И таким показали Мадагаскар 3 в США:) Русский дубляж улучшил и испортил оригинал[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА]

  Переглядів 590,291

HIMA

HIMA

Рік тому

По промокоду "HIMA" получите 40% на курсы и начни изучать английский язык вместе с Wall Street English⭐️ - bit.ly/3YVezGA
Бусти: boosty.to/himatotsu
Patreon: / himatotsu
Ссылка на донат (для тех, кто с РФ): donatepay.ru/don/327824
Ссылка на донат (для тех, кто в других странах, в частности с Украины): donatello.to/himatotsu
BTC bc1qpg3465dj79w4k8wa2ryh2vlh6a5gvz8v635hqd
В этом видео мы поговорим про то, как изменили Мадагаскар 3 в русском дубляже, а также про то, каким показали тигра Виталия в оригинале. Мадагаскар 3 - это далеко не самый лучший мультфильм в плане сюжета. Он спотыкается буквально в самом начале, и потом на протяжении всего хронометража падает вниз. Однако если говорить про озвучку и дубляж, то все становится куда интереснее. Здесь есть немало любопытных деталей для подробного разбора.

КОМЕНТАРІ: 705
@fgjjdgb3949
@fgjjdgb3949 Рік тому
"Не могу поверить, что скажу это когда-нибудь, но этот русский прав!" - Шкипер.
@attyoma8226
@attyoma8226 Рік тому
Там было"...скажу это на американской земле"
@lery_buk
@lery_buk Рік тому
Он сказал на Американской земле ... Никогда не думал, что скажу это на Американской земле, но этот русский прав. )
@SkynertiXx
@SkynertiXx Рік тому
​@@lery_buk озвучка разная чел...
@lery_buk
@lery_buk Рік тому
@@SkynertiXx я смотрела в оригинале и в русской озвучке которую использует автор этого видео.
@SkynertiXx
@SkynertiXx Рік тому
@@lery_buk Озвучек не 2 , их может быть гораздо больше
@pripizduchi25
@pripizduchi25 Рік тому
Виталий единственный персонаж сделанный в америке, который русский и его не зовут Иван!
@KirDobar
@KirDobar 6 місяців тому
А как же легендарный Бо́рис Бритва?
@ashlynwolff
@ashlynwolff 5 місяців тому
Борис из Балто 😊
@AlexGameShow24
@AlexGameShow24 Місяць тому
Носорог из человека паука по имени "Алексей": 🗿
@Rexj32
@Rexj32 Місяць тому
Вы забыли самого главного. Мишу или же пулемётчика из Team Fortress 2.
@goodge5255
@goodge5255 26 днів тому
Глуповатый пример, но не могу не назвать. Заря из овервотч)
@user-je7hy3dj3l
@user-je7hy3dj3l Рік тому
Лично мне больше всего в нашей русской версии Мадагаскара 3 понравилось, то как наша актриса дубляжа, которая озвучила Дюбуа, перепела отрывок песни Эдит Пиаф в моменте в больнице. Это было просто охеренно, до сих пор при пересмотре мурашки от этого момента. Я был бы не против увидеть полноценный кавер от неё на эту песню. В оригинальной английской версии этот момент получился сухо и неубедительно.
@ashlynwolff
@ashlynwolff 5 місяців тому
У нас круче вышла перепевка, согласна ❤❤❤❤
@user-yz4cf2vd6x
@user-yz4cf2vd6x Рік тому
Виталий говорит нет, потому что это отсылка на Мистера Нет Громыко
@Vtoroi_smysl
@Vtoroi_smysl Рік тому
Ух, глубоко копнул
@antoni-1505
@antoni-1505 Рік тому
Тогда он должен говорить по английски с беларусским акцентом, как Громыко.
@antoni-1505
@antoni-1505 Рік тому
Круто когда кто то понимает такие старые мемы.
@ivelpresident6395
@ivelpresident6395 Рік тому
Но как говорил Громыко - “ Я слышу их "No" чаще чем они моё "Нет".
@sino_edits
@sino_edits Рік тому
Папич(
@Munenia
@Munenia Рік тому
Про стул странная придирка, вполне себе нормально используется, не часто-часто, но и вполне столько, чтобы понять шутку Марти. Я, конечно, мб старовата, мне аж 30, но я помню просто мегапопулярную рекламу какого-то препарата про "стулья" : "это стул, а это жидкий стул - мы не будем его показывать"
@st.klitus
@st.klitus Рік тому
Поддерживаю! После новогоднего стола неизбежно наступает новогодний стул.
@vasilinapeshkova3738
@vasilinapeshkova3738 Рік тому
Да, тоже не поняла придирку, те, кто хотя бы раз был у врача, когда тот спрашивает про состояние стула, тот на изи поймет шутку
@pronighthunter4893
@pronighthunter4893 Рік тому
наслушался слова стул более чем за 20 лет, а аналогичное говно как раз использовали только дети, так что тоже хз, чем оно редкое, ибо, стул непопулярен только тем, что на фоне говна и дерьма он меркнет от частоты контекстов, в которых не говорят о говне буквально, и только, а так о стуле знают буквально все в любом возрасте... может в украине все иначе и поэтому Хима так думал
@mrkmrk7815
@mrkmrk7815 Рік тому
О да, почему то из реклам моего детства эту я вспоминаю чаще всего
@kapitoshka1175
@kapitoshka1175 Рік тому
@@pronighthunter4893 Может быть ваша догадка верна, потому что я украинец и нифига не понял про стул, типо, это просто мебель, какие вторые смыслы, кто так говорит..?
