu
Patreon: / himatotsu
Ссылка на донат (для карт РФ): donatepay.ru/don/327824
Ссылка на донат (для карт других стран): donatello.to/himatotsu
BTC bc1qpg3465dj79w4k8wa2ryh2vlh6a5gvz8v635hqd
Удивительный Цифровой Цирк просто взорвал ютуб. Успех Хазбина ничто в сравнении с успехом Цирка. Однако, даже если вам прям понравился этот мультфильм и вы про него уже все пересмотрели, вы наверняка не видели другие его версии. Их довольно много, но полноценно я разобрал лишь 5 из них - английскую (то есть оригинальную), испанскую, немецкую, украинскую и русскую. Каждая из этих версий добавляет массу нового в мульт, тем самым неплохо так его меняет.

КОМЕНТАРІ: 936
@HIMA
@HIMA 4 місяці тому
Ребят, прежде, чем меня обвинять в чем-то, проверяйте инфу. Я ничего не плагиатил, ведь я и есть автор оригинального видео на английском...
@vis74
@vis74 4 місяці тому
Я это видела Спойлер: Это был новый канал Химы
@vis74
@vis74 4 місяці тому
​@@Leo-lu9fl У него просто новый канал появился
@user-fe8nt7is1x
@user-fe8nt7is1x 4 місяці тому
´_´
@foxyreal1366
@foxyreal1366 4 місяці тому
Мат на немецком плохо слышно и-за произношения
@lovemsm
@lovemsm 3 місяці тому
Он называется Jaku
@Melancholy_Chill
@Melancholy_Chill 4 місяці тому
"Все языки мира я *пока еще* не выучил" Похвальный оптимизм!
@RasprodajaTaburetokNedorogo
@RasprodajaTaburetokNedorogo 4 місяці тому
Жду когда он будет учить Йоуруба
@user-zp3kd7md2k
@user-zp3kd7md2k 4 місяці тому
Согл
@A_Ivler
@A_Ivler 4 місяці тому
А их всего-то минимум 8000.
@it_will_be_ok.
@it_will_be_ok. 4 місяці тому
​можно купить табуретку? ​@@RasprodajaTaburetokNedorogo
@Chyrniya228
@Chyrniya228 4 місяці тому
Каким образом я прочитал это когда в видео проигрался этот момент
@user-pl1hs5dl9s
@user-pl1hs5dl9s 4 місяці тому
Лично меня позабавил момент, в котором пузырек съел торт Кейла. Во всех версиях шарик орет, когда проглатывает, а в русской просто: Ням :3
@hollowknight7961
@hollowknight7961 4 місяці тому
Как Кейн назвал пузырька во всех версиях: ТЫ Ж ПАРАЗИТ!!! Тем временем в укр: АХ ТИ ДАРМОЇД!!!
@user-uv4qk3xy9d
@user-uv4qk3xy9d 4 місяці тому
@@hollowknight7961 синоним дармоеда это тунеядец, бездельник, лентяй, иждивенец, паразит, трутень, чужеяд, оглоед
@user-xi3eu6xo5t
@user-xi3eu6xo5t 4 місяці тому
Это не торт это английский пирог.
@user-nz9dl3hk5u
@user-nz9dl3hk5u 4 місяці тому
​@@user-xi3eu6xo5t, может "ангельский пирог"?
@user-xi3eu6xo5t
@user-xi3eu6xo5t 4 місяці тому
А может Ыралкий парог?
@user-ox8ot3jf9y
@user-ox8ot3jf9y 4 місяці тому
Хима учит все языки мира, чтоб делать трудности перевода, похвально
@Kestbonbonator300
@Kestbonbonator300 4 місяці тому
Химе на Атаку Титанов нет времени,а тут эму языки учить.
@babaikka_1001
@babaikka_1001 4 місяці тому
Правда про "дырочку зубл" лучше бы я не слышал.
@MefilYT
@MefilYT 4 місяці тому
Так видос стырен
@AlexWelll
@AlexWelll 4 місяці тому
это тупо перевод, автор даже не пытался указать на оригинал, дизлайк только заслуживает
@kirillz4r33ga5
@kirillz4r33ga5 4 місяці тому
Так он же автор оригинала, умник@@AlexWelll
@SandiSlasher01
@SandiSlasher01 4 місяці тому
"Все языки мира я ЕЩЁ не выучил" Амбициозен парень
@user-ui5kl8ig9m
@user-ui5kl8ig9m 4 місяці тому
Пока ещё*😂
@Kladovka_doka
@Kladovka_doka 4 місяці тому
Помни в русской озвучке настолько крутая что может матерится сквозь цензуры
@user-uq9ww6nu6e
@user-uq9ww6nu6e 4 місяці тому
И быть отсылкой на кричалку оксимирона
@umumomka
@umumomka 4 місяці тому
@@user-uq9ww6nu6e ахахах
@Banshy_
@Banshy_ 27 днів тому
никто не способен побороть силу русского мата)
@Kladovka_doka
@Kladovka_doka 27 днів тому
@@Banshy_ согл русский мат невозможно зацензурить...
@user-gf6nt3ue7d
@user-gf6nt3ue7d 4 місяці тому
Студия Глитч, что создала УЦ однажды уже добавили в свой мультфильм русскоговорящего персонажа, так что возможно то что имя Помни звучит так же как русский глагол - не случайность
@user-zg1wm7fj9t
@user-zg1wm7fj9t 4 місяці тому
Гусь вроде сама подтвердила, что это случайность, а ещё студия Неадекват Рекордс об этом говорила
@Grey_228_
@Grey_228_ 4 місяці тому
В украинском дубляже не озвучили мат, а вставили английскую дорожку, держу в курсе.
