Трудности перевода. Detroit: Become Human

  Переглядів 2,661,111

StopGame - All about video games!

StopGame - All about video games!

5 років тому

• Комментарии и обсуждения - stopgame.ru/show/100365/trudn...
• Подпишись и не пропускай свежие выпуски - bit.ly/StopGame-SUB
Интерактивное кинцо от Дэвида Кейджа обычно способно козырнуть годной локализацией на русский язык. Держит ли марку Detroit: Become Human? Ответ зарыт где-то в этом ролике.
• Страница игры - stopgame.ru/game/detroit_beco...
***
Все выпуски Трудностей - stopgame.ru/trudnosti/new
Игры на StopGame.ru - stopgame.ru
Футболки от StopGame - goo.gl/eYmQG9
Мы ВКонтакте - goo.gl/ACHwpT
Мы в Steam - goo.gl/3BQAlB
Мы в Facebook - goo.gl/1oAoU4
Мы в Twitter - goo.gl/JYy7C4
Мы в Telegram - goo.gl/VgqMn2
Мы в Instagram - goo.gl/e8rQ1D
Прямые трансляции на UKposts - goo.gl/9N311N
Прямые трансляции на Twitch - goo.gl/fmd5LY

КОМЕНТАРІ: 4 400
@lakeylive1366
@lakeylive1366 4 роки тому
"28 ударов ножом! Ты действовал наверняка, да?" - эта фраза перекрывает все минусы дубляжа Конора
@uagubkin
@uagubkin 3 роки тому
У дубляжа Коннора нет минусов
@ecartelement
@ecartelement 3 роки тому
да
@Unicalnetwork
@Unicalnetwork 2 роки тому
TwEnTy EiGhT StAB WoUnDs
@wolfcookie3123
@wolfcookie3123 2 роки тому
это точно
@user-mu4qj4pq1m
@user-mu4qj4pq1m 2 роки тому
Эта часть вошла уже в историю
@user-fl8qj9iw1k
@user-fl8qj9iw1k 4 роки тому
Мне голос русского Хэнка нравится в два раза больше, чем оригинальный. Такие уморительные "пропитые" интонации чисто русского алкоголика XD Просто шедевр озвучки.
@gamecube6531
@gamecube6531 Рік тому
У нас всегда получается озвучка алкашей и наркоманов)
@FBF_phone
@FBF_phone Рік тому
Знаю что пишу поздно, но мне кажется, что русские озвучники (хоть в играх, хоть в фильмах, хоть в мультах, хоть в чём) намного лучше, чем иностранные
@forsakeninyoureyes
@forsakeninyoureyes Рік тому
@@FBF_phone это субъективщина. Ты привык к русским голосам и интонациям, поэтому другие озвучки неприятны. Американцы тебе точно скажут, что их озвучка лучше
@arinasokratyan8262
@arinasokratyan8262 Рік тому
@@forsakeninyoureyes поддерживаю))) но мне всегда оригинальная озвучка больше нравится. Мне ру озвучка вообще не по душе, поэтому играю в оригинале , благо язык знаю. Но есть исключения. Иногда, некоторые персонажи в русском переводе звучат намного лучше , чем в оригинале. Но это такая редкость.... А жаль(
@kirillmobill
@kirillmobill Рік тому
@@FBF_phone поддерживаю, в большинстве случаев русская озвучка фильмов, мультфильмов, игр, правит больше косяков, чем привносит - главный из которых, отвратительный войскаст оригинальной озвучки. А все проблемы неточного перевода это вина отсутствия информации о контексте и тупейших шаблонных диалогов, которые не имею чётко переводимого смысла. Одно "тейк даун" чего стоит - разве это не принципиально важная информация, убил он их или вырубил? Как можно два диаметрально противоположных смысла обозначать одной формулировкой, тем более что игроку дают выбор, убить или не убить. Кроме того, автор тоже субъективен - слышит актерскую игру в оригинале, там где её нет, не слышит в локализации, там где она есть. Что касается того, что якобы родной язык всегда приятнее слышать - многим американцам, которые слышали отрывки из русской локализации Энакена в ЗВ эпизод 1, больше понравился русский голос, чем оригинал.
@imflame5
@imflame5 3 роки тому
Если бы была фраза "Добро пожаловать ДОМОЙ, Маркус" я б заплакала. Тут же прямым текстом сказано, что его ждали. Ведь "дом" - это место, где тебя ждут
@mixalowski
@mixalowski Рік тому
комментируя происходящее у себя в голове, я поправил, сказав "добро пожаловать домой...", даже не подозревая, что в оригинале так оно и было.
@mraenter
@mraenter Рік тому
Пересматривая в сотый раз ТП Детройта могу сказать, что вариант "С возвращением" был бы отличным
@Invincia-76
@Invincia-76 Рік тому
Диктор сам описал проблему. А вы всегда на своём. Тут прямым текстом в видео об этом было сказано.
@mraenter
@mraenter Рік тому
@@Invincia-76 О чем вы, уважаемый? Топикстартер рассказал о своих чувствах, человек продолжил тему, сказав, что сам для себя достроил фразу, а я вкинул, вариант перевода, который тоже был бы хорошим
@Shlakoblocke
@Shlakoblocke Рік тому
Люди которые живут одни:Ебать,призраки
@almaskaliev3662
@almaskaliev3662 4 роки тому
*Коннор: -Мы полагаем, что в программном обеспечении некоторых андроидов происходит мутация. Что приводит к эмуляции человеческих эмоции.* *Хэнк: -(In English) На английском можно?* *Коннор: -Оk, we believe that...*
@faceless_commentator
@faceless_commentator 3 роки тому
"English mothefucker, do you speak it?" сразу вспомнилась коронная реплика из Криминального Чтива
@riversless
@riversless Рік тому
А ведь они могли в целом обыграть это как "А на русском можно?" и было бы тоже не плохо и понятно
@user-nu2xp2pi3h
@user-nu2xp2pi3h Рік тому
@@riversless бред
@yungundead2369
@yungundead2369 Рік тому
@@user-nu2xp2pi3h +
@darthbalalaykin5992
@darthbalalaykin5992 Рік тому
@@riversless Могли, только привычнее звучало бы "А по русски можно?" или "А теперь по русски"
@creepyqueen1523
@creepyqueen1523 4 роки тому
*Когда слышишь голос дубляжа Кэры* - Кэра, ты девиант? - Я ДИВЕРГЕНТ!
@ggt9320
@ggt9320 4 роки тому
Не ожидал увидеть тут Йниффер
@crovd8362
@crovd8362 4 роки тому
@@ariksen1178 о! У меня брат сулейман
@alt5631
@alt5631 4 роки тому
Диверсант
@elenabucholtz954
@elenabucholtz954 4 роки тому
- ты девиант? - Я ГЕРМИОНА!
@sidspears0205
@sidspears0205 4 роки тому
@@ggt9320 Ведьмаку заплатите чеканной монетой
@sajithebloody5410
@sajithebloody5410 5 років тому
Угадал с первого раза пароль Хэнка, тут не локализация, а восприятие его характера игроком важна
@tvoafa4350
@tvoafa4350 5 років тому
Saji TheBloody согласна
@user-un1hj2zh4p
@user-un1hj2zh4p 5 років тому
Тоже угодал.
@mirvay2854
@mirvay2854 5 років тому
Согласна
@dimiusko
@dimiusko 5 років тому
Но со "сраныйпароль" я бы так не орнул, как от "fuckingpassword".
@user-yn5od1tk8v
@user-yn5od1tk8v 5 років тому
Вторая попытка, ибо очень хотел ткнуть 123456
@almaskaliev3662
@almaskaliev3662 4 роки тому
7:40 *Нифига нам русская локализация скидку даëт. Краски стоили почти 64 $, а нам продали за 63 $)*
@antongrant8827
@antongrant8827 4 роки тому
Almas Kaliev Адаптация под русский рынок)
@noobartz0890
@noobartz0890 4 роки тому
Ну роися не точто богатая страна...
@balzammamkin
@balzammamkin 4 роки тому
@@noobartz0890 что такое роися?
@user-sq2zo6te3i
@user-sq2zo6te3i 4 роки тому
@@balzammamkin он сам даже не знает
@user-jv7np6oe9v
@user-jv7np6oe9v 3 роки тому
региональные цены локализаторы гении)
@lisa_mash
@lisa_mash 4 роки тому
насчет русской озвучки Коннора: в дубляже идеально передана разница между Коннором и Коннором-девиантом, у первого голос звучит механически почти все реплики, в которых нет "программного сбоя",но при выборе реплик со "сбоем", он становится немного живее, человечнее и (далее спойлер) в сцене, где Хэнку нужно было выбрать правильного Коннора при условии, что у них дружеские взаимоотношения, разница Конноров очевидна не только в их знании прошлого Хэнка, но и в голосе, у Коннора-девианта речь живая, эмоциональная, в отличие от второго Коннора со все еще механическим оттенком в голосе не могу сравнивать с английской версией этого же момента, но в русской я сразу же, еще до возможности выбора реплик за персонажа, определила кто свой, а кто чужой
@user-if9bu6oc1c
@user-if9bu6oc1c 3 роки тому
на них ещё номера отличаются, но это сложно заметить
@user-xi2og6mb3x
@user-xi2og6mb3x 3 роки тому
Второй Коннор тоже девиант. Это же модель Коннор, предрасположенности к девиациям у обоих. Если посмотреть на сцену, где настоящий Коннор умирает, но все же успевает активировать армию, второй Коннор настолько мощные эмоции отыгрывает, что возникают сомнения что он андройд
@Lernos1
@Lernos1 3 роки тому
А в оригинале такого ощущения быть не должно, в том-то и прикол. Они должны звучать одинаково.