@user-gi6gt7mm4h
@user-gi6gt7mm4h Рік тому
Пролетарии всех стран, объединяйтесь! Распространим мемы с Виталием!
@cookieking1157
@cookieking1157 Рік тому
Смотрела мульт давно, но всё ещё помню что он любит борщ
@sonius_
@sonius_ Рік тому
*соединяйтесь))
@todjonson3195
@todjonson3195 Рік тому
​@@sonius_ Мандела)
@user-xd7xp2xn5h
@user-xd7xp2xn5h Рік тому
Нет коммунизму! Но с Виталием согласен.
@user-vt6iz5bt8f
@user-vt6iz5bt8f Рік тому
думается, именно поэтому и не стали добавлять в локализацию))) побоялись распространения этой идеи через мемы))) кап. цензура как есть)
@Aaalnaaaa
@Aaalnaaaa Рік тому
Про стул я всегда понимала эту шутку, т.к. стул ещё употребляют тип "твердый стул", что значит у человека запор и наоборот "жидкий стул"))) А тут еще Виталий тигр, по сути кошка, которых тыкают мордой в их продукты жизнедеятельности, если они не там где надо 😁 Поэтому стул- Мебель? Или все же что-то другое?))))))
@Archdemon_of_Heroes_5
@Archdemon_of_Heroes_5 Рік тому
Значит я не один тут.
@SvobodnayaRossia
@SvobodnayaRossia Рік тому
Ну да. Я так всегда и понимал))
@innafox6784
@innafox6784 Рік тому
Заимствовано из немецкого: Stuhlgang (буквальный перевод - поход на стул) - в 18 веке был изобретен специальный стул со встроенным ночным горшком.
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y 11 місяців тому
В оригинале это так: стул созвучно с английским tool, оружие. Это вот смысл: в цирке животных дрессировали при помощи насилия.
@greenblackwhite
@greenblackwhite 10 місяців тому
​@@user-qr5bw5fo4y бля в ролике же все доходчиво объяснили про stool, что с тобой не так
@Danielsheinkman
@Danielsheinkman Рік тому
Был прикол с Скарамушем из Самурая Джека в русской озвучке. Короче, в оригинале он просто говорил "baby(произнося как "бейб")" и это просто было слово, вечно повторяющиеся в его речи. На русском мужик говорил "пупсик", "детка", "крошка", приколы с именем Джека(он в один момент его назвал Жека). Короче, звучало круто и ярко для такого персонажа. Нахера вам это информация? А чтобы было.
@leeyoonni5206
@leeyoonni5206 Рік тому
О спасибо за информацию сейчас с сестрой пересматриваем самурая Джека
@SLON-SIGMA
@SLON-SIGMA Рік тому
Поxyй
@ngins3845
@ngins3845 Рік тому
@@SLON-SIGMA "Ооо смотрите мне всё равно, эй, чуваки мне всё равноооо. Ав разве не видите, мне всё равно"
@deno8941
@deno8941 Рік тому
Прикол со стулом выкупил сразу ещё при первом просмотре. Хотя звучит конечно странно. Если бы тигр изначально был таким интеллигентным, то можно было бы предположить что он слово дерьмо заменил на более порядочный аналог. Но в данном контексте звучит инородно, хоть и понятно
@ScanGDYS
@ScanGDYS Рік тому
О Хима! Спасибо что контент про дубляж не забросил!
@user-ryutre
@user-ryutre Рік тому
даа 👍
@user-ev4sk6tp5y
@user-ev4sk6tp5y Рік тому
В начале мульта изображая статую свободы, Глория говорит "забитый люд я привлекаю детка". То есть локализаторы попали в точку. и да, замечание алекса предках в сцене о Колизее, в локализации лучше передает как проходили игры.
@yakzh
@yakzh Рік тому
Шутка про стул не потерялась, я её даже в семь лет сидя в кинотеатре выкупил
@user-fx9dw5ju1y
@user-fx9dw5ju1y 11 місяців тому
Когда сказали про девять манхетанов я трактовал это так: эти ребята проторчали всю свою жизнь в зоопарк и про город не в курсе, кроме того что есть зоосад и большой центральный вокзал с которого можно попасть "наволю" и т.к. Они не знают планировку города и думают что больше - лучше😅
@user-mv7xi1ey4z
@user-mv7xi1ey4z Рік тому
А был ведь момент, когда Алекс говорит что-то типо "Можно убрать животных из цирка, но делать цирк без животных нельзя". Тут явное противоречие он говорит. Тут разве нет ошибки перевода? Вроде бы её и раньше упоминали другие блогеры
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
Он говорил вроде "можно убрать животных из цирка, но нельзя убрать цирк из животных"
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y Рік тому
Он говорит "они могут забрать зверей из цирка, но никогда не уберут животных из цирка! То есть нет! Но вы поняли."