@dashaslife7614
@dashaslife7614 3 місяці тому
я тоже ето заметил
@Meldon28
@Meldon28 Місяць тому
А как же "Я просто в ахуи"
@EugnR
@EugnR 4 місяці тому
То есть Хима знает все языки из видео на достаточном уровне, чтобы анализировать их озвучку? Уважаемо
@TI_LOX666
@TI_LOX666 4 місяці тому
Я думаю это переводчик)
@mostjuice2
@mostjuice2 4 місяці тому
​@@TI_LOX666Я почти точно уверен что нет, поскольку слишком много игр слов, да и тот же украинский почти нереально перевести через переводчикина русский.
@Random-qd1cq
@Random-qd1cq 4 місяці тому
@@mostjuice2 Почему? Они же из одной языковой группы. Да и без переводчика как минимум в половине фраз можно справиться
@yksms
@yksms 4 місяці тому
​@@mostjuice2так он украинец
@mostjuice2
@mostjuice2 4 місяці тому
@@Random-qd1cqСю дя по этому мнению, ты россиянин, да? Поскольку всё русские с кем я общался ни капли меня не понимаю как только я начинаю разговорить на украинском. Поляки, белорусы вот они понимают. А русский почти полностью состоит из друг з языков следовательно похожих слов с Украинским у него почти нет.
@animegeek6079
@animegeek6079 4 місяці тому
Как говорится: "помни, помни что ты помни"
@ValeraRom
@ValeraRom 4 місяці тому
Насчёт матов, я думаю, это хорошо слышно из-за того, что мы носители языка. В немецком дубляже тоже слышно начало и конец слова, так что я уверен, что носители этого языка узнают все слова сразу. Со словом с**а вообще-то необычно и забавно из-за того, что прерванное произношение похоже на звук [у], поэтому вообще словно не зацензурено. Это нормально.
@user-dz2zh6oi7r
@user-dz2zh6oi7r 4 місяці тому
Ні, тим більше у нас не матюки, а лайка, котру не обов'язково запікувати, але НІФІГА НЕ ЧУТИ!
@mostjuice2
@mostjuice2 4 місяці тому
Не, я носитель украинского языка и я не узнал маты в украинской озвучке в отличии от той де русской и английской.
@user-zb3jt1hh4y
@user-zb3jt1hh4y 4 місяці тому
​@@mostjuice2ну тогда их просто зацензурили менее хорошо чем в других версиях.
@annybear7846
@annybear7846 4 місяці тому
Что новое сравнивать с оригеналом не только русский, но и дубляжи из других стран. Очень интересно и похвально
@oxyonyx
@oxyonyx 4 місяці тому
В немецкой версии ругательства кажутся вполне отчётливыми. По крайней мере я точно услышала что-то вроде "бат" и "битч" А в украинской их как будто в принципе не записали
@D1sey
@D1sey 4 місяці тому
в чем прикол, в укр языке нет матов.
@miaender
@miaender 4 місяці тому
​@@D1seyНеа,они присутствуют из-за чего,по ним целый словарь собрали
@user-ww6eh9ly5s
@user-ww6eh9ly5s 3 місяці тому
​@@miaenderСтрашно представить сколько словарей будет для русского языка
@miaender
@miaender 3 місяці тому
@@user-ww6eh9ly5s Один всего
@GAREXO1
@GAREXO1 3 місяці тому
Там есть, просто их уж слишком сильно закрыли
@friskis3983
@friskis3983 4 місяці тому
гусворкс говорила, что зубл просто не помнит, какого они пола. так что тут дело не совсем в лгбт
@rmpl777
@rmpl777 4 місяці тому
Можно было "оно"
@Eagallam
@Eagallam 4 місяці тому
Если исходить из теории, что все в цирке - психически больны, что отражается на аватарах, то, возможно, у Зубл реально проблемы с самоидентификацией. Её толо буквально не имеет конкретной формы
@user-mk6ds1fx5w
@user-mk6ds1fx5w 4 місяці тому
​@@EagallamНу, если теория с псих. лечебницей верна, тогда это, на сколько я помню, ПРЛ, но уж точно не небинарность... Вообще довольно трансфобное высказывание..
@user-mk6ds1fx5w
@user-mk6ds1fx5w 4 місяці тому
​@@rmpl777оно реже используется и подходит далеко не всем квирам
@richardtomb4741
@richardtomb4741 4 місяці тому
@@user-mk6ds1fx5w и вряд ли бы автор-трансгендер сделала бы что-то трансфобное в своем произведении :D Реально скорее выглядит как прл
@brainsman3243
@brainsman3243 4 місяці тому
Кстати в украинском дубляже, перед тем как кейн излечит рагату она скажет "я просто в агонии" но из-за глюков оно звучит как "я просто в ах#и" Ржачно звучало
@uzeruzerovich2371
@uzeruzerovich2371 4 місяці тому
Надеюсь тут нету никакой цели оскорбить мою нацию
@uzeruzerovich2371
@uzeruzerovich2371 4 місяці тому
Надеюсь тут нету никакой цели оскорбить мою нацию
@kanttatu
@kanttatu 4 місяці тому
​@@uzeruzerovich2371а ты просто не оскорбляйся
@NormalniyNick
@NormalniyNick 4 місяці тому
​@@uzeruzerovich2371конечно Когда упоминают Украину это же сразу же оскорбление И Хима тоже оскорбляет вашу нацию и ваш дубляж Весь мир вас оскорбляет
@brainsman3243
@brainsman3243 4 місяці тому
@@uzeruzerovich2371 нет. Я и сам украинец
@jaklutoy
@jaklutoy 4 місяці тому
На английскую нужно было либо- британский флаг, либо - австралийский (Потому, что Великобритания - Родина английского языка, а Австралия 🇦🇺 -это страна, где придумали мультик).
@Kestbonbonator300
@Kestbonbonator300 4 місяці тому
Разница меж британским и австралийским английским,такая же как разница как Украинского и Гуцульского(Закарпатского варианта)
@rmpl777
@rmpl777 4 місяці тому
​@@Kestbonbonator300Разница по-больше. Заметил такую тендц. Канадский англ больше похож на Амерский, в то время как Брит на Австр
@MishaGold
@MishaGold 4 місяці тому
Для английского языка логичнее всего использовать флаг Англии же)) В Великобританию же входят и другие страны, родной язык которых -- НЕ английский.