@user-ck4im3qd3h
@user-ck4im3qd3h 3 роки тому
Это точно подмечено! К концу игры наблюдается эмоциональный рост персонажа.
@danilbocharov3139
@danilbocharov3139 3 роки тому
@@user-xi2og6mb3x в этой ветке настоящий Коннор не умирает, он типа меняется сознанием с новым Коннором и захватывает его тело, а тот в свою очередь умирает в теле старого Коннора (концовка прямо так и называется).
@Necrometr
@Necrometr 5 років тому
Да, про it и вправду никак не выкрутиться. У нас-то даже неодушевлённые предметы все по родам расписаны. То есть если бы русский язык был оригиналом - всё равно было бы и "он" и "она", потому что даже андроид у нас мужского рода, а машина - женского. Никуда не денешься.
@Necrometr
@Necrometr 5 років тому
Я не думаю что оно того стоит, это уже больше отсебятина получается типа "Злодеус Злей". Всё таки точность перевода должна быть важнее таких мелочей. p.s. тостер мужского рода, и ещё раз, если бы действо происходило в России, то их бы называли "он" и "она", потому что эти роботы имеют отчётливую гендерную принадлежность по внешности. Ничего в этом плохого нет.
@moshephoto3553
@moshephoto3553 5 років тому
Вот иммено, е*анные амИрИкосы называют вещами бездушно, а мы росЕянЕ любим своих роботов и машин и не угнетаем их Детроит игра для е*аных амИрИкосов, чтобы они разучились ненавидеть все кроме них, ну а мы и так всех любили
@moshephoto3553
@moshephoto3553 5 років тому
У нас на заводе вообще машину Петькой назвали, любим ее Ох уж эти американцы, е*аный запад (Если что это толстый сарказм)
@user-fo5wb5xt4f
@user-fo5wb5xt4f 5 років тому
В других языках есть неопределенный артикль , говорящий о вещах вообще,не твоих.И определенный артикль ,говорящий о твоих конкретно вещах.У нас конечно такого нет. У нас ОНО склоняется по мужскому роду.Хотя можно было бы говорить" эта машина",но на такое никакого липсинга не хватит.
@user-eu2zz7qe1q
@user-eu2zz7qe1q 5 років тому
стол - он, стул - он, тумбочка - она не куда деваться
@user-pl9gl3ju1b
@user-pl9gl3ju1b 4 роки тому
15:23 -Засунь эти инструкции знаешь куда? -Нет. Куда?
@kuronixx
@kuronixx 3 роки тому
Хэнк V
@iqmi_3
@iqmi_3 3 роки тому
@@kuronixx V V V V
@krusty_06
@krusty_06 3 роки тому
-Проехали Хэнк V
@devloxs
@devloxs 2 роки тому
- Неважно. -Нет, ну а правда, куда? -Забей
@gaycock113
@gaycock113 2 місяці тому
@@kuronixx Z?!???
@lolfidelife8101
@lolfidelife8101 4 роки тому
Мне одному кажется что голос Конора в русской озвучке намного круче и выглядит естественней чем в оригинале? )
@Ravehilator
@Ravehilator 4 роки тому
да, мне особенно здесь выбор актёра понравился
@tanyakarimova9027
@tanyakarimova9027 3 роки тому
Мне тоже кажется
@asfaganovd
@asfaganovd 3 роки тому
+
@issakhanallen7379
@issakhanallen7379 3 роки тому
Не знаю, наверное потому что вы изначально проходили в рус озвучке. Мне же голос русского Конора режет уши
@asfaganovd
@asfaganovd 3 роки тому
@@issakhanallen7379 у него приятный подходящий под его внешность гармоничный голос, а как я слышал у оригинала, то у него какой то грубый голос совсем. В общем фиг знает, ладно
@lyuuutyk
@lyuuutyk 3 роки тому
Как по мне, Коннор звучит так как должен в русском дубляже, по мне его голос подобран просто идеально, и когда он говорит безэмоционально для меня так должно быть ведь он является всё же машиной-копом и по факту ему вообще не нужна излишняя эмоциональность. (По моему.)
@fooglessuper8917
@fooglessuper8917 3 роки тому
Цель локализации это передать всё то, что было в оригинале, только на русском, без всякой отсебятины.
@ashleyrene3066
@ashleyrene3066 3 роки тому
Вы просто привыкли, вот и все. Русский Коннор звучит как мальчишка
@user-hc3ls6ew3z
@user-hc3ls6ew3z 3 роки тому
согласен
@iriska4682
@iriska4682 3 роки тому
@@ashleyrene3066 вполне возможно, но когда я начала смотреть летсплеи английских ютуберов, то так и не привыкла к голосу Коннора. Не знаю почему, но голос русского Коннора для меня более приятен, чем голос английского Коннора. Да, голос Брайна Декарта подходит к Коннору, но мне всё ещё кажется что голос Петра Коврижиных более подходящий.
@BoringAndrey
@BoringAndrey 3 роки тому
Я согласен полностью
@user-mu9ff8ji1q
@user-mu9ff8ji1q 5 років тому
Иерехон здесь. Здесь все: Никита, Стас, Турбо и Дюша Метелкин.
@dmitriy9912
@dmitriy9912 5 років тому
Иерихон здесь, здесь все Саймон, Норт, Джош, Маркус и Люси-полголовуси
@akiobenjiro
@akiobenjiro 5 років тому
Хаха, убил 😂
@theDesponded
@theDesponded 5 років тому
Гену забыл
@_denis_3087
@_denis_3087 5 років тому
А гена где?
@slowmo2872
@slowmo2872 5 років тому
@@dmitriy9912 ОРУ!!СПАСИБО ЗА ПОДНЯТОЕ НАСТРОЕНИЕ
@aiaioioi
@aiaioioi 5 років тому
насчет "добро пожаловать" и "welcome home". странно, что не заменили фразой "с возвращением"... и емко, и по таймингу влезет
@jzir755
@jzir755 5 років тому
Маркус домой возвращается за игру два раза. (ну или 1, но не в этом суть) и скорее всего сначала озвучили так, как первый раз, в самом начале игры, а потом просто скопировали
@ezum8997
@ezum8997 5 років тому
"с возвращением" настолько напрашивается, что именно это я и ожидал после "сигнализации"
@mr.dizzel1342
@mr.dizzel1342 4 роки тому
В самом начале игры, когда Маркус возвращается после покупки красок произносятся слова "Welcome home, Markus". Они для героя звучат обыденно, но во время второго прихода имеют для него другой смысл, вызывают настольгию.
@noobartz0890
@noobartz0890 4 роки тому
*VEDR⭕ID* _stat' cheburekom_
@ducamt
@ducamt 4 роки тому
@@mr.dizzel1342 настольгию?
@ls_play_rus2864
@ls_play_rus2864 2 роки тому
23:43 Маркус: пробирается на склад Киберлайф, проникает в их магазин, взрывает Иерихон Так же Маркус, когда слышит идею Коннора:ты че, дураааак шоли!?
@doro5013
@doro5013 Рік тому
Да, я просто вспомнил когда самому Мркусу так говорили когда он сказал что хочет забрать крови и запчатстей из филиале Киберлайф
@imflame5
@imflame5 Рік тому
Разница в том, что Маркус со своими пробрался на склад втихую, а Коннор отправился в саму башню в открытую
@Weeb1367
@Weeb1367 3 роки тому
Ну вообще есть в его "И ты береги себя" особая нотка язвительности. Я бы сказал, что так даже лучше
@itsleytor1139
@itsleytor1139 2 роки тому
мне казалось что тут что-то типа «кстати, береги себя», то есть «И ты... береги себя»
@Pavlusha22
@Pavlusha22 5 років тому
Даже если все игры будут локализованы так же качественно и даже лучше, я всё равно хочу чтобы "Трудности Перевода" существовали. Потому что я, как человек который просто не может играть на английском, всё же хочу узнать что в оригинале о роботах говорили "it", чего не смогли передать при локализации.
@EvilGeniys
@EvilGeniys 5 років тому
Павел Коломиец а в локализации это и не нужно передавать, у нас в языке вещи зовут согласно внешнему виду.
@Pavlusha22
@Pavlusha22 5 років тому
Очень странные вещи пишешь... Во-первых, я назвал локализацию качественной, так что защищать её незачем. Во-вторых, причём тут внешний вид? Тостер не похож на мужчину, а стиральная машина не похожа на женщину, но тем не менее они получили свою половую принадлежность. А то что роботов зовут "он" и "она" - это совершенно не из-за языковых правил, а чисто на эмоциональном уровне. По правилам, как раз, и то и то должно быть "он", потому что "робот". И, например, портрет, на котором нарисована женщина, хоть и выглядит внешне как женщина, всё равно будет "он", потому что "портрет". Но с роботами всё сложнее именно из-за эмоций. И это как раз та самая потеря, о которой я пишу. В английском на роботов говорят "оно", именно чтобы подчеркнуть, что никаких эмоций к ним не испытывают. Но в русском языке так, увы, не сказать, опять же, потому что "робот" - он, а значит пол у него есть 100%. И странно говорить, что локализация не должна передать эту эмоциональную отстранённость, она должна, но просто не может этого сделать. Вот я и написал, что не смотря на невозможность, даже в хорошей локализации, передать некоторые детали, я всё равно хочу знать о таких упущениях.