@krikki9931
@krikki9931 Рік тому
Хорошее видео! Но насчет стула, я от части не согласен, т.к. понимание, что стул - это г@вно, я знал чуть ли не с дет. сада, благодаря врачам. Но, все же, видос хорроший
@user-wo9ig8rn7c
@user-wo9ig8rn7c Рік тому
Насчет стула - не согласен ибо используется повсеместно в медицине, да в том числе и в рекламе на тв различных средств от запора/диареи
@user-wd6ew9un1x
@user-wd6ew9un1x Рік тому
10:29 - завалить льва. Это слова тоже имеют два значения. Зрители здесь услышали одно, а HIMA имел ввиду совсем другое🙃
@Ololo18
@Ololo18 Рік тому
Так она буквально говорит "мне нужна его голова". Как ещё это можно понять?
@lazylizard2944
@lazylizard2944 Рік тому
только ты, братан. Только ты.
@--------284
@--------284 Рік тому
​@@Ololo18 ну понравилась ей голова может борщ сварить решила
@mehtWPD
@mehtWPD Рік тому
​@@--------284ЧЗХ?! Дюбуа жена Виталия?
@user-zx4fs4ld4e
@user-zx4fs4ld4e Рік тому
​@@mehtWPD нет!
@alexcollie9347
@alexcollie9347 Рік тому
Я до последнего ждал, что HIMA упомянет слова "ступида" которое несколько раз произносится в мультике, например в моменте когда главные герои признаются в том что они не цирковые: - реактивные ранцы и водяные кобры, какой же я была ступидой Или момент чуть раньше - Твоя ступида идея может сработать Мне это резало уши, потому что можно заменить словом "глупый" или чем то похожим
@Riusnailly
@Riusnailly Рік тому
это отсылка на то что тюлень итальянец чувак. Он местами говорит по итальянски, даже в этом видосе это упоминалось
@attyoma8226
@attyoma8226 Рік тому
@@Riusnailly Джиа и Стефано - итальянцы, поэтому они говорят это слово
@Riusnailly
@Riusnailly Рік тому
@@attyoma8226 ну да, я о том же и говорю
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y Рік тому
@@Riusnailly Стоп! С морским котиком понятно, но зачем было пихать итальянские слова в реплики персонажа которому убрали соответствующий акцент?
@Riusnailly
@Riusnailly Рік тому
@@user-qr5bw5fo4y так не убрали же)
@engeltatar1214
@engeltatar1214 Рік тому
Химочка, сделай ролик про фильмы, где однозначно можно похвалить наш дубляж, по типу Шрэка и других, если они есть
@user-zg1wm7fj9t
@user-zg1wm7fj9t Рік тому
Разве он уже не делал подобные видео?
@selena_swan
@selena_swan Рік тому
Посмотри канал, рубрика трудности перевода
@majesty6856
@majesty6856 Рік тому
@@selena_swan похвалил Но в том что указали вы так же есть и отрицательное отношение
@selena_swan
@selena_swan Рік тому
@@majesty6856 ну конечно, не всё будет идеальным
@kamelia444
@kamelia444 10 місяців тому
По типу Шрека
@nekoningyo
@nekoningyo Рік тому
Про момент со стулом. Он говорит это, держа в руках оружие, и на это делается акцент. Скорее всего шутка в том, что stool было произнесено приближено к tool, что относится к тому самому оружию. По крайней мере, мне так показалось^^
@kostenpsycho2422
@kostenpsycho2422 Рік тому
9:42 а я всё думал в детстве - с чего блин толпа начала радоваться, когда она сказала что ей нужна его голова. Тю, если бы сейчас пересматривал, до меня бы дошло 😅
@mamaburunduka72
@mamaburunduka72 Рік тому
Вы неправильно указали время, про голову на 8:15, а не на 9:42.
@Oaoaoaoooaoaoao
@Oaoaoaoooaoaoao Рік тому
@@mamaburunduka72 Суть понятна, а значит насрать
@michael-d.i.a
@michael-d.i.a Рік тому
​@@Oaoaoaoooaoaoao на тебя да
@Fl1t4
@Fl1t4 11 місяців тому
А я до сих пор понять не могу, чё эта тетка завалить льва хочет?
@michael-d.i.a
@michael-d.i.a 11 місяців тому
@@Fl1t4 чтобы его голову заполучить среди своих трофеев
@oishi_jyagaimo
@oishi_jyagaimo 2 місяці тому
😂 Честно, мне понравилась игра слов с английским и русским языком) Спасибо тебе, Hima, за перевод! И да, тоже жалко, что не оставили итальянский акцент у неё. По мне звучит очень красиво)
@Timur_Iz_Timuridov
@Timur_Iz_Timuridov Рік тому
6:55 по-моему как раз таки наоборот. До твоего объяснения я первое о чём подумал так это как раз о такой трактовке. Точнее не совсем так. Он же сказал «это по-большевистски» не про то что большинство за то чтобы не помогать, а на слова о том, что Алекс и ко не цирковые т е не свои. Намекая таким образом, что только большевики считают, что помощи достойны лишь «свои», только пролетарии, только те, кто не является классовым врагом, тогда как нормальные люди помогают даже не своим. Вот так я бы это обосновал. Хотя и игнорирование мнения меньшинства тоже этим описывается.