@nowar1620
@nowar1620 4 місяці тому
Я видел вариант, где половина флага - американская, а вторая - британская. В целом на данный момент ни одна страна не может чётко претендовать на: "я - глава английского языка. Вы все говорите на моём языке". Во-первых, язык просто слишком децентрализованный. В американском одни нормы, в британском - другие. В австралийском - третьи. И новые слова для английского может придумать человек в любой стране, даже если он там не официальный, и его спокойно себе запишут в словарь. Во-вторых, есть как минимум 3 влиятельные англоговорящие страны: США, Великобритания, Индия. Одна родина английского, другая самая влиятельная страна, благодаря которой язык стал языком дипломатии, а в третьей самое больше количество англоговорящего населения, которое имеет наибольшее влияние на язык. Ну и как вы можете сказать, что какая-то конкретная страна является главой английского? Короче говоря, я бы не сказал, что есть какой-то только один правильный и истинно верный флаг.
@kubermr29
@kubermr29 4 місяці тому
@@nowar1620 На самом деле флаг должен быть Индуский, потому что именно в Индии самое большое количество Англоговорящих))
@UmbrellaTechInc
@UmbrellaTechInc 4 місяці тому
5:00 у матов тут все логично - наш мозг домысливает слово на основе контекста. Их там по факту нет, только начальные буквы или слог, но происходит слуховая галлюцинация, которую создает именно сам мозг на основе вашей памяти и словарного запаса
@1-no-176
@1-no-176 4 місяці тому
Чел, она буквально говорит СУ-КА. Между двумя слогами идёт звук, но он никак не мешает расслышать мат. Почему они не сделали, как в Спанчбобе? Вместо ВСЕГО слова забавный звук. А так: пизда, манда и так далее... Это отлично слышно.
@rmpl777
@rmpl777 4 місяці тому
Вот-вот. О том же. Они, кнш, запиканы, но плохо​@@1-no-176
@Demiurg228
@Demiurg228 4 місяці тому
Мне или кажется, или наши локализаторы решили сделать отсылку на Оксимирона (он в одном рэп-баттле тоже говорил матерные слова по очереди)
@everwinter0
@everwinter0 4 місяці тому
Так даже лучше.
@som-ludoed
@som-ludoed 4 місяці тому
@@Demiurg228 была бы отсылка то соблюдали быпорядок слов
@AddSkipperin
@AddSkipperin 4 місяці тому
6:11 "Меня зовут Помни, но только я них*ра не помню" вспомнилось от АБ
@S0yker
@S0yker 2 місяці тому
Хер это не мат
@AddSkipperin
@AddSkipperin 2 місяці тому
@@S0yker Я на всякий случай
@user-fe8jf4kq2e
@user-fe8jf4kq2e 4 місяці тому
Интерес к изучению языков отлично дополняет Химу, как обзорщика.
@stedemi
@stedemi 4 місяці тому
По словам режиссёра дубляжа и переводчика - Макса Манна решение обращения Зубл, как к ней было принято из-за невозможности подобного обращения в русском языке, а также из-за того, что называть человека в среднем роде грубо.
@My_name_is-hotdog
@My_name_is-hotdog 4 місяці тому
Зубл разве человек?
@som-ludoed
@som-ludoed 4 місяці тому
@@My_name_is-hotdog да это же загруженная в игру личность как и Помни
@My_name_is-hotdog
@My_name_is-hotdog 4 місяці тому
@@som-ludoed а, точно спс. Но там это пофакту совокупность игрушек.
@Vzrevn
@Vzrevn 4 місяці тому
3:55 В оффициальном дублеже это было задуманой шуткой про нору, автор писал об этом как о совей любимой шутке в пилоте
@Yafomo
@Yafomo 4 місяці тому
Однажды в Германии зашёл мужик в бар, потом пьяным пошëл домой, но он случайно пришëл на дубляж УЦЦ и всех выгнал и сказал "ВЫ ХТО ТАКИЕ, Я ВАС НЕ ЗВАЛ, ИДИТЕ НА ХУТОР" и начал текст песни и спел на на дубляж.
@T-99K_GMD
@T-99K_GMD 4 місяці тому
В оригинальной озвучке тоже нет цензуры как в русской. Помни на русском пыталась сказать нецензурное слово и сказала с*ка, а на английском Помни попыталась сказать это же слово и сказала b*tch.
@Ithitym
@Ithitym 4 місяці тому
Мне дико понравилась отсылка в украинской версии. Когда Помни показывают окрестности, комментируя пруд Кейл говорит "Підіть втопіться у річці глибокій" (Пойдите утоните в речке глубокой). Это отсылка на песню Андрія Миколайчука - Піду втоплюся (Первая строчка припева "Піду втоплюся у річці глибокій"). Герой песни решает утопится в реке на зло Маричке, которая с ним рассталась. Долго прощается со всеми, с родителями, учительницей, друзьями и т.д. Но выясняется что речка в которой хотел утопиться была страшная словно ведьма, так как в неё сбрасывали отходы с заводов и решает искать чистую реку, пока не найдёт
@illiamobile9367
@illiamobile9367 4 місяці тому
5:15 В украинском дубляже я прям слышу что ничего не стали локализовать
@user-bd2ew1vi9w
@user-bd2ew1vi9w 4 місяці тому
В Украинском языке нету матов, в Литовском языке их тоже нету
@mostjuice2
@mostjuice2 4 місяці тому
​@@user-bd2ew1vi9wЕщё как есть, они просто другого характера в отличии от русского.
@kubermr29
@kubermr29 4 місяці тому
@@mostjuice2 Ты про Лайку?