@user-xe7gr9go9i
@user-xe7gr9go9i 5 років тому
почему они всегда ссано переводят это ж их работа . как этим долбаёбам доверяет разработчик и потом не штрафует за херату
@lennyborisovich
@lennyborisovich 5 років тому
Павел Коломиец, 777
@perf2.078
@perf2.078 5 років тому
"почему они всегда ссано переводят это ж их работа . как этим долбаёбам доверяет разработчик и потом не штрафует за херату" Ну что ж, как человек, иногда работающий в локализации, скажу. А потому что разрабы, делавшие игру года полтора и в коллективе нескольких десятков человек как минимум, продумывавшие все роли, диалоги, контекст, присылают кучу беспорядочных исходников, без контекста, без пола говорящего и т. д., и говорят: "ну вы там по-быстрому переведите, надо вообще-то ещё вчера было, но вы хотя бы до конца недели сделайте". Ну, и чтобы лишнего не переплачивать, надеемся, там 1-2 переводчика справятся. Или ещё: "У нас уже есть свои переводы, вы только поправьте до завтра (а там такой ужас, что п...ц). А потом случайно суют вместо финальной версии черновик (как было в "Цивилизации 6") с неисправленными косяками. А когда пишешь им "Укажите, в каком контексте использовано слово plot" (в смысле, это "участок" или "сюжет") отвечают "Context: I need to choose a plot to play". Такое представление, что у большинства разработчиков понятие о переводе на уровне "А что, если стихи переводить, тоже стихами получится?" И если на "ихнем" английском light может означать и "лёгкий" и "светлый", то это на всех языках мира так должно быть.
@fluffy_evil
@fluffy_evil 4 роки тому
2:55, про охранников, которых «убили». Спасибо русской озвучке, что я кучу раз перепроходила эту главу, чтобы понять, где же я накосячила, раз охранники померли. И за то, что ходила кругами по студии, пытаясь найти кровь или трупы сами. Нельзя так.
@madararyu9840
@madararyu9840 Рік тому
21:20, а мне наоборот русская локализация понравилась. Показалось, что наш дублёр больше проникся идеей показать Конора машиной, которой он себя и выставляет. Это прямо очень радовало. В сценах видна разница между голосом, где Конор - машина, и где Конор становится человечнее. Отработано шикарно. (в англ.дубляже такого различия нет, и теряется атмосфера). Мне больше нравится русская локализация за счёт больших окрасок эмоций. Почему-то английская мне кажется каменной в это плане
@yuzu3754
@yuzu3754 Рік тому
Так Конор не должен показывать себя машиной. Он работает с людьми, робот-детектив, его создали как раз чтобы производить максимально приятное впечатление на людей с которыми он работает (он сам это говорит), поэтому и его голос "живой" в оригинале, даже если он еще не девиантнулся. Машине не сложно имитировать базовые эмоции в голосе.
@---vt7xp
@---vt7xp Рік тому
@@yuzu3754 Строго говоря, он не то чтобы звучит как машина. Скорее, как тот самый напарник-душнила, который тебя бесит, но ты с ним не поспоришь, потому что этот говнюк прав.
@anitabereziuk5690
@anitabereziuk5690 Рік тому
@@---vt7xp хз, для меня русская озвучка более машинная, хотя не должна таковой быть
@user-hj7lr1gm6w
@user-hj7lr1gm6w 4 роки тому
Я бы орнула, если бы видео шло 28 минут...
@Alexander-ll9ki
@Alexander-ll9ki 2 роки тому
Почему?
@OluyX
@OluyX 2 роки тому
@@Alexander-ll9ki 28 минут разбора! Ты действовал нарвеника, да?
@Alexander-ll9ki
@Alexander-ll9ki 2 роки тому
@@OluyX а, понятно))
@FoxSlyme
@FoxSlyme Рік тому
Ну, 28 минут есть, но последняя неполная
@Yulika96
@Yulika96 5 років тому
Жаль, что не сказали про сцену одну. Не был соблюдён контекст. Я имею в виду сцену после неудачного переплыва реки, где Алиса погибает. Там две опции - бороться и сдаться. Понятное дело, что все ютуберы выбрали бороться, так как думали, что дело касается Алисы. Но вот в оригинале перевод слово в слово такой - продолжать жить и суицид. Тут уже понятно, что тут имеется в виду судьба Кары...
@ksengi179
@ksengi179 5 років тому
Красва!
@user-nu2ju6qd7v
@user-nu2ju6qd7v 5 років тому
Я только вчера прошел, и на этом момента подумал что нажал не ту кнопку.
@user-op6bo7cb7b
@user-op6bo7cb7b 5 років тому
@@user-nu2ju6qd7v Многие подумали что нажали не ту кнопку......
@user-wz5dv3kr7p
@user-wz5dv3kr7p 4 роки тому
А нажимать нужно было "сдаться"?? Я чёт не поняла :(
@user-wz5dv3kr7p
@user-wz5dv3kr7p 4 роки тому
Так здорово, что заметили эту важную деталь! Жаль, что её не исправили (
@master_in_a_hat
@master_in_a_hat 5 років тому
Мне наоборот понравился дубляж больше по голосам. Особенно Коннор, сам тембр ему почему-то больше подходит у дубляжа даже чем у того актёра, который играл его. И эта андроидность меня всю игру прельщала. Он как бы даёт понять, что он не девиант, показывает свою роботизированность, спокойный, размеренный голос. Мне невероятно приятно было слышать эти голоса. Особенно Хэнк, здесь соглашусь с автором. Но сам его тембр мне тоже больше понравился, чем у оригинала. И звучал он зачастую смешнее. 10/10 дубляжу этой игры
@atio777
@atio777 5 років тому
11/10
@philliphamilton5623
@philliphamilton5623 5 років тому
тоже самое! Я не смог смотреть прохождение на английском, просто не смог слушать озвучку Коннора, тот голос ему вовсе не подходит, а в русской озвучке всё идеально как по мне. Да и монотонность Коннора идеально подходит и по контексту, да и вообще идеально
@user-zy4mx8vo9u
@user-zy4mx8vo9u 5 років тому
Лично прошел В оригинальной озвучке , и после голос русского голоса казался непривычным
@VergilGreen
@VergilGreen 4 роки тому
По поводу Коннора...Нет..Просто нет.
@wickeyboo1047
@wickeyboo1047 4 роки тому
@@VergilGreen, для меня дубляжный Коннор как подросток.😂
@andreylavrov5836
@andreylavrov5836 4 роки тому
Печально, что в настройках игры нельзя включить в настройках озвучки мат. Представляю, насколько красочней и атмосферней стало бы с Хэнком)
@DaniilMeloni
@DaniilMeloni Рік тому
Ну как видно и без мата Хэнк довольно круто передается, как персонаж)
@quantum-t
@quantum-t Рік тому
играй на английском, там все как есть
@tyomich_zakuro
@tyomich_zakuro 9 місяців тому
@@quantum-t так мат на английском ≠ мат на русском. У нас всë правильно в этом плане перевели и заменили вульгарными, но цензурными аналогами.
@HarGabt
@HarGabt Рік тому
Ещё момент в переводе (я бы не назвал это косяком): когда Лео нападает на Маркуса, Карл просит отстать от Маркуса, говоря "Leave him alone" - и тут внимание на обращение к Маркусу как к HIM вместо к IT - то есть Карл этим давал понять, что он относился к Маркусу больше чем как к андроиду, скорее даже как своему сыну. В локализации такое было бы трудно, может быть даже невозможно передать.
@ivan.o_s
@ivan.o_s Рік тому
Это не Маркус, это негр черный
@Invincia-76
@Invincia-76 Рік тому
Гспд, в русском в любом случае не сказали бы ОНО. По той же логике у нас собак и котов можно называть этими. ВСЯ ПРИДИРКА это просто трёп. Учите русский язык что-ли.
@nikitasvorin9504
@nikitasvorin9504 7 місяців тому
@@Invincia-76 это не придирка, это объективная разница между двумя языками, которую практически невозможно передать если язык не способен передать оттенок, присутствующий в оригинале, это объективно перевод на фоне оригинала ухудшает и "что ли" пишется раздельно
@Michanicks
@Michanicks 3 місяці тому
@@Invincia-76 это не придирка, а факт. В английском можно использовать этот прием и он хорошо влияет на ситуацию. В русском, увы, нет. То, что озвучка качественная, ещё не значит, что она такая же хорошая, как и оригинал, и про это автор видео тоже упоминал.
@repsrandom6474
@repsrandom6474 5 років тому
28 провалов перевода, они действовали наверняка, да?
@brotan5288
@brotan5288 5 років тому
Это была нехватка времени? Невнимательность?