@myzej23
@myzej23 Рік тому
Большевики считали, что помогать надо всем. Большевики были настоящие коммунисты, а в основе коммунизма лежит идея интернационализма. " У пролетариата нет Отечества", "пролетарии всех стран соединяйтесь! ".Тут скорее всего имеется ввиду то, Алексу и друзьям нужно помочь несмотря на то что они не циркачи.Так поступили бы большевики.
@Timur_Iz_Timuridov
@Timur_Iz_Timuridov Рік тому
@@myzej23 Виталий говорит «это по-большевистски» явно в гневе, в негативном ключе, а иначе быть и не может: это же Америка, где с большевиками у большинства населения далеко не положительные ассоциации, так что думаю именно мою трактовку имели в виду создатели
@user-dj9ks5sw6j
@user-dj9ks5sw6j Рік тому
Интересно , а мне одной казалось , что Джиа и Алекс типо парочка. В третье части :" Мадагаскара", как-то уж слишком заострили внимания на их отношениях. Я помню , даже думала кто же у них родится? Не , ну понятно гибрид-это безусловно , но на кого будет больше похож на льва или ягуара?
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y Рік тому
Жди двойного дна в четвертой части... Почему, это секрет.
@user-dj9ks5sw6j
@user-dj9ks5sw6j Рік тому
@@user-qr5bw5fo4y , Ну ладушки займу очередь в зале ожиданий.
@Error-li6hx
@Error-li6hx Рік тому
​@@user-qr5bw5fo4y ?
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y Рік тому
@@Error-li6hx дам подсказку: части скатываются как сезон охоты.
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever Рік тому
​@@user-qr5bw5fo4y сезон охоты изначально не был чем-то выдающимся, скорее первым творением, пробой пера
@mirlanormotoev2897
@mirlanormotoev2897 11 місяців тому
Наверное многие пропустили этот пошлый момент но….. Когда эта женщина работавшая полицейским, когда Алекс и его команда взобралась еле как в грузовик которым управляли пингвины, ну так вот вспомнили? Вспомнили так значит она же наклонилась чтобы принюхаться, сВоИм ПрЕкРаСнЫм нюхом, и когда она наклонившись повернулась на лево, один из её помощников пялился, думаю вы догадались куда, и это увидев другой полицейский дал пощечину полицейскому который пялился, и он перестал это делать. Этот момент как я заметила пропустили большинство!
@michael-d.i.a
@michael-d.i.a 11 місяців тому
Так в этом видео рассказывают именно про корявость локализации в русском дубляже, а не всякие пошлые детали в мультфильме.
@oliksheyk6256
@oliksheyk6256 Рік тому
Оооо, как я скучала по таким простым видео Мы слышали, что происходило с тобой в последнее время. Мы знаем, что тебе непросто Но такие видео будто возвращают в мирное время и создают чувство безопасности. Или же показывает, что что бы не произошло мы останемся теми, кем были и будем так же любить и ценить такие вещи Спасибо тебе)
@naokotokomado9069
@naokotokomado9069 Рік тому
Где слышали?
@oliksheyk6256
@oliksheyk6256 Рік тому
@@naokotokomado9069 сам автор выпускал видео про собственное путешествие и тип "имеем не ценим, потерям плачем"
@kamelia444
@kamelia444 10 місяців тому
Уже нет.
@alexshepherd1741
@alexshepherd1741 Рік тому
12:53 Это можно было перевести как "они просто рвали публику". С одной стороны "рвать" - это значит очень круто выступать, а с другой стороны, буквальное значение, они же львы)
@Woody_2018
@Woody_2018 Рік тому
А вот и финал трилогии. Спасибо за контент Хима. Лайкос.
@MrSPIKER
@MrSPIKER Рік тому
Рубрика с разбором дубляжа разных мультиков буквально лучшая! И расслабиться можно, и наоборот подумать! Спасибо, Хима
@salat_animation
@salat_animation Рік тому
Очень ждал момента: - И зовут тебя не Алекс? - Эх... нет, Стефано... - Кругом один обман! Всегда казался момент странным. Думал, может в оригинале по-другому.
@leeyoonni5206
@leeyoonni5206 Рік тому
Всмысле всё же понятно
@attyoma8226
@attyoma8226 Рік тому
Ну дак мы в прошлой части ещё выяснили, что его действительно зовут не Алекс
@salat_animation
@salat_animation Рік тому
@@attyoma8226 да, просто смотрелось как-то не очень уместно в этот момент.
@salat_animation
@salat_animation Рік тому
Там я ещё не совсем точно процетировал. Алекс вроде сказал: "Нет, Стефано..., но я пытался тебе об этом сказать..." Зачем он пытался ему это сказать? Что это меняет? Но если это шутка, то она прозвучала в какой-то неправильный момент.
@user-qr5bw5fo4y
@user-qr5bw5fo4y Рік тому
Не Алекс а Алис.
@daraklimans
@daraklimans Рік тому
Виталий И Диюбоа - Это Лучшие персонажи с отличным показом двух великих стран мира!