@sheddyway
@sheddyway 3 місяці тому
​@@mostjuice2​ может уже завалишь свое токсичное украинскте хлебало в сторону русских?В комментарии нет сравнений укр и русс версии,но ты блять умудрился сюда впихнуть слово "русский",которое здесь не играет никакой роли.
@varvinka
@varvinka 3 місяці тому
@@mostjuice2 но у нас реально нет матерных слов (сука, ебать, курва) - не наши слова, а то что они звучат с украинским ударением + звук ї то это как адаптация. Ведь в словацком языке только два мата - кокот и пича, а курва редко говорят в Словакии.
@user-nn5bx6jy7g
@user-nn5bx6jy7g 3 місяці тому
Когда помни материлась на украинском я ни чего не услышал
@user-fe7qy4go1x
@user-fe7qy4go1x 4 місяці тому
Ты как блин столько языков выучил? А ещё мне нравится что маты в русском слышны. Это прекрасно, и это самое то. Ибо ты понимаешь что персонаж говорит. То есть он может себе это позволить, но при этом мы не слышим полностью, и палку с этим не перегибают.😊
@user-bh3tc6mg5u
@user-bh3tc6mg5u 4 місяці тому
Я считаю наоборот, странно что маты полностью понятны раз там должна быть цензура, из-за этого уши режет.
@user-fe7qy4go1x
@user-fe7qy4go1x 4 місяці тому
@@user-bh3tc6mg5u Ну блин. Мне нравится когда оно записано, но слышно начало, плюс я не все понял. Та и потом, если тебе частичный мат режет слух. То как ты будешь реагировать на слова манда-рин, употре-блять? Как бы внутри слова есть мат.
@AlexWelll
@AlexWelll 4 місяці тому
Ничего он не учил, это перевод зарубежного видоса, автор тупо перевел его не указав оригинал и впиздячив рекламу
@user-fe7qy4go1x
@user-fe7qy4go1x 4 місяці тому
@@AlexWelll Ага.🤔 Хитро.
@magomedmagomedov1106
@magomedmagomedov1106 4 місяці тому
Он и есть автор того ролика​@@AlexWelll
@rickgrames5539
@rickgrames5539 4 місяці тому
1:00 ХААХАХА НЕМЕЦ ТАКОЙ ЖМЫХ АХАХАХА
@Go_johnny553
@Go_johnny553 3 місяці тому
Походу в Вену попал
@user-mk6ds1fx5w
@user-mk6ds1fx5w 4 місяці тому
Круто, что Зубл небинарные
@l1monat549
@l1monat549 4 місяці тому
смотря две минуты видео, у меня появилось чувство дискомфорта, такое чувство что я уже видел в точ в точ такое видео. Я нашел jaku и понял почему мне был так знаком голос в том видео. Довольно странное чувство было
@larry_berry
@larry_berry 4 місяці тому
А. Так вот, где я видел идентичное видео. Спасибо.
@ArnoldDegodiy
@ArnoldDegodiy 4 місяці тому
Мне он однажды попал в реки... Не чего не понял, но было интересно
@Fire_in_the_hole1650
@Fire_in_the_hole1650 4 місяці тому
5:51 плакса и этот "КУ КУ"
@Difikut
@Difikut 4 місяці тому
Хотелось бы увидеть разбор перевода Дронов Убийц от той-же студии. Могу сказать: там есть на что посмотреть.
@sapfirius-game.
@sapfirius-game. 4 місяці тому
Это гениально "мы нашли дырочку Зубл" звучит очень интересно и смешно.
@g-max6083
@g-max6083 4 місяці тому
3:21 - тьфу ты, "разберуться"... С мягким знаком... Нужен Мистер Пропер! Занятное видео, много чего интересного узнал!
@FRIEDEGGSTV.Glazunchik
@FRIEDEGGSTV.Glazunchik 4 місяці тому
Цирк цирком,а Дронов Убийц никто не отменял
@makar_s1gma
@makar_s1gma 4 місяці тому
6:40 - переводчик присоединился к чату
@Kupnu4_556
@Kupnu4_556 3 місяці тому
переводчик не способен переводить слова точно, в многих словах разных стран имеет разное значение
@lachica9861
@lachica9861 Місяць тому
А сленг его покинул
@Red_Lord777
@Red_Lord777 4 місяці тому
0:14 когда думал что была реклама, а оказывается это было часть видео:
@2Georgii110_official_not_fake
@2Georgii110_official_not_fake 3 місяці тому
микки маус озвучил пузырька?) 6:26
@rmpl777
@rmpl777 4 місяці тому
Почему такой рубрики раньше не было? Именно с 5-ти языками? Хотя, здесь я ожидал только 2 версии. Давно предлагал так сделать. Ну, желат европейские дабы. Укр, исп из Европы и Латама, немец, франц, итальян и рус, кнш. Иные не интересны. Не нужно брать все дубляжи мира. 5:02 Слышно в руверсии очень отчетливо. Все знакомые маты 6:35 И не надо. Их достч. Это самые знаковые дабы. Раньше считал немецкий даб самым лучшим в Европе, но в послд время сомнения идут. Во-первых, здесь мужик поет в интро. Во-вторых, в сов "Маугли" они Багиру сделали парнем, а Каа девушкой. Ну, наверное все равно он один из лучших, даже несмотря на подоб косяки
@akeem2983
@akeem2983 4 місяці тому
Насчёт Багиры - в оригинале The Jungle Book, адаптацией которой "Маугли" и является, персонаж Багира - самец, а не самка. Вероятно немецкие переводчики переводили так, чтобы было больше сходств с оригиналом и с диснеевским мультфильмом, поэтому Багира там тоже стала "им"
@rmpl777
@rmpl777 4 місяці тому
​​@@akeem2983Я в курсе. Багира был мужиком в книге. Ну, это не объясняет почему Каа стал девушкой в немец дабе
@kyunok7760
@kyunok7760 Місяць тому
В конце когда я услышал фразу: "ждём полноценного эпизода, ведь это пилот" меня порвало, т.к. она была повышена до полноценной серии XD
@mistert7075
@mistert7075 4 місяці тому
С русскими матами дело в слуховой парейдолии: мозг носителя языка - имея контекст, знание слова, начала слова и его конец - самостоятельно достраивает для нас то, что мы на самом деле не слышали. Это естественный процесс восприятия окружающего мира, из-за которого мы по жизни можем как ослышаться и ошибиться в понимании чье-то речи, так и понять то, что на самом деле для нас не смогли чётко произнести И даже больше! Если вы возьмете слова с примерно одинаковой длинной, схожими началом и концом и прослушаете одно из них, держа перед глазами субтитры другого, вы самостоятельно вызовете этот эффект(на канале ЧД был довольно показательный пример со словами Корнелиус и Коронавирус)
@NormalniyNick
@NormalniyNick 4 місяці тому
Не они слышны
@namelles2683
@namelles2683 4 місяці тому
2:10 не в этом дело, дело в том что как то странно звучит они одного персонажа, можно конечно называть на ОНО, но это ещё сложнее и непривычно.