@valram4239
@valram4239 5 років тому
бляяяя ахахахахаха,ты сделал мой час))
@user-bu8wg2im9u
@user-bu8wg2im9u 5 років тому
авыжщоищвыожщ ору, прочитала голосом русского Конора))
@user-bi5sd4iz2b
@user-bi5sd4iz2b 5 років тому
игроки страдали просили озвучит нормально!но они снова и снова делали косяки!
@user-ed9el2qd3i
@user-ed9el2qd3i 5 років тому
Это была ненависть, гнев?!
@user-bm4nk9ce8d
@user-bm4nk9ce8d 5 років тому
,,и ты береги себя" это фраза типо: (кто-то входит в комнату) - А ну быстро за работу! -И тебе доброе утро. Такие фразы и в кино и в жизни бывают.
@ThePoloten41k
@ThePoloten41k 5 років тому
Вопрос не в том, что так говорят, вопрос в том было ли это в оригинале или это ошибка/отсебятина.
@denis_prokopchuk
@denis_prokopchuk 5 років тому
Согласен. Но в данном случае,ее контекст был не тот. И ответ, соответственно, странный.
@GhostlyFog88
@GhostlyFog88 5 років тому
Денис имел ввиду, что этот персонаж, всю игру, до этого момента, в открытую ненавидел Коннора. А тут вдруг, такая необъяснимая забота.
@Gayori_boi
@Gayori_boi 5 років тому
@@GhostlyFog88 В смысле? Ошибка в том что фраза "и ты береги себя" должна идти после такой-же фразы от собеседника. При переводе было бы уместно сделать "и это...береги себя" или просто "береги себя"
@alex-oh8bh
@alex-oh8bh 5 років тому
Когда он говорил это он сказал что это субъективно то есть лишь его мнение
@Dele77
@Dele77 2 роки тому
Обожаю это "ОЧНИСЬ!". Оно такое забавное, а ты ещё и оригинал показал, и тут мем в квадрате.
@mars7662
@mars7662 3 роки тому
Только что прошла игру, минут 30 назад. Пароль угадала с первого раза чисто интуитивно, потому что примерно понятен был характер лейтенанта
@doreew
@doreew Рік тому
Слово старый уже наталкивает на мысль, что это не день рождения, не цифры, а если перед этим играть в игру, то можно и его характер учесть
@sh1ro715
@sh1ro715 5 років тому
девочка, которая дублирует Алису играет свою роль лучше, чем некоторые взрослые актёры
@TheRufusFF
@TheRufusFF 5 років тому
Особенно российские
@user-gg9ou5gh7r
@user-gg9ou5gh7r 4 роки тому
Бесил ее голос на протяжении всей игры
@Xokez78
@Xokez78 4 роки тому
Анастасия Бояринцнева *тык* 666
@Xokez78
@Xokez78 4 роки тому
Анастасия Бояринцнева *тык* 666
@sweetheartgrape
@sweetheartgrape 3 роки тому
@Не такой уж и Дед Матвей *вы разблокировали воспоминание* Мне так нравился этот сериал, он вроде шел по утрам на Никелодион :"3
@andrewdemidyuk975
@andrewdemidyuk975 5 років тому
2:42 блин из-за этого я думал что сделал неправильный выбор и прикончил их, а это косяк озвучки оказывается.
@_red_crewmate
@_red_crewmate 3 роки тому
Жиза, была готова переиграть
@reilshat
@reilshat 3 роки тому
+++
@avtuhovaksenia7206
@avtuhovaksenia7206 3 роки тому
Виндяй тоже на стриме перепугался,потому что шёл максимально мирным путём,а тут такое "Убили"
@philkot6481
@philkot6481 3 роки тому
А я их всё равно убил.
@dangerous822
@dangerous822 3 роки тому
@@_red_crewmate Пхахаха а я переиграла 😂😂👍
@Kwasar
@Kwasar 4 роки тому
Особенно понравились моменты с Ральфом в дубляже по голосу понимаешь что он какой-то безумной , а в оригинале слишком спокойный
@nounam3
@nounam3 2 роки тому
25:37 эта концовка могла стать идеальным трейлером к игре
@user-mi9pb3uo4s
@user-mi9pb3uo4s 6 місяців тому
А вам случаем не известно название песни?
@viktoriiaoblom24
@viktoriiaoblom24 6 місяців тому
@@user-mi9pb3uo4s привет, тебе очень повезло что я решила пересмотреть сегодня это видео)) я шазамнула момент, трек Katie Garfield - Gallows
@denlktn
@denlktn 4 місяці тому
@@user-mi9pb3uo4s все песни указаны в титрах как раз после этой песни) Katie Garfield - Gallows
@user-ch3jn3uq1v
@user-ch3jn3uq1v 5 років тому
"Иерихон здесь" - мне одному эта фраза кажется эпичной?
@ste_rom_z2939
@ste_rom_z2939 4 роки тому
Перепихон здесь..
@user-ro3ec2rq2p
@user-ro3ec2rq2p 4 роки тому
Но ведь все мы знаем, что фраза "28 УДАРОВ НОЖОМ" это самая епичная фраза..
@urbansoulsft8554
@urbansoulsft8554 4 роки тому
@@ste_rom_z2939 мы идем не на Иерихон,а на Перепихон
@user-ql4dz1fh1v
@user-ql4dz1fh1v 4 роки тому
На месте)
@alpha.sigma.games_
@alpha.sigma.games_ 3 роки тому
@@urbansoulsft8554 Перепихнули Перепихон
@chubaka2921
@chubaka2921 5 років тому
Я лично играл на русском,но при прохождение я сразу угадал пароль, т.к. я знаю характер и отношение Хэнка к технике.
@user-in9ks5li6j
@user-in9ks5li6j 3 роки тому
Но все-таки, как же ахуенна эта игра. Одна из лучших игр. Хочется ещё поиграть.
@danilbocharov3139
@danilbocharov3139 3 роки тому
*посмотреть)
@meg_goodman
@meg_goodman 2 роки тому
@@danilbocharov3139 согласен.Вообще не могу назвать Детройт игрой , проходил это как кино(чем детроит и является по факту ,это интерактивное кино)
@Xedfor
@Xedfor 2 роки тому
@@meg_goodman как раз в детройте самого геймплея на порядок больше чем в хеви рейне и намного больше, чем в беянд ту соулз. а если еще и на харде играть.
@user-ii4pw2ly3x
@user-ii4pw2ly3x 2 роки тому
Я хочу всё забыть и по новой пройти. Я Конора убил на иерхоне, когда он пытался спасти подружку Маркуса,потому что, бляяя, я в клавишах обосрался. Играл на пк
@reeformer1511
@reeformer1511 2 роки тому
Она ужасная,абсурдная,халтурная,тупая,скучная,очень лёгкая,детская,не вызывающая практически никаких эмоций,короткая,унылая,разочаровывающа и люто бесящая.А ещё рожи персонажей игры стремные и противные.Кроме Хлои.
@adaptorperish1322
@adaptorperish1322 3 роки тому
5:50 «suicidal tendencies» - это склонности к самоубийству, это намного серьёзнее чем сомнение «посещают мысли о самоубийстве?». Мужик УЖЕ играл в русскую рулетку, а не подумывал об игре в неё. Он УЖЕ был в процессе самоубийства, там исход только один. То есть, Коннор непроизвольно спас Хэнку жизнь своим визитом, а-ля судьба. Это небольшая, но важная деталь, это даже не проглядели, это хуёво отрезок перевели. Эта отсебятина охуенно искажающая смысл. Тоже самое, что и с «убийством» 2х охранников раннее.
@wowaka7816
@wowaka7816 Рік тому
А вы, ля, с опытом походу? Пообщаемся?
@tailsman835
@tailsman835 9 місяців тому
Может это связано с тем, что у нас всем намного фиолетовей на псих. проблемы, чем в Америке.
@KirillKeison
@KirillKeison 5 років тому
Какой-то слишком быстрый выпуск, я моргнуть не успел а уже конец.
@Aramil458
@Aramil458 5 років тому
Так то!
@user-xe7vg5nb9e
@user-xe7vg5nb9e 5 років тому
Nice shot
@ExzestLives
@ExzestLives 5 років тому
Новая политика от Кунгурова по статистике ю туба. В идеале ролик - 10 минут.
@user-dk9cp8oy6o
@user-dk9cp8oy6o 5 років тому
Прошу прощения, а можно где-то подробности об этой новой политике почитать?
@xcroverx
@xcroverx 5 років тому
Про хороший перевод нет смысла снимать под час как по мне, тут все и так ясно
@nickname_lol2817
@nickname_lol2817 4 роки тому
Мои навыки англ. языка : Detroit became человеком
@UnylTyanNotThere
@UnylTyanNotThere 4 роки тому
Daedtroet boecime чулавика
@darkthunderer382
@darkthunderer382 4 роки тому
@@UnylTyanNotThere даэдрот, бекон хурма
@UnylTyanNotThere
@UnylTyanNotThere 4 роки тому
@@darkthunderer382 деадед троид бекон чебуреком
@RicardoMilosUa
@RicardoMilosUa 4 роки тому
Detroit stat чelovekam
@switchme_on
@switchme_on 3 роки тому
В бекам спецом ошыбку сделал? :D
@user-gj6gg8zk8b
@user-gj6gg8zk8b 4 роки тому
16:23 - "Потому что я хочу опубликовать этот ролик 15 июля, а не февраля" Я: -Гы.... Я смотрю этот видеоролик в феврале...