@user-wp5nw5vw9t
@user-wp5nw5vw9t Рік тому
Расия великая страна? 😂😂😂
@daraklimans
@daraklimans Рік тому
@@user-wp5nw5vw9t Да,Украинец,да,салолюб ты наш маленький).
@alexdalex
@alexdalex Рік тому
@@user-wp5nw5vw9t а че нитак? Лучше почти всех стран европы в плане культуры и всяких науч открытий. Хрюкни бтв.
@deffet
@deffet 10 місяців тому
​@@alexdalex науч. открытия - СССР.у росии нет достижений. СССР был велик,а сейчас ерунда
@rmpl777
@rmpl777 6 місяців тому
​@@deffetУж нет. СССР был колоссом на глиняных ногах. Лучше тогда РФ.
@tamby-
@tamby- Рік тому
Видео грузилось 11 лет. Тема как всегда класс, спасибо за видос 💛💛
@-CMETAHA-
@-CMETAHA- Рік тому
Ахахах, но все равно интересно вспомнить
@komarov666
@komarov666 29 днів тому
До некоторых моментов просто докопался. Например с Глорией "статуя свободы". Ну от куда среднестатистическому человеку(который смотрит русскую локализацию) знать кто там что написал и на кого это отыскал. Это не их история, вот и не знают. По этому было решено перевести без этого смысла. Так же как и про аптеки и 9 манхэттенов.
@FedyaBlogger
@FedyaBlogger Рік тому
Честно, только 3 часть смотрел, другие почему-то всегда мимо прохожу. Люблю его!
@user-zg1wm7fj9t
@user-zg1wm7fj9t Рік тому
Лучше посмотри первые 2 части
@_look_3617
@_look_3617 Рік тому
Мне третья часть больше всего заходит. Она мне кажется более интересной и запоминающейся (остальные части смотрела примерно столько же раз но они быстро забываются, в отличии от третей)
@aram4ik588
@aram4ik588 Рік тому
Мадагаскар 3 весьма хорош, как продолжение и завершение трилогии, но слабоват в плане сюжета.
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
​@@aram4ik588 Как раз-таки первые две, как комедия идут. В третьем же есть опред злодей, экшен, побеги... Да, во втором тоже был условный злодей - Макунга. Ну, он больше на клоуна был похож, чем на рил злодея
@aram4ik588
@aram4ik588 Рік тому
@@rmpl777 в Мадагаскаре 3 больше сюжетных дыр. Например, "два прыжка, пробежка и короткий заплыв". Ага, щас. С Кении в Дублин, так и поверил. Могли бы хоть полуминутную склейку показать, как они туда добирались. А то с Мадагаскара в США - за один фильм не управиться, а вот с юга Африки к Европе - легкотня. Также они могли за голду купить самолёт (это, конечно, упомянули, но тем не менее, не очень логично было покупать цирк). Вот Дюбуа получилась реально классной. Она прям как терминатор. Остальные новые персонажи тоже довольно харизматичные, да и прежние не потеряли свой шарм. И ещё, где родители Алеса? Хотя-бы показали их в начале.
@Bla-_-Blah
@Bla-_-Blah Рік тому
7:57 В цирке при выступлении перед большими кошками держат стулья и табуретки. Им сложно сосредоточиться на 4х ножках, так дрессировщики их легче контролируют
@GuardOfDead57
@GuardOfDead57 Рік тому
Учитывая игру с созвучностью слов так же как Смирновым и Поповым, "Большевик" в ангийском произношении схоже с "bull shit".
@itdobelikedattho8112
@itdobelikedattho8112 Рік тому
Это и сказал, гений
@cypok3670
@cypok3670 Рік тому
Хоспаде, как перестать слышать постоянные перепады интонации химы от одного слова к другому то вверх то вниз... Как это расслышать?!?!?!
@-CMETAHA-
@-CMETAHA- Рік тому
Я не заметила вообще
@andrews_live
@andrews_live 5 місяців тому
Дюбуа очень мало текста имела в мультфильме, голос и исполнение актрисы дубляжа просто шедевральное
@TheKsenorf
@TheKsenorf Рік тому
Я ждала видео про 3 часть и дождалась.... Ура
@evapopadiuk196
@evapopadiuk196 Рік тому
4:13 Ведь это просто стереотип... Просто стереотип и их там ньет...
@ArtemEngineerRVA
@ArtemEngineerRVA 10 місяців тому
Жаль, что тигра зовут не Лев Андропов, как в Армагеддоне. Тогда можно было бы сказать: "что за тигр этот лев".
@Dvoistvennie_ozobrajenia
@Dvoistvennie_ozobrajenia 9 місяців тому
В мультфильме «Мадагаскар 3» одним из второстепенных персонажей является цирковой тигр Виталий из России.