@user-mk6ds1fx5w
@user-mk6ds1fx5w 4 місяці тому
Ну, они будет правильнее, тк в ориге тоже they а не it. Знаю, что необычно, но нужно привыкать..)
@CatNasty3
@CatNasty3 Місяць тому
Или,Просто,Называть,Вы.
@Pathetic_s_chaem
@Pathetic_s_chaem 4 місяці тому
Вместо видоса про иностранные дубляжы, вышел в итоге видос про интересные факты немецкого дубляжа
@rmpl777
@rmpl777 4 місяці тому
Как немцы любят свой дубляж. Они его считают лучше орига. Они не любят сабы и считают, что читать не удобно. Лучше в дабе все слушать
@kirpakuran
@kirpakuran 4 місяці тому
4:12 наверное, тут уже писали, но многим не понравилась украинская озвучка Цирка, но все странности можно обосновать тем, что украинский говор довольно быстрый и для липсинга добавлялись местами лишние слова и суффиксы
@user-mp2cx3nq9e
@user-mp2cx3nq9e 2 місяці тому
Слово королера я услышал там бл*ть 😂
@AiKakProsto299
@AiKakProsto299 4 місяці тому
на самом деле если ты являешься носителем какого либо языка с рождения, то этот мат ты ещё с первых букв сразу поймёшь, и это относиться ко всем языкам
@mostjuice2
@mostjuice2 4 місяці тому
Не, я с рождения носитель украинского, и мне маты не слышны в украинской озвучке, в отличии от русской.
@wintwolf2279
@wintwolf2279 4 місяці тому
​@@mostjuice2не слышны, потому что в украинском просто оставили нетронутой эту сцену, даже можно понять по последнему запиканому слову: b**ch
@mostjuice2
@mostjuice2 4 місяці тому
@@wintwolf2279 Только вот начинается всё это с запиканного украинского мата.
@naryto1065
@naryto1065 4 місяці тому
5:25 почему я отчётливо слышу русские и немецкие но не слышу вообще даже намёка на уркраинском
@Fifasher2K
@Fifasher2K Місяць тому
На украинском едва слышно конец последнего слова.
@Pop_jenys566
@Pop_jenys566 2 місяці тому
Молодец я долго ждал перевод
@Yaaaaaaaaay
@Yaaaaaaaaay 4 місяці тому
Спасибо за твой контент❤️
@namelles2683
@namelles2683 4 місяці тому
5:40 что странно, ведь по канону маты запрещены в цифровом цирке.
@seiro8606
@seiro8606 4 місяці тому
Маты и ругательства это разные вещи. Например, дурак/дебил и да***ёб, все слова оскорбительны, но только последнее будет матом.
@Woody_2018
@Woody_2018 4 місяці тому
Забавный мини ролик с интересными деталями. Так держать!
@Lixnit_Official
@Lixnit_Official 4 місяці тому
Хороший сделал ролик, про разную озвучку этой пилотной серии!
@user-cl4mu5kf3i
@user-cl4mu5kf3i 4 місяці тому
4:44 помню видила сравнение этой сцены на разных языках и это было страно там всё цинзурно а в русском всё слышно
@TanishaShek
@TanishaShek 3 місяці тому
Кто зашёл ради обложки? 😅
@Nazarrsahih
@Nazarrsahih Місяць тому
я
@VariqwOfficial
@VariqwOfficial Місяць тому
Кто кто.. я конечно!
@user-qo6ey1of9x
@user-qo6ey1of9x Місяць тому
Все ти твой друг твой брат И даже бобер🦫
@TbI_KOTNK777
@TbI_KOTNK777 Місяць тому
Яяя
@_Countri_of_the_world_
@_Countri_of_the_world_ Місяць тому
Я
@user-eu2qy2cf4w
@user-eu2qy2cf4w 4 місяці тому
1:08 лучше там Тиль Линдеманн спел. Было бы топ.
@user-nm8fi2yo5v
@user-nm8fi2yo5v 3 місяці тому
Начало просто супер 👍
@user-xo4yx4ut4q
@user-xo4yx4ut4q 4 місяці тому
Лютый перевод англиского видео, которое мне лень искать надо было либо ссылку на оригинал оставить либо хотябы не вставлять рекламу
@mreis6666
@mreis6666 4 місяці тому
Круто быть полиглотом, субтиты не нужны 😊
@SmikitosVA
@SmikitosVA 4 місяці тому
Привет от НДР!
@ironpin7949
@ironpin7949 4 місяці тому
Спасибо за видео тебе
@alexanderr7812
@alexanderr7812 4 місяці тому
Присмотрелся внимательно к мульту и увидел ассеты из Unreal Store. Не думал что на анриале так хорошо можно снять мульт
@user-hz1io3fb5y
@user-hz1io3fb5y 4 місяці тому
4:50 3-4 слова всë равно слышны на других языках(но я их раньше слышал, так что не знаю)
@user-MARX-__-96xin
@user-MARX-__-96xin 4 місяці тому
2:22 Почему нет? Можно же было к 3убл обращаться не ОНИ, а на пример как ОНО, тип *оно справиться*, *попалось*, *ты же не видело то игровое шоу?* И я не особо понимаю привя3ку 3убл к лгбт, почему бы 3убл просто не обо3начить как бесполое существо?