@user-gb6pm3iv7v
@user-gb6pm3iv7v 4 роки тому
В конце марта 2020👌
@dshik219
@dshik219 4 роки тому
)))
@creep7254
@creep7254 4 роки тому
середина мая)
@Rekvizitochka
@Rekvizitochka 3 роки тому
8 июля 2020 года.))
@IamGarik
@IamGarik 3 роки тому
а я 12 июля, правда 2020)
@JohnMartin-rh2td
@JohnMartin-rh2td 3 роки тому
"Welcome home, Marcus" могли бы перевести как "С возвращением, Маркус" Даже лучше бы по лип-синку уложилось
@user-ll1yl7nh7b
@user-ll1yl7nh7b Рік тому
Слово дом должно быть в фразе. А не просто "с возвращением".
@azel6367
@azel6367 Рік тому
@@user-ll1yl7nh7b "с возвращением домой" и так, и эдак влезает. "Добро пожаловать" то же так-то немаленькая фраза
@user-om5ck3le9h
@user-om5ck3le9h Рік тому
@@azel6367 'добро пожаловать, Маркус' могут сказать, где угодно, но 'добро пожаловать домой, Маркус' берет за живое. как сказали в видео: дом - это что-то тёплое, родное, место, где его ждут. в этом моменте больше эмоций вызывает именно вторая фраза.
@azel6367
@azel6367 Рік тому
@@user-om5ck3le9h так у меня и написано: С возвращением домой, Маркус
@user-om5ck3le9h
@user-om5ck3le9h Рік тому
@@azel6367 вы же буквально только что изменили комментарий.. не знаю зачем, но как скажете.
@user-jl1ci1gf8w
@user-jl1ci1gf8w 4 роки тому
Почему видео длиться 27 а не 28 уда....минут?
@user-bx8yp2mq2v
@user-bx8yp2mq2v 4 роки тому
28 УДАРОВ НОЖОМ ТЫ ДЕЙСТВОВАЛ НАВЕРНЯКА ДА!??!
@user-kk4rz1bh9s
@user-kk4rz1bh9s 4 роки тому
@@user-bx8yp2mq2v ЭТО БЫЛА НЕНАВИСТЬ?! ГНЕВ?!
@__-ex1lj
@__-ex1lj 4 роки тому
28 минут! Ты действовал наверняка да?!
@alinatsvigo889
@alinatsvigo889 4 роки тому
@@user-kk4rz1bh9s ОН БЫЛ В КРОВИ!УМОЛЯЛ О ПОЩАДЕ! НО ТЫ СНОВА И СНОВА НАНОСИЛ ЕМУ УДАРЫ!
@margobur9005
@margobur9005 4 роки тому
@@alinatsvigo889 Я ЗНАЮ, ТЫ УБИЙЦА, ПОЧЕМУ ТЫ НЕ ПРИЗНАЕШЬ? ПРОИЗНЕСИ, Я ЕГО УБИЛ, ЭТО ЧТО, ТАК СЛОЖНО? ПРИЗНАЙСЯ, ЧТО УБИЛ, ПРИЗНАЙСЯ!
@user-kj4pu6df6r
@user-kj4pu6df6r 5 років тому
Ни выпуска без упоминания перевода "The last of us".
@user-xe7vg5nb9e
@user-xe7vg5nb9e 5 років тому
Ибо оно того заслуживает
@vinzochek9229
@vinzochek9229 5 років тому
И Uncharted 3
@user-dk9cp8oy6o
@user-dk9cp8oy6o 5 років тому
Это был Uncharted 2.
@Jimkoltos
@Jimkoltos 5 років тому
где голоса дубляжа подобраны намного лучше, чем в Детройте
@kadr6424
@kadr6424 5 років тому
А можно тайминг упоминания tlou?
@Recon..
@Recon.. 4 роки тому
21:50 не думаю что это косяк, Конор никогда и не думал становится девиантом изначально, не думал что и других андроидов будет пробуждать, он просто в первый раз это делает потому так нелепо и звучит, мне кажется это специально
@Yuri-hg5rb
@Yuri-hg5rb 4 роки тому
@Spectralniy, возможно Маркус действовал более решительно, быстро взял себя в руки и научился этому за короткий срок. А Коннор просто растерялся.
@user-zr4be9ey5f
@user-zr4be9ey5f 3 роки тому
@@Yuri-hg5rb вдобавок Маркус был эксклюзивной моделью. Он для революции и создавался
@vladislavkorostelev4818
@vladislavkorostelev4818 3 роки тому
Согласно вики, модель Маркуса RK200, Коннора - RK800. Несмотря на то, что Маркус действительно эксклюзивный (подаренный Манфреду лично Камски), вряд ли совпадение линейки RK - просто совпадение, учитывая, что Киберлайф хотела видеть Коннора лидером девиантов. Скорее всего вся линейка RK такая.
@Shiplin
@Shiplin 3 роки тому
Как же круто звучит в видео наложенный русский дубляж на английский, как будто фильм в нулевых смотришь по телеку, хотел бы такую озвучку
@dikipelmen6636
@dikipelmen6636 5 років тому
Ну бл могу сказать, что те уроки английского, которые были в школе, дали знаний меньше чем трудности перевода. Спасибо Ден, ты лучший учитель.
@user-ne8ih4rj1b
@user-ne8ih4rj1b 5 років тому
Diki Pelmen а мне вот, слава богу, с преподом повезло) до сих пор благодарен
@dikipelmen6636
@dikipelmen6636 5 років тому
Great Squirrel у меня 1-5 класс учитель хреновый был((
@cheleger1663
@cheleger1663 5 років тому
везучие вы, вам английский преподавали, а мы немецкий учили. всякие там danke Schon. ХD
@kavelquu
@kavelquu 5 років тому
Трон Челленджер в Германии живешь чтоли?)
@user-wz8mo3cq8u
@user-wz8mo3cq8u 5 років тому
В моей школе до сих пор немецкий учим, так задолбал
@jeffkod5549
@jeffkod5549 5 років тому
Пётр охуительно озвучил Коннора.
@user-qi2mf4nt1x
@user-qi2mf4nt1x 5 років тому
+++
@pikpok145
@pikpok145 5 років тому
Согласна
@user-ec8hw7pp1q
@user-ec8hw7pp1q 5 років тому
Да
@kw-pt7bb
@kw-pt7bb 5 років тому
лучше чем в оригинале))
@dunker961
@dunker961 5 років тому
Порошенко всегда топ
@almaskaliev3662
@almaskaliev3662 4 роки тому
2:39 *То чувство, когда ты проходил всю игру за пацифиста, для лучшей концовки, никого не убивал. А тут вот)*
@user-xl1fi7qw7d
@user-xl1fi7qw7d 3 роки тому
Жизненно,главное по телеку сказали что все прошло без жертв,переключаемся на Коннора и тут такое
@ImDan4ik
@ImDan4ik 2 роки тому
Ну их и убили на месте
@grrr6629
@grrr6629 Рік тому
@Dungeon Master_72 военные и правительство как всегда последние ублюдки, принимающие решения, не спаршивая мнение народа. А вот если проходить за пацифиста, то игра даёт понять, что обычные люди начинают понимать андроидов, там же есть шкала их одобрения.
@homa3114
@homa3114 Рік тому
нельзя сказать лучшая концовка. Любая концовка имеет свой смысл. Все погибли на концовку Камски? Означает, что андроиды были слишком слабы для революции. Про финал тоже самое. Они слабы по сути, ибо делают не так, как можно и более выгодно. В революции на проигрыш люди понимают, что андроиды в случае чего будут кровавыми убийцами и они больше не нужны, либо люди выучат урок. На победе же люди сдаются андроидам и устраивают мир. Люди принимают их как живых существ, более сильных, чем они. На демонстрации же андроидов либо показывают дураками, ибо ничего не смогли сделать, либо убивали всех людей. На победе же их как хороших считают, т.е реально хороших, а не злодеев, которые всех убивать хотят. С грязной бомбой там все ясно, всех андроидов решают уничтожить и объявить им войну. Довольно затянуто:D
@tailsman835
@tailsman835 9 місяців тому
@@dungeonmaster_7256 интересно, что характер Маркус все равно остаётся мирным, даже, если выбирать сторону войны. В главе перепутье он будет всех вырубать, а не убивать, будут появляться диалоги, о том, что он сожалеет, да и в речи после победы в войне, он не особо воинственно доносит свою речь. Я шел по мирному пути, никого не убивая, зная, что общественное мнение чрезвычайно важно, так что, когда нас прижали к стенке на демонстрации, мне пришлось пожертвовать Хэнком.
@lisaeldarova5992
@lisaeldarova5992 2 роки тому
Игра озвучивалась с актёрами «в точечках» на экране. Итогового варианта до выхода игры мы не видели. Иногда мы озвучивали вообще в черное поле, просто пытаясь максимально повторить эмоции и интонации героя.
@tyomich_zakuro
@tyomich_zakuro 9 місяців тому
Ого! А кого вы озвучивали?