@vicihchi
@vicihchi Рік тому
Насчёт стула, когда выступают цирковые животные есть две вещи у дрессировщика, кнут и стул,по какой то причине львы и тигры боятся стульев 🤷 По этой причине Виталий затронул эту тему, он имеет в виду, что не возможно окунутся и насладится делом, если тебя пугают прямо стулом в лицо
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever Рік тому
И в медицинском ключе
@vicihchi
@vicihchi Рік тому
@@blitztheoissilentruleforever да, это уже игра слов от Марти
@crazylegion7368
@crazylegion7368 Рік тому
9:01 за такое долгое время я впервые услышал что сказал этот морской котик
@iaranay764
@iaranay764 Рік тому
Ты молодец, спасибо за видео)
@Persyk
@Persyk Рік тому
Жидкий стул и твердый стул - довольно частые фразы в России) Самый странный комментарий)
@Asmo_Lay
@Asmo_Lay Рік тому
7:28 Вы чо, дядь, жидкий стул - вполне медицинская формулировка.
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
Мне 3-я часть больше понравилось, чем первые две. Вот здесь не согл. Ну, скажу сразу, если 1 и 2 части были еще более-менее наравне с оригиналом, хоть и не без косяков, то 3-я часть в дубляже вышла чуть хуже, чем на англ. Во-первых, пофиксили акценты. Там все цирковые говорят с акцентом. Джиа с итальянским, Морской лев тоже и Тигр с русским (его коронная "нет" - обалдена). Короче, на английском же все трио персов колоритны и каждый со своей изюминкой. В дубляже Стефано ляпает италословечки и мадам-живодерка только имеет его в наличии. Во-вторых, добротную часть фраз Виталия убрали по понятным причинам. Вся русскость Виталия в дубляже сводится к борщу. Это, пожалуй, все что оставили у нас от клюквы. Когда Алекс и Джиа, кстати, разговаривали в гримерки, то на англ он ничего про русских не говорил. Он произнес дослов "этот большой кот с акцентом", срофлив на месте. На англ "cat" без рода пола идет. Т. е. там можно двояко это предл понять. То ли он говорит про Джиу, либо про Виталия. Почему Мадагаскар у них так не популярен? Вовсе не из-за голосов-озвучке. Норм они в ориг отыграли. Настолько, что даже песню Джулиана на русский не перевели. Поскольку этот мульт комедийный, без серьёзного умысла, многим не зашла его шутейность чисто развлекательного характера. Они мало такое любят. Поэтому и оценили скромно и Мадагаскар в США не зашел, но и не провалился
@viverra.
@viverra. Рік тому
Ну Джиа с итальянским акцентом, не знаю как бы это звучало, а вообще у неё милый голос, люблю её(≧◡≦) ♡. Вот с Тигром, как передать на русском русский акцент? :D. Тут разве что старо-русским говором тараторить, коль акцент русский хотите передать. И "Банально лев", как по мне звучит эпичнее, чем "Что за Клише" (или как там эта фраза звучало).
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
​@@viverra. С Виталием, да прокол. Все равно что эту француженку во Франции дублировать. Ну вот Джии можно было акцент сделать все-таки. И да, её голос мне тоже нравится в дубляже, как ни странно. Её кажется озвучила Наталья Грачева
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
​​​@@viverra. Ну в ориг она мне все равно больше нравится. Как то даже возбуждающе приятно слуху. Её италакцент придал ей шарму. Когда смотрел в ориг впервые, то сразу обратил на это внимания. Что она как-то с дефектом и с ужасным, но с шикарным англ говорит. Она иначе предстала перед взором, как перс, нежели в дабе
@viverra.
@viverra. Рік тому
@@rmpl777 Ну не знаю, мне всё же в русском нравится больше, хотя согласен, люди с акцентом звучат очень мило (*≧ω≦*)
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
​​​​​@@viverra. Хотя тут вспомнил, как немцы делают, выкручивая свой акцент при переводе. Они ему добавляют баварский говор. Шутка же про клише имелось виду, что убегать в поезде уже стала неким шаблоном
@shikonotensai
@shikonotensai Рік тому
Постоянно откладывал просмотр твоих видео, но как всегда - чтобы ты не публиковал, мне все нравится.
@irekgubaydullin1478
@irekgubaydullin1478 Рік тому
Актёры дубляжа отшамповали пустыми сухими пыхтениями,сразу слышно эту четвёрку дубляжа. Они пусты и одинаковы как и всегда. Время мёртвых клише.
@ogrelord914
@ogrelord914 Рік тому
Popov это тоже бренд Американской водки с закосом под русскость. Так что тут скорее игра слов на разные бренды водки, а не просто русские слова: Absolut, Smirnoff, Popov
@user-kc1wi7rs3i
@user-kc1wi7rs3i Рік тому
Заебись у меня фамилия бренда водки 😂
@koloboshka
@koloboshka Рік тому
Обожаю твои видео про Мадагаскар
@user-zy9fg1dq2g
@user-zy9fg1dq2g Рік тому
12:59 И тут люди, которые вообще не гу-гу по-английский: - Ну да, ну да. Пошли мы...)))
@user-eu2qy2cf4w
@user-eu2qy2cf4w 9 місяців тому
Витале, когда он кричал на Алекса надо было вставить I'M not in danger Alex, I am the danger.
@BadMaew
@BadMaew Рік тому
На счёт стула не согласна, довольно часто его можно встретить в повседневной жизни и понять отсылку
@ussem
@ussem Рік тому
Легендарный контент вернули
@umkamasya5836
@umkamasya5836 Рік тому
однозначно лайк за работу по видео...все по полочкам.