@user-pe3wr8fu6u
@user-pe3wr8fu6u 4 місяці тому
Джекс! Мы нашли дырочку Зубл!
@linxcatlike2009
@linxcatlike2009 Місяць тому
Интересный факт: когда на китайской версии помни ругается, но вместо пиканий и матов, слышны стоны тянки.
@edvard-zerone-nigma
@edvard-zerone-nigma 4 місяці тому
Хима 2:18 2:18 2:18 ... У Кибер Кат Студиос Зубл назвали ОНО😂😂😂😂
@g-max6083
@g-max6083 4 місяці тому
Но ведь на их канале дубляжа пилота нет... Или он на каком-то другом ресурсе?
@vis74
@vis74 3 місяці тому
Это Краснодарская версия😂
@edvard-zerone-nigma
@edvard-zerone-nigma 3 місяці тому
@@g-max6083 есть....
@listapad3450
@listapad3450 4 місяці тому
Отличное видео, видно, что проделана хорошая работа! Но во время просмотра было постоянное чувство дежавю, уж больно это видео похоже на одно другое, на английском и на ту же тематику, у этих видео одинаковые превью, название, схожий порядок разобранных моментов, и порой они сходятся кадр в кадр. Возможно конечно что видео просто получилось похожим так как оно на ту же тему, но если он брал за основу чужое видео то мог бы оставить хотя бы ссылку на первоисточник. Кому интересно вот название этого видео "What's Wrong With International Versions of The Amazing Digital Circus?".
@strikez19
@strikez19 4 місяці тому
А может этот ютубер решил для нас перевести, для тех кто не знает самого английского языка, я например не знаю
@listapad3450
@listapad3450 4 місяці тому
Возможно, но в таком случае я считаю, что нужно оставить ссылку в описании на оригинальный видос, а в идеале еще и в самом видео упомянуть автора.@@strikez19
@Akizoo
@Akizoo 3 місяці тому
@@listapad3450, "Возможно, но в таком случае я считаю, что нужно оставить ссылку в описании на оригинальный видос, а в идеале еще и в самом видео упомянуть автора" Извините, конечно, но вас, блин, на полном серьёзе зацепило ВСЁ в этих двух видосах, вот прям ВСЁ, и последовательность кадров, и превью, и тематика, но вас не смутил, млять, ОДИН И ТОТ ЖЕ ГОЛОС? Вы на приколе? А ничего, Что английское видео, о котором вы говорите - это видео автора данного канала? Вас не смущает тот факт, что автор канал владеет минимум 5ю языками на разговорном уровне? В голове ничего не щёлкает?
@vis74
@vis74 4 місяці тому
Ты не заметил что там еще были другие звуки 5:09
@Landik_563
@Landik_563 4 місяці тому
Я ещё вроде слышала на Португальском,Китайском и ещё один язык но я его забыла😅😅
@user-pt5by7vi4m
@user-pt5by7vi4m 4 місяці тому
Мне нравиться часть с матом нашей и немецкой там хотя бы маты слышны
@Otchimuuuus
@Otchimuuuus 4 місяці тому
Таааак а вот и видоск)) приятного просмотра))
@_hala_3726
@_hala_3726 3 місяці тому
На украинской версии пузырёк звучит очень мило😍😻😍
@ufum7530
@ufum7530 4 місяці тому
Не уверен, но насчет матов мне кажется что наши локализаторы просто решили сделать отсылку на мем с оксимироном
@user-mv7xi1ey4z
@user-mv7xi1ey4z 4 місяці тому
Скажите, а канал Jaku тоже ваш? Просто странно, что на данном канале нет ссылки на канал Jaku
@ArnoldDegodiy
@ArnoldDegodiy 4 місяці тому
Это тот... Что тоже косяки переводов ищет?
@user-mv7xi1ey4z
@user-mv7xi1ey4z 4 місяці тому
@@ArnoldDegodiy да. И там такой же голос, музыка в конце видео такая же
@akeem2983
@akeem2983 4 місяці тому
Часто у каналов нет ссылок на свои же ответвления на других языках (так, например у Уютного Подвальчика ссылки на Russian Video Game Comrade тоже нет), чтобы уменьшить число людей которые будут приходить с одного канала на другой, мешая алгоритмам ютуба определить язык ролика и то кому его нужно предлагать. + из-за наличия такой ссылки куча людей может начать писать комментарии под видео не на том языке, особенно если на одном из языков канал куда менее популярен чем на другом
@user-lm3bh9fc2p
@user-lm3bh9fc2p 4 місяці тому
Хим, я очень прошу тебя сделать видео про потрясающий русский дубляж кошмара перед рождеством, по мне он англ. Версии ничем не уступает🥸
@Hank217
@Hank217 4 місяці тому
ГОСПОДИ! Хотя бы один ютубер понял, что это не первый эпизод, а пилотный. Достало уже слышать ПЕРВЫЙ ЭПИЗОД ЦИФРОВОГО ЦИРКА ТО, ПЕРВЫЙ ЭПИЗОД ЦИФРОВОГО ЦИРКА СЕ. Извиняюсь, накипело
@user-wh2hs3kz6o
@user-wh2hs3kz6o 4 місяці тому
Песня в заставке вначале была другая и там был реально такой мужской голос. Потом её поменяли. Видимо они заказывали почтой.
@TASTYPLANET-wk5xh
@TASTYPLANET-wk5xh 4 місяці тому
Ждем видео про Дронов убийц
@MrSPIKER
@MrSPIKER 4 місяці тому
Жду когда видео Химы будут переводиться вообще со всех языков мира, особенно с эльфийского!