@someonemysterious642
@someonemysterious642 7 місяців тому
@@tyomich_zakuro эта девушка озвучивала Алису
@SereGGA72
@SereGGA72 2 місяці тому
@@tyomich_zakuro Девочку Алису
@Arcat_05
@Arcat_05 5 років тому
7:14 - он сказал ну-ка "Сумо, фас! Ну-ка, фас его!" Довольно логично)))
@Sonya-fi6jm
@Sonya-fi6jm 4 роки тому
Я тоже так слышу
@amirentos
@amirentos 3 роки тому
ахахахахах, фас его
@dmitrotsatanya
@dmitrotsatanya 5 років тому
"I always leave an emergency exit in my programs. You never know...". В локализации "emergency exit" перевели как "лазейка" и этим смысл фразы меняется. Аманда - это прога, написанная Элайджой, в которой Коннор будет в последствии искать этот аварийный/запасной выход, да и команда exit используется для приостановления работы программы. Но "лазейка" в контексте фразы Камски звучит как несанкционированный вход/доступ и хорошо бы подошла для перевода, например, "backdoor". Игрок же вообще не поймёт, что за подсказку даёт Камски, относится ли она в целом к андроидам или только к Коннору.
@Komediantka
@Komediantka 5 років тому
это да. Единственное оправдание для данного перевода - пресловутый липсинк(
@aminotabs722
@aminotabs722 5 років тому
Серьёзно? Ну надо быть умстенно-отсталым,чтоб не понять,что означает слово "лазейка". Ок,если человек первый раз играет в видео игру,то не поймёт вообще что от него хотят даже с оригиналом,или если пропускает мимо ушей диалоги. Но для более-менее опытных игроков всё понятно сразу и эта фраза запомнится.
@Komediantka
@Komediantka 5 років тому
Amino Tabs , вы не уловили сути претензии. В оригинале используют фразу, которая Уже по значению. "Лазейку" можно использовать в любой момент, например, чтобы почитерить даже. А "emergency exit" можно использовать только в крайнем случае, например, когда что-то пошло не так, короче, в экстренной ситуации. Поэтому ту кнопку и нельзя было нажать раньше определённого момента.
@Memorial_Moments
@Memorial_Moments 5 років тому
Amino Tabs В процессе диалога после этой фразы создается четкое убеждение, что Камски подразумевает бэкдор для всех своих андроидов, который он может использовать для восстановления контроля над девиантами - от чего именно то кривое выражение лица и возникло лично у меня как и у Коннора в той сцене. Мысли о том, что это как раз сам Камски дает намек, что у каждого девианта есть возможность подавить программу контроля - даже близко лично у меня не возникло
@vladvulcan
@vladvulcan Рік тому
никогда не думал об этом
@OopsImBlackDragon
@OopsImBlackDragon 8 місяців тому
Даже спустя 5 лет, от этой игры мурашки по коже, всё таки, классная игра
@roman4ick
@roman4ick 8 місяців тому
Пк порт плох. А так да
@daniil2704
@daniil2704 Рік тому
8:00 - этот момент с паролем не в начале игры и соответсвенно игрок уже более менее понимает характер Хэнка и понять что он поставил пароль "сраныйпароль" - не сложно
@user-ll3dw6bi7s
@user-ll3dw6bi7s Рік тому
Я например играл с русской озвучкой, угадал пароль со второй попытки Из-за перевода, услышав "старый", я выбрал 12345))))
@sawamura9752
@sawamura9752 4 місяці тому
@@user-ll3dw6bi7s ну очевидно же какой пароль, игра нам отлично раскрывает персонажей
@pani_halochka
@pani_halochka 5 років тому
Девиант о бездушном тостере: ОН подлетает к нам, осторожнее))))))
@Dastiel.
@Dastiel. 5 років тому
"ОНО" звучало бы хуже, поверь. Мы так не говорим про дронов. Он. Дрон - он.
@user-ue2kh6tk3v
@user-ue2kh6tk3v 5 років тому
-Когда откроется дверь? -ОНА скоро откроется. Мы называем большинство неодушевленных предметов на ОН или ОНА
@professorbonca6991
@professorbonca6991 5 років тому
Я помню, что заметил что-то вроде косяка в сцене на скамейке в ветке Коннора. Когда при выборе "Иронии", андроид говорит "У Вас мрачный вид. Неужели инцидент вас настолько затронул?", хотя вообще-то должен был сказать что-то вроде "Не думал, что МАШИНЫ могут на вас так повлиять", ведь Хэнк упорно давал понять, что ему срать на андроидов. В итоге Коннор не иронизирует над словами самого лейтенанта, а как-то очень неловко интересуется его психологическим состоянием. Не знаю, может только я такой недалекий, что мне пришлось выискивать иронию, вместо того, чтобы видеть её напрямую.
@webaltalab_hacking
@webaltalab_hacking 5 років тому
Professor Bonca в миссии с заложницей можно спасти полицейского. коннор накладывает ему жгут, но говорит «Я НАЛОЖУ ЕМУ ТУРНИКЕТ»
@neopalmiscus57
@neopalmiscus57 5 років тому
О да, хоть кто-то написал об этом, жутко бесит этот недочет.
@user-bq8jr5fr3y
@user-bq8jr5fr3y 5 років тому
stealth haсking C:/ИО/ezio.еxе потому что так тоже называют в медицине
@TheLizardWizard_the2nd
@TheLizardWizard_the2nd 5 років тому
stealth haсking C:/ИО/ezio.еxе может наоборот, Коннору таким приёмом захотели придать больше роботности в его речи.
@nonm4746
@nonm4746 Рік тому
У англоговорящего и у русскоговорящего Хэнка даже голоса похожие, низкие и хриплые. Я думаю, самый идеальный дубляж персонажа-это дубляж Хэнка, тут и голос и диалоги довольно похожи на оригинал.
@user-pw6ny4tf5b
@user-pw6ny4tf5b 4 роки тому
Блин обожаю Коннора и Хенка, особенно вот шутки Хенка, и когда конор не знал, куда же засунут ему инструкции... хах и 28 ударов ножом... ну в общем люблю их и эту офигительно божественную игру❤
@user-uh2qz7ll4s
@user-uh2qz7ll4s 5 років тому
10:39 тостер? Да это супер-мега-современный-полицейский-дрон-с-подсветочкой-как-у-крутого-компа!
@Razaldo
@Razaldo 3 роки тому
Или сокращённо СМСПДПККК
@user-hv7yd8sx6o
@user-hv7yd8sx6o 3 роки тому
@@Razaldo не сокращение, а просто подарок для логопеда
@unicornix_kto-to_zanyal
@unicornix_kto-to_zanyal 4 роки тому
хороший пёсик стал не кряхтением, а вполне внятным "ну-ка!"
@ImDan4ik
@ImDan4ik 2 роки тому
В полне внятным для тебя я просто услышал нуэ
@newEra16143
@newEra16143 2 роки тому
@@ImDan4ik я тоже слышала ну-ка
@user-rt2jy8ml3l
@user-rt2jy8ml3l 8 місяців тому
всё же русская озвучка конора не смотря на все ляпы божественна
@mlemmls
@mlemmls 8 місяців тому
Согласен
@emptyspace6380
@emptyspace6380 Рік тому
С полумёртвым андроидом и Маркусом можно было бы перевести, как "непохоже, что я себя хорошо чувствую, не так ли?" А с то ли живыми, то ли мёртвыми охранниками Шрёдингера в телебашне можно было перевести, как "ну их и пристукнули".
@konror3786
@konror3786 5 років тому
За что такой негатив к тостеру, у него есть душа
@iamdorabtw
@iamdorabtw 5 років тому
вазхвзахзвазва как я ору
@_android_9489
@_android_9489 5 років тому
Ты мысли мои прочитал
@Sillhid
@Sillhid 5 років тому
краткий пересказ всего сюжета игры
@tima008
@tima008 5 років тому
Тостер:стать человеком
@deril-sniper7291
@deril-sniper7291 5 років тому
Вспоминается тостер из Fallout NV
@anyabelka5246
@anyabelka5246 4 роки тому
Я аж в конце заплакала от того, как там всё происходило, от всей этой истории в игре! Я очень сентиментальная личность...
@BoringAndrey
@BoringAndrey 3 роки тому
Даже у бородатых мужиков течёт жидкость из глаз. Тут не в тебе дело, просто игра хороша.
@OluyX
@OluyX 2 роки тому
Плохую концовку с кэрой прошёл?
@user-xf1bq8dg1d
@user-xf1bq8dg1d 2 роки тому
Млин, столько времени прошло с закрытия рубрики, а я продолжаю пересматривать ролики и ронять скупую слезу: "отличные были времена".
@user-xk3id8ch4m
@user-xk3id8ch4m 2 роки тому
а мне нравится монотонный голос Коннора, прям успокаивает и он такой милый♡‧₊˚
@Cris_p_q
@Cris_p_q 4 роки тому
7:12 там не ,,уээ,, а ,,ну ка,, P. S. Это лишь моя догадка. Прислушайтесь, там можно понять
@Lianylam
@Lianylam 4 роки тому
Да, согласна
@ph.d.r3334
@ph.d.r3334 4 роки тому
Да, там "Ну-ка, фас его"
@user-mn2kb9ee3d
@user-mn2kb9ee3d 4 роки тому
+
@GlavnyiGitarist
@GlavnyiGitarist 3 роки тому
Дв
@yuki-tokio6020
@yuki-tokio6020 3 роки тому
Какое счастье, что есть люди, которые заострили на этом звуке более чёткое внимание и даже написали о нём. А то я постоянно об этом упоминаю для себя во время комментирования происходящего и не собираюсь писать об этом.