@Glebsyen
@Glebsyen Рік тому
*слышу “фикалии”* *Тем временем, я ужинаю великолепную пасту:* 😐🤳🍝
@user-kz8ut4mc8m
@user-kz8ut4mc8m Рік тому
7:30 Это максимально понятная шутка , без разницы , говорит ли он про мебель или про стул
@TheSkoGe
@TheSkoGe Рік тому
Видос перезалит чтоль? Нет больше стула в ролике
@user-kz8ut4mc8m
@user-kz8ut4mc8m Рік тому
​@@TheSkoGe не знаю как можно перезалить видос и сохранить комментарии, но я действительно не могу найти эту шутку про стул
@namelles2683
@namelles2683 Рік тому
В ральфе тоже был похожим персонажем. И что-бы выделеть его ему зделали ангдийский в дубляже.
@Lapis.and.Peridot
@Lapis.and.Peridot Рік тому
моя любимая часть в трилогии
@user-bl5iv7uz4h
@user-bl5iv7uz4h Рік тому
У меня тоже.
@pointerexstudios2093
@pointerexstudios2093 Рік тому
Та и у меня
@user-te1hx5it5j
@user-te1hx5it5j Рік тому
Ты HIMA на Мадагаскар 3 не гони, сценарий просто отменный! Трилогия завершилась на высокой ноте и Дримворкс молодцы, многие люди будут понить как они выступили в цирке и с лёгкой тоской провожали их уезжающий цирковой поезд в конце хронометрожа, хихикая над Дюбуа и её помошниками плывущими на Мадагаскар. А этот душный видеобзор посвящённый акценту Виталия был не так уж и нужен)
@metalslayer777
@metalslayer777 Рік тому
Кстати Exile в Road Rovers использовал слово "Большой" чтобы зацензурить Булщит.
@demitrii235
@demitrii235 Рік тому
3:42 Надо было сказать не львиную, а тигриную)
@HacTo4_1
@HacTo4_1 10 місяців тому
Русский и итальянские акценты очень похожи, поэтому изображать итальянский акцент сложно
@_boshkapes_3714
@_boshkapes_3714 Рік тому
Ничего не знаю, мне нравится мадагаскар 3)
@statig
@statig Рік тому
"для меня стало удивлением, что львиная доля фишек и..." а речь идёт о ТИГРЕ! это можно было обыграть как шутку ;)
@Blablabla20093
@Blablabla20093 Рік тому
А можно трудности перевода на "Плохие Парни (2022)" от тех же DreamWorks?
@Uncrowned_King
@Uncrowned_King Рік тому
Пётр из кино огноь прикольно рассказывал про мадагаскар 3. Типо они не могли уйти из острова, и алекс ждал вертолёт с пингвинами который должен был их забрать. И знаете как они выбрались из заповедника?))) А ХЗ тупо склейка и они у пингвинов Нафига вообще пингвины им нужны если они уже выбрались Ну шедевр
@leeyoonni5206
@leeyoonni5206 Рік тому
Кстати...... А ведь и правда, они же просто проплыли
@opajan5604
@opajan5604 Рік тому
А что про стул вырезали? Перехожу по таймкодам, а этого нет
@Sergonizer
@Sergonizer Рік тому
Ага, потому что претензия была реально бессмысленной
@arinasorokina8789
@arinasorokina8789 Рік тому
больше видео с Мадагаскаром 3 пожалуйста 😭
@user-uc1jn8ll4c
@user-uc1jn8ll4c Рік тому
Русскость Виталия может и выпячивали (в оригинале), но ему далеко до Рокстеди из «Черепашек-ниндзя» 2012. Тигр хотя бы позолоченными серпом и молотом не орудовал.
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
Да и Рокстеди еще хуже разговаривал на английском
@petrichorstudio3276
@petrichorstudio3276 Рік тому
Нет, шутка про стул тоже хороша
@PYPS656
@PYPS656 4 місяці тому
Как понять что Виталик настоящий русский? -Он ест борщ.
@user-ph9no1uh3r
@user-ph9no1uh3r Рік тому
Ну для американцев такие вещи, как акцент, использование каламбуров, стереотипов крайне важно для понимания что это персонажи из России, а как для нас? Как нам сделать тот же русский акцент в русском дубляже? Представьте они бы добавили слово "большеаик" и как бы мы это понимали? У взрослых это бы было скорей ассоциацией, а дети вообще бы сидели в ступоре и никто бы так не понял эту американскую игру слов, ведь надо говорить на английском и разбираться в американском юморе для начала и смотреть в ориге. я кстати не знала, что тюлень и его подруга тоже русские, в дабе акцент делался только на Виталия, ну собственно его имя, что он любит борщ и что "этот русский прав". Это действительно выделяет его. В ам дабе было легче передать настроение русского с помощью стереотипов и перекаверканых русских слов со сломаным русским акцентом и этого более чем достаточно чтобы понять и посмеяться. А в ру дабе так увы не получится, может быть можно было бы использовать выражения, цитаты, но опять же поломать перевод, а если бы Дрим Воркс больше бы уделило внимание деталям"типичных русских вещей " То было бы намного проще понять, так что дело не в русском дабе, не их вина что авторы уделили внимание таким вот важным деталям. 😢
@doctor4th958
@doctor4th958 Рік тому
0:50 HIMA, скажи, в какой проге ты делаешь эти надписи? 0_0
@Alndr
@Alndr Рік тому
AE
@zlatik422
@zlatik422 Рік тому
Я бы хотела русский дубляж Аватара, но думаю сериал для этого нужно пересматривать по несколько раз чтобы всё найти:___)
@YahwehOverHeaven
@YahwehOverHeaven Рік тому
Для химы это будет как праздник
@zlatik422
@zlatik422 Рік тому
@@YahwehOverHeaven ну да на самом деле для меня это был бы своего рода тоже праздник:--)
@user-zh5kg2op4h
@user-zh5kg2op4h Рік тому
К сожалению там всё плохо. То Зуки, то Суюки. Иногда вообще без перевода: Твинки Тоз (Парящие ноги).