@user-xj7xt6uf6x
@user-xj7xt6uf6x 4 місяці тому
Потом можно будет знать, о чём, собственно, говорят эльфы в произведении "Хоббит"
@rksaider2653
@rksaider2653 4 місяці тому
"Музыкой для ушей" является диалоговая составляющая Рагатры когда она глючит в китайском дубляже.
@user-rm8cu6wx8v
@user-rm8cu6wx8v 4 місяці тому
Интересно было посмотреть
@Barashko1488
@Barashko1488 4 місяці тому
4:25 имеем дырочку зубл? Это звучит еще страннее))))
@vedminskayashapochka
@vedminskayashapochka 4 місяці тому
Не знаю что насчет немецкого и испанского, но английское местоимение «they/them» вполне можно адаптировать на русский и украинский язык. Решение этой проблемы очень простое - просто склонять в множественное число те слова, что склоняются в зависимости от рода, вроде глаголов в прошедшем времени. Тобишь тогда все реплики, связанные с Зубл, можно адаптировать так: (Кейн) «Не волнуйся, Зубл. Я сделаю его ненавязчивым, чтобы ты еще могли выбрать не участвовать». (Королер) «Попались!» (Зубл) «Но без обид, Королер, я думали, что это будешь ты». Если придумывать еще примеры, то могу предложить такие: - Ты сегодня красивые. - Они делает свою работу. - Ты видели новый эпизод? - Я довольны своей работой. - Я делаю свою работу. - Я сделали свою работу. Аналогично на украинском. Знаю, что для не привыкшего русскоязычного/украиноязычного уха это звучит очень дико и неудобно, но все же это хоть какой-то перевод или адаптация местоимений «they/them». Лично я давно их использую с русскоязычными и мои русскоязычные друзья уже привыкли их использовать в такой форме без проблем. Это только вопрос времени. Но не думаю, что использование к Зубл женский местоимений является мизгендерингом. Как заявляет создательница, Зубл все-равно какие местоимения к ней используют. Было бы чудесно, если бы HIMA это заметил, хе...
@trucygramarye6319
@trucygramarye6319 3 місяці тому
На русском и украинском это звучит ну очень неуклюже и попросту путает слушателя. They/them не вызывают проблем у англоговорящих, это давно принятое и используемое обращение еще с 16 века, если не раньше. Но в ряде языков не использует местоимения они/их, потому что это банально невозможно ввиду грамматических особенностей. И нет, это не вопрос времени. Серьезные переводчики этой ерундой не занимаются, я сама пробовала такую методику с Крисом из Deltarune и даже пыталась убедить своих друзей, участвующих в переводе игры, делать так же, и лишь потом я поняла, как это неудобно и странно звучит. "Я полили цветочки" - вызывает недоумение, как в меме "кто вы-то, я тут один!". Единственный нормальный выход - это просто избегать каких-либо упоминаний пола при переводе, заменяя глаголы и конструкцию предложения. Это тоже та еще морока, но всяко лучше, чем делать вот такие извращения над языком
@vedminskayashapochka
@vedminskayashapochka 3 місяці тому
@@trucygramarye6319 Ну как бы я небинарная персонажа, что использует таким способом «они/их». С начала мне и, естественно, моим друзьям было сложно, со множеством ошибок (я на них не обижались, если что), но сейчас мы свободно это используем. Даже сейчас я нахожусь в письменной группе с абсолютно незнакомыми людьми, с которыми я общаюсь с позавчерашнего дня, и все нормально принимают такую вариацию «они/их». Это тотальный вопрос времени. Я это знаю на своем опыте и я теперь даже не замечаю, когда говорю «Я сделали это дело», как и мои друзья.
@vedminskayashapochka
@vedminskayashapochka 20 днів тому
​@@trucygramarye6319Почему мой ответ удалился...? Как раз таки «вопрос времени» тотально работает. Я сами небинарная персона и использую вариации «they/them» в разных языках (русский, украинский и польский, на которых я хорошо разговариваю) как раз тем самым методом, что был описан выше. С начала этот метод мне тоже казался трудным и сложным, в том числе и тем знакомым, что тоже хотели использовать это местоимение по отношению ко мне, но с временем мозг и правда адаптировался к этому и такой «они/их» у меня выходит уже автоматически без размышления и у меня уже есть умение отличать, когда «они/их» используется по отношению к толпе и когда по отношению к персоне. Аналогично по отношению к моим знакомым. У меня при написании этого ответа появилась ассоциация в этом плане с словами «замок» и «замок», которые коренные или уже опытные русофоны без проблем могут отличить друг от друга в зависимости от контекста в тексте, когда, у меня такая уверенность, иностранец, что только начнет изучать русский, совсем не будет понимать где имеется ввиду укрепление, а где устройство для закрытия дверей.
@VovkaGgG
@VovkaGgG 3 місяці тому
*Актуалочка* подъехала 🗿🤯
@RPVPLAY
@RPVPLAY 4 місяці тому
О, наконец-то дубляж изначально английского видео
@TAKIS207
@TAKIS207 4 місяці тому
В русском,немецком и т.д. вообще цензура не работает(маты отчётливо слышно)
@rmpl777
@rmpl777 4 місяці тому
В немец только послед услышал, ибо оно на англ похоже (b..ch)
@matras_channel
@matras_channel 4 місяці тому
В китайской версии вообще стоны вместо цензуры update: и в филиппинской тоже стоны
@TAKIS207
@TAKIS207 4 місяці тому
@@matras_channel про это я тоже вкурсе
@TAKIS207
@TAKIS207 4 місяці тому
@@rmpl777 ну,да Там просто маты длиннее цензуры)
@fallen_breath
@fallen_breath 4 місяці тому
5:02 Было бы прикольно, если бы ру даберы поставили сюда считалочку оксимирона.