@ductusfructus
@ductusfructus 4 роки тому
11:39 Аманда не человек. Она сама в этом признается, если спросить её про портрет у Камски дома.
@skynimb845
@skynimb845 2 роки тому
На самом портрете уже написана дата смерти, которая на годы раньше событий игры.
@Tula_gingerbread343
@Tula_gingerbread343 Рік тому
Аманда сама говорила: "Камски хотел что бы интерфейс был знакомым". Это программа, а не человек.
@shiroikami1637
@shiroikami1637 Рік тому
Русская озвучка просто шикарна. Голос Коннора просто вишенка на торте.(он отыгрывает андроида так что его речь не кажется инородной) И вообще вся озвучка выглядит гармонично и не вызывает диссонанса. Благодаря этому погружение проходит мягко
@artemklopot9994
@artemklopot9994 2 роки тому
Конечно поздно, но трудности перевода обусловлены тем, что проект переводился и дублировался в чрезвычайной секретности, что зачастую лишало переводчиков контекста
@_syrok
@_syrok Рік тому
мда, обидно(( хорошо что я все на английском проходила
@kirasmile580
@kirasmile580 5 років тому
Как по мне стоило упомянуть нашу русскую политику - "no маты в дубляже, все маты на улице после съёмки!". Хэнка этим не слабо похерили, вывезли чисто на актёре озвучки, но в некоторых местах (если слышал оригинал) это прямо смешно.
@va1ga
@va1ga 5 років тому
Нет, не похерили. Конечно, лавры третьего Фар Край покоя не дают, но в данном случае переводчики справились идеально.
@Igorious92
@Igorious92 5 років тому
Обсценная речь не обязательно должна содержать маты. Везде отлично заменили на «литературный» вариант.
@kirasmile580
@kirasmile580 5 років тому
Маты тоже литературные. Да и я лично не понимаю с какого хрена "тоталитарная и угнетённая Америка" факает где хочет, а "оплот свободомыслия и независимости Мазер Раша" боится лишний раз "хер" сказать. Я понимаю не добавлять маты если их нету в оригинале, но зачем цензурить лексически игру в которой есть насилие, издевательства и прочий контент 16+? Смешно же, игра добрее не станет и лишний раз переводчиков за сохранение чистоты речи никто не похвалит.
@eugenialappies3765
@eugenialappies3765 5 років тому
Alex Inferno у нас просто есть цензура, жёсткая, при чём давно.
@28stabwounds24
@28stabwounds24 5 років тому
Alex Inferno Alex Inferno зачем игре быть добрее, если она вообще не злая(злых игр нет) Издевательства, насилие и контент примерно 16+ для видеоигр самое то. Если бы все были добрыми(хотя добро без зла - не добро) то смысла игры бы не было, и сюжет был бы не интересный. И какого хера вы к матам придераетесь?(там не все маты были) Какая вам разница есть ли там они или нет? И с чего это создателям нельзя добавлять маты в игру? Поясни за базар пожалуйста.)0)) А про чистоту речи тут вообще не в тему.
@UmbrellaTechInc
@UmbrellaTechInc 5 років тому
Хенка Андерсона в ПРЕЗИДЕНТЫ!!!! Да зраствует Хенк и его дубляжный голос!!!!
@Keiko4Cos
@Keiko4Cos 5 років тому
Я ща сблюю
@traurigespinne1577
@traurigespinne1577 5 років тому
Катерина :3 а мои глаза...кровью обливаются...
@igorreader9081
@igorreader9081 3 роки тому
4:49 Может, потому что андроид, в отличие от человека, сразу распознал, что перед ним андроид?
@Novykoff
@Novykoff 3 роки тому
Это навряд ли. Всю игру девочка это девочка, а не кукла. Ни Лютер ни Маркус этого не видят при встрече. На ресепшене студии 16 канала Маркуса не узнают пока он рукой не коснулся работницы, Кэру так же не узнают без диода в виске. Тут косяк перевода 100%. p.s. А вообще это самый главный косяк в игре. Иногда они почему-то волшебным образом знают что перед ними андроид - тот же случай на складе Киберлайф, когда крали запчасти. Охранник сразу понял что это не люди и захотел с ними. Так же и люди ведут себя странно - на Иерихоне солдаты стреляют без разбора даже учитывая тот факт что у кого-то сорваны диоды и они одеты в гражданское. Но как только Коннор в шапке С ДИОДОМ появляется, его почему то вежливо опрашивают и отпускают)) "А, вы пончики не захватили, ну ладно хехе") По хорошему они должны были проверить диод и отпечатки пальцев если уж стали играть в "гуманность". Да и в целом на такие операции нужно идти с тепловизором как минимум и быть подготовленным к тому что нужно быстро принимать решения убивать или нет и свести жертвы людей к минимуму. Ведь там могут быть журналисты или пленные. В общем несостыковок в этом плане очень много в игре.
@THEBOGFPS
@THEBOGFPS 3 роки тому
Ну так а если незнакомый ЧЕЛОВЕК вошёл в частный дом, то нормально, надо быть вежливым
@ViktorLivingshield
@ViktorLivingshield 3 роки тому
@@Novykoff Всю игру не понимал почему андроид, будучи андроидом, нихрена не может. Ни через навигатор себе скрытное место переспать найти, ни загуглить внешний вид Маркуса(странно что они вообще андроидов без диодов не распознают). И если моменты типа общения не через вай-фай я понимаю, это всё-таки игра и игрок должен понимать чё происходит, то вот странности выше странные
@Akwalang
@Akwalang Рік тому
21:08 помню сцену где конор в полицейском участке оставляет хенку голосовое сообщение, и грям таким угарным голосом говорит "Уже почти две-над-цать"
@Deleted______________688
@Deleted______________688 4 роки тому
28 неудачных переводов ! Ты действовал наверняка , да ? Это была невнимательность , тупость ? Просто скажи ! Я неудачно переводил , СКАЖИ !!!
@maksgo3653
@maksgo3653 4 роки тому
2:38 Тут в локализации можно было сказать "уложили".
@kiber3595
@kiber3595 3 роки тому
Или сняли
@gachi_boss228
@gachi_boss228 3 роки тому
уработали)))
@windows_7_
@windows_7_ 3 роки тому
Хз хз. Под «уложили», как по мне, тоже подразумевается убийство. А вот под «вырубили» убийства нет. Это больше бы подошло
@Edison_Trent
@Edison_Trent 2 роки тому
@@windows_7_ Но "вырубили" уже не очень подходит убийству. Тут бы что-то ещё.
@budlo4216
@budlo4216 2 роки тому
@@Edison_Trent Ну, с ними и разобрались на месте. По липсингу не знаю как влезет, но смысл должно передать
@w0rm614
@w0rm614 Рік тому
Из всех моих возмущений хочу выразится только по "андроидности" Коннора в дубляже. Мне кажется, что русская озвучка во многом обыграла оригинал. Персонаж везде придерживается мнения, что он чисто машина (часто говорит об этом, есть вариации ответа с данным подтекстом), в то время, как у других это ужасно мало замечено или не замечено вообще. Он принимает себя не как человека, что переходит в манеру речи: герой одновременно и жив в озвучке, и отражает сущность механизма, созданного человеком.
@user-me8nk3pv1z
@user-me8nk3pv1z 4 роки тому
4:37 лично я считаю что здесь должна была б быть реплика "Хорошо. И ты, это... Береги себя". Это было бы как раз в тему
@user-jc1xj1wh9t
@user-jc1xj1wh9t 4 роки тому
В липсинг не вписывается
@Rekvizitochka
@Rekvizitochka 3 роки тому
Учитывая отношение этого додика к Коннору и андроидам в целом, и интонацию фразы, то "Ты береги себя" звучит более угрожающе, типа "Гляди по сторонам, когда за хлебушком пойдёшь"
@user-pt6jc9mw8z
@user-pt6jc9mw8z 3 роки тому
Нет не вписывается в их не самые лучшие отношения
@switchme_on
@switchme_on 3 роки тому
Да м в тайминг не сойдёт, паузу надо делать где точки
@wiiman846228
@wiiman846228 5 років тому
Выпуски всё такие же клёвые, но по какой-то причине стали куда короче. ЭХХХ... Скучаю я по часовой воде, как было ранее.
@michaelbaz
@michaelbaz 5 років тому
А собственно, зачем делать часовой ролик если в целом локализация понравилась автору ТП? Ему тупо не к чему придраться на целый час видеоряда.
@zloj_pes1208
@zloj_pes1208 5 років тому
Вот дождёмся the last of us 2 там выпуск и на полтора часа будет
@TeHbTeHb
@TeHbTeHb 5 років тому
все претензии по поводу коротких присылайте в личку к Кунгурову, ну и ваши фотки членов он оценит..)
@BabyLane777
@BabyLane777 5 років тому
так вода и не нужна нам по сути
@LIJyTHiK
@LIJyTHiK 5 років тому
Что, даже не обсосать Кара/Кэра? Да ладно тебе, такое нельзя было не упомянуть
@user-xe7vg5nb9e
@user-xe7vg5nb9e 5 років тому
В теории - это не совсем ошибка. Полагаю что имеет право на жизнь и такое произношение, К примеру если часть озвучки делалась не слыша произношения в оригинале
@user-je4ho6xg8b
@user-je4ho6xg8b 5 років тому
В анонсе на канале стопгейм он это упомянул.