@ksbxlak
@ksbxlak 3 місяці тому
нет
@user-we4xl4ds6m
@user-we4xl4ds6m Місяць тому
Там, должен, быть, опининг.😁
@OksanikOK
@OksanikOK 4 місяці тому
0:56 так в старой заставке тоже мужик поёт.
@Danielsheinkman
@Danielsheinkman 4 місяці тому
Гусворкс: говорит, что Помни 25. Педофилы, которые рисуют по ней арты: *перестают быть педофилами*
@neveredge1
@neveredge1 4 місяці тому
и это хорошо *играет музыка*
@the_greeman32546
@the_greeman32546 4 місяці тому
​@@neveredge1*your new home*
@user-up8gg3kj2e
@user-up8gg3kj2e 4 місяці тому
С Зубл жалко получилось. В англ. версии здорово сделали, что называют Зубл- "they". В рус. версии хотелось бы, чтобы Зубл называли "оно", т. к. другую адоптацию найти сложно. Но, конечно, понятно, что, из-за темы ЛГБТ, решили не заморачиваться. P. s. Спасибо за ещё одно клёвое видео! ❤️
@HaleHenryTimyr
@HaleHenryTimyr 4 місяці тому
Слушай, а какое нибудь живое существо у нас называют оно? Ибо если существительное среднего рода, то можно заменить на местоимение оно, моё. Но ср под имеет в основном неодушевленные сушествительные
@user-zg1wm7fj9t
@user-zg1wm7fj9t 4 місяці тому
"оно" звучит весьма грубо, лучше "они" , либо просто по имени обращаться
@HaleHenryTimyr
@HaleHenryTimyr 4 місяці тому
@@user-zg1wm7fj9t дело в том, что в языке "они" имеет значение нескольких людей. Остаётся только по имени
@KatrinI008
@KatrinI008 4 місяці тому
Как вариант, в недавней озвучке 3 поколения Монстер Хай, где Френки тоже теперь небинарные, they переводили как Вы. Звучит тоже странно, но все же лучше, чем они или оно, и даже слух не сразу режет от такого варианта.
@HaleHenryTimyr
@HaleHenryTimyr 4 місяці тому
@@KatrinI008 вариант "вы" звучит как будто к нему обращаются с уважением. Может сойти за отмазку
@DvoGalaDouble2
@DvoGalaDouble2 3 місяці тому
Как ты в монтаже 3д модельки сделал 😮 0:32
@Magicians_Red_228
@Magicians_Red_228 4 місяці тому
-Запомни -Каво ? - Деда
@mreis6666
@mreis6666 4 місяці тому
5:07 Сука это не мат.
@Waterroseofficial
@Waterroseofficial 4 місяці тому
Считается как неприличное слово
@TheMelok
@TheMelok 3 місяці тому
🤓
@ksbxlak
@ksbxlak 3 місяці тому
это мат
@Waterroseofficial
@Waterroseofficial 3 місяці тому
@@ksbxlak это литературное обозначение женского пола собаки, но считается неприличным
@S0yker
@S0yker 2 місяці тому
Мат
@OmegaNinjago
@OmegaNinjago 4 місяці тому
Прeвью yкpaл у jaku
@Gusb_Anatolij
@Gusb_Anatolij 3 місяці тому
1:32 я у которой любимый перс зубл🗿
@Duoooo2
@Duoooo2 4 місяці тому
5:12 Россия :просто маты с ЧУЧУТЬ мутом Германия:ий а ой й е х ъэ
@alionbel7037
@alionbel7037 4 місяці тому
Видос интересный, необычный. Только кажеться, что Хима будто напряжëн. ( Ну или мне кажеться) Но так видео класс.
@TWTE2001
@TWTE2001 4 місяці тому
2:32-2:47 - очень похожая ситуация была в Паровозике Томасе, конкретно с персонажем Расти, ремонтным узкоколейным тепловозом. В книгах The Railway Series (на основе которых и были сняты первые четыре сезона, а также спешл и три серии 20 сезона), в отношении персонажа использовались явные мужские местоимения. Однако, из-за огромного гендерного дисбаланса (состав франшизы был преимущественно мужским, а к женскому касту относились лишь пассажирские вагоны, которые просто были NPC, и два тепловоза [у них были истории в главной роли, но лишь 5]) продюссер сериала, Бритт Оллкрофт, решила сделать Расти "гендерно-нетральным" персонажем, и в историях обращились к персу лишь по имени и "Маленький дизель". Конечно, такое продержалось лишь до 7 сезона, и с 9 начали обращаться к Расти как мальчику (хотя американская озвучка по ошибке обращались как к девочке). Должен отметить, что это был 1994 год, и на тот момент информация о небинарности была доступна очень минимально, и даже в вопросах местоимений не было такого разнообразия, как сейчас. Довольно прогрессивно для того времени, должен отметить.
@M40_MONSTER_STATTRACK
@M40_MONSTER_STATTRACK 4 місяці тому
Если помни была в реальности, и была Scp. То я бы дал ей класс объекта Евклид.
@user-mk6ds1fx5w
@user-mk6ds1fx5w 4 місяці тому
1:58 О, я даже не знали об этом ^_^ Продолжение буду смотреть на англе!!
Цензура УНИЧТОЖИЛА Соника Икс
14:14
THE AMAZING DIGITAL CIRCUS: PILOT
25:45
GLITCH
Переглядів 310 млн
Самый большой бутер в столовке! @krus-kos
00:42
Кушать Хочу
Переглядів 6 млн
Kitten has a slime in her diaper?! 🙀 #cat #kitten #cute
00:28
Мама и дневник Зомби (часть 1)🧟 #shorts
00:47
новые персонажи в уцц 😲😧
0:38
𝚅𝚒𝚔𝚊_𝙲𝚊𝚌𝚑𝚊
Переглядів 26 тис.
Everything wrong with Russian Dubbing of Madagascar
17:03
HIMA
Переглядів 1,4 млн
Удивительный цифровой цирк (перезалив на Русском языке) @GLITCH
25:46