@LIJyTHiK
@LIJyTHiK 5 років тому
Так и не считаю за ошибку. Просто было интересно его мнение
@LIJyTHiK
@LIJyTHiK 5 років тому
Только что посмотрел анонс. Не считается
@BabyLane777
@BabyLane777 5 років тому
это баянчик
@riimerk
@riimerk 4 роки тому
24:42 Денис, что-то когда я проходил её ни разу не слышал , такого ,хотя половина кос сцен у меня была такая же
@Alexander-ll9ki
@Alexander-ll9ki 2 роки тому
Скорее всего поправили патчем
@user-ks4rx4vy2e
@user-ks4rx4vy2e 3 роки тому
меня что, одну настолько сильно пробрало до мурашек на 25:28 ? Так сильно, что плакать хочется...
@sobachiy_kayf
@sobachiy_kayf 5 років тому
>хотел выпустить видео 15 июля, а не февраля >видео вышло 20 июля
@fl3xsit
@fl3xsit 5 років тому
на сайте вовремя, на ютубчек позже
@makarrakam6618
@makarrakam6618 5 років тому
25:30 - 26:28 официант, часовую версию, пожалуйста
@mirvay2854
@mirvay2854 5 років тому
Спасибо за тайм коды
@user-yd2ye9vw2z
@user-yd2ye9vw2z 5 років тому
А мне 10 часовую версию пожалуйста
@hellraiserdevil7568
@hellraiserdevil7568 5 років тому
А что за песня?
@Tiltolet8917
@Tiltolet8917 5 років тому
@@hellraiserdevil7568 из синематика Фор Онора к ДЛС про Китайцев
@quesbka8660
@quesbka8660 5 років тому
@@hellraiserdevil7568 katie garfield gallows, если надо ещё
@aliday9968
@aliday9968 Рік тому
Да, пароль сразу угадал. Он полностью соответсвует манере речи персонажа :) спасибо за ролик. Кстати нашёл ролик где актёр Коннора играет сам в себя на стриме. Классно для изучения живого английского
@user-lx9go1ki2t
@user-lx9go1ki2t 4 роки тому
Мне понравился этот дубляж! Мои любимые озвучки на русском: Норт, Кэра, Алиса и Коннор с Хэнком!
@JustEnjoyLife
@JustEnjoyLife 5 років тому
*ТРЕЙЛЕР В КОНЦЕ ТОП !*
@higztv1166
@higztv1166 5 років тому
Только вот в нем нет ни одного кадра с Хэнком
@user-hd2qq1wf1k
@user-hd2qq1wf1k 5 років тому
Just Enjoy а теперь посмотри трейлер for honor самый новый
@leerui9910
@leerui9910 5 років тому
Ага, аж промуражило
@podkop48
@podkop48 5 років тому
В конце нарезка офигенная. Ещё нравится нарезка в конце видео про ведьмака. Пойду гляну ещё разок
@neonpank6367
@neonpank6367 5 років тому
А как называется песня в конце?( в нарезке)
@kp_hyde
@kp_hyde 5 років тому
7:14 он говорит "ну ка".
@tylerdurden0515
@tylerdurden0515 3 роки тому
*Голос Коннора из русской локализации больше похож на голос робота)*
@sigmashef
@sigmashef Рік тому
4:50 возможно это связано с тем, что в английском языке "you" преводится как "ты" и "вы", между ними в английском языке почти что нет отличий.
@kaschey6145
@kaschey6145 Рік тому
Ну, на самом деле они всё ещё делятся на "вы" и "ты" - просто не составом слова, а интонацией. По умолчанию это "вы", но, когда произносится резче и грубее, становится "ты".
@germankotov7440
@germankotov7440 4 роки тому
7:51 Да угадал с первого. Это же Хэнк ;)
@BigSmoky
@BigSmoky 5 років тому
в локализации голос конора приятней звучит и как следствие соответсвует "Моя внешность и голос были специально подобраны..."
@VORASTRA
@VORASTRA 5 років тому
Но не соответствует вопросу до этого - почему ТВОЙ ГОЛОС ЗВУЧИТ СТРАННО
@anitabereziuk5690
@anitabereziuk5690 5 років тому
ну, приятней или нет - на вкус и цвет, как говорится) мне вот голос Брайана нравится больше -он офигенен, упакуйте-
@scorpionantares7469
@scorpionantares7469 4 роки тому
Приятней не приятней, оригинальный звучит как задумано, как этого требовал режиссёр.
@irafedak8891
@irafedak8891 4 роки тому
@@scorpionantares7469 да, но всё же не все думают так как режиссер и каждый видит в персонажах что то свое. Лично мне монотонный и беземоциональный голос больше по душе именно в этом контексте ибо Коннор считает себя машиной и какие то эмоции в голосе ведь им не присуще да? Я люблю озвучку Браяна и его голос чудесен, но более уместна как по мне версия Петра:)
@scorpionantares7469
@scorpionantares7469 4 роки тому
По такому принципу какой нибудь реставратор может и квадрат Малевича в белый перекрасить, и сказать мне так больше по душе.
@socio3440
@socio3440 2 роки тому
25:40 пересматривал и пересматриваю это, мурашки по коже. Отличную песню подобрали.
@redserlive
@redserlive 2 роки тому
Вот актёр озвучки Конора попал в персонажа, и вот тут уже оригинал подкачал, кому как лучше, тот то и выберет
@efrosenyaalekseeva6922
@efrosenyaalekseeva6922 Рік тому
Честно говоря, мне нравится английская озвучка Коннора и вопще, я люблю голос Брайана Декорта
@scarface7589
@scarface7589 5 років тому
Ох уж этот нюанс, так и вспоминается Тростенюк и анекдот.
@Call_me_Ishmael.
@Call_me_Ishmael. 5 років тому
К чему ты это вспомнил?
@28COTOK
@28COTOK 5 років тому
Совсем не смешной и гейский анекдот.
@volchara091
@volchara091 5 років тому
Коннор не пережимает мне кажется, он вроде по началу как раз таки разговаривает более, как это сказать, по андроитски? по машинному? в общем как по документам, а вот когда он потихоньку становился девиантом, он уже разговаривал уверенно, по человечески, если можно так сказать
@tarelka6918
@tarelka6918 5 років тому
volchara091 дело в том,что по истории игры интонацию андроидам сделали как человеческую,чтобы андроиды больше смахивали на людей,а Коннор в локализации говорит как-то неестественно
@user-hc8oj8cv4f
@user-hc8oj8cv4f 3 роки тому
0:44 Видео: Тем не менее, ближайшие двадцать... Мой мозг: ...ВОСЕМЬ! УДАРОВ НОЖОМ! ТЫ действовал наверняка, а? Что это было, ненависть?! Гнев?!
@xa-lera
@xa-lera Рік тому
7:20 по-моему он сказал «ну-ка! фас его!»
@CarbonXenon
@CarbonXenon 5 років тому
Всегда радуюсь за Дениса, если озвучка хорошая. Аж настроение улучшилось.
@user-oh8ov2ny6i
@user-oh8ov2ny6i 5 років тому
22:20 как же я пересрался с этого момента
@oitlovich4527
@oitlovich4527 4 роки тому
25:39 мурашки по коже(x5) :)
@Shad_man
@Shad_man 4 роки тому
7:20 это не непонятное кряхтение, Хэнк сказал не "Уэа", а "Ну-ка, фас его"
@ImDan4ik
@ImDan4ik 2 роки тому
Я бы поржал если он сделал более мелкую фразу типа нфе (ну-ка фас его)
Трудности перевода. The Punisher
31:42
StopGame
Переглядів 966 тис.
Лизка заплакала смотря видео котиков🙀😭
00:33
Секретная разработка КГБ! Волга «Догонялка» на V8…
1:07:10
Мастерская Синдиката
Переглядів 2,3 млн
Китайка и Хеликоптер😂😆
00:18
KITAYKA
Переглядів 1,2 млн
Джанго Освобожденный Трудности Перевода
27:43
Quentin Translatin
Переглядів 196 тис.
100 ИЗБРАННЫХ ФАКТОВ Detroit: Become Human
52:06
Trishka Bum
Переглядів 814 тис.
Трудности перевода. Watch Dogs 2
32:10
StopGame
Переглядів 1,7 млн
Трудности перевода. The Last of Us: Part II
59:23
Денис Карамышев
Переглядів 1,8 млн
Самый фейковый спидран в истории
17:55
БУЛДЖАТь
Переглядів 6 млн
Трудности перевода. God of War
41:24
StopGame
Переглядів 2,1 млн
[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА] Вселенная Стивена
26:57
Аниманьяк
Переглядів 751 тис.
3 star drop#brawlstars #supercell #stardrop
0:36
Yøzi_12
Переглядів 1,5 млн
Мутации будут жёсткие 🥵🥵🥵
0:55
makvay
Переглядів 1,3 млн
10 Jumps with Dynamike?🔥🧨 #brawlstars #shorts #dynamikebrawlstars
0:12
Eli Gaming - Brawl Stars
Переглядів 3,4 млн