@zlatik422
@zlatik422 Рік тому
@@user-zh5kg2op4h Я знаю это. Я смотрела на английском и мне от слова совсем не нравится русский дубляж. Правильно Хима говорит, смотрите в оригинале:__(.
@rmpl777
@rmpl777 Рік тому
​@@user-zh5kg2op4h Вот-вот
@ironpin7949
@ironpin7949 Рік тому
Спасибо за видео тебе
@topolev_ilya
@topolev_ilya Рік тому
03:34 - конец рекламы
@MrDozy-ju1oh
@MrDozy-ju1oh Рік тому
Ахаха ска. Я вот всю жизнь думал: почему зрители радуются, когда она сказала, что хочет прикончить Алекса??? Становясь взрослее, я начинал думать, что здесь вся проблема в русском дубляже и переводе. И я не ошибся :D смысл изменился прям капитально
@konstantin39miles
@konstantin39miles Рік тому
4:05 напомнило из Области тьмы: ищитье
@yanai8411
@yanai8411 Рік тому
Большевик это может ещё иметь смысла про коммунизм(мое мнение) ведь в коммунизме было все общее и свое/наше, и про друзей он имел ввиду что они тоже друзья/товарищи и их бросать нельзя
@horosh_chel
@horosh_chel Рік тому
Брешишь, в коммунизме общее только средства производства и всё, ни вещи,ни дома, ни супруги.Не надо мифов про коммунизм говорить.
@---mr4qc
@---mr4qc 23 дні тому
4:01 это превосходно, слушать его «нет» на английском, как произведение искусства 😂
@alfacoob9318
@alfacoob9318 Рік тому
Спасибо за видео. Ты не думал сделать разбор украинского дубляжа? Там тоже очень много интересных моментов связанных с дубляжом
@DTD969
@DTD969 Рік тому
Ооо, будет интересно на это посмотреть)))
@DarkOrion7
@DarkOrion7 Рік тому
он украинец? владеет им на уровне носителя? если нет, то какой смысл? сходите у украинским блогерам и попросите их это сделать
@DTD969
@DTD969 Рік тому
@@DarkOrion7 , как я знаю, да, он украинец и владеет языком. Ему пришлось переехать вроде как. Сужу по постам в ютюбе и некоторым видео где он затрагивал политическую тему
@Riusnailly
@Riusnailly Рік тому
@@DarkOrion7 ну вроде как да. Он же вроде с донбаса
@Error-li6hx
@Error-li6hx Рік тому
Нет хохол обойдёшься 🤓🤓🤓
@I_Antony_I
@I_Antony_I Рік тому
Хима, думаю будет полезным знать, что при озвучке Виталия в английской(американской) версии, тут явно используется - Рунглиш. Данным вариантом языка пользуются русские общины в США, отсюда и складывается понимание для американской публике, что он русский(то есть акцент и склонение слов на русский манер), а уж Смирнов, к водке точно отношение не имеет, и не настолько она популярна, чтоб возникала мгновенная ассоциация. По поводу ягуара итальянки, я предполагаю, что в русской озвучке не стали делать второй итальянский акцент, т.к. уже есть морской котик и звучало бы не очень хорошо. Тут авторам мультика делать её надо было бразильянкой, там явно они обитают, а в Италии ягуар вымерший вид, давным давно.(то есть был бы португальский или испанский акцент) А дальше менее интересно: 1) Русская озвучка мне нравиться и какой-то порчи с оригиналом не вижу. 2) Твоё предположение про большевик, лично я не согласен, я думаю это просто звучание и игра слов, ну и "клюква" с этим связанная. 3) Также про "стул", уже много комментаторов объясняющих тот или иной смысл, как ты сам сказал шутка теряется, "про говно", но при этом сразу возникаю ассоциации с реальном стулом, т.к. их используют на арене, это видят дети, да и взрослые, когда посещают цирк.(в первую очередь стул как реквизит, тигры сидят, лежат, прыгают на них, а потом уж при дрессировки с отвлечением на ножки стула, и то если смотрели хоть какой-то материал, как происходит дрессировка).
@blitztheoissilentruleforever
@blitztheoissilentruleforever Рік тому
Но всё же ляпы имеются
@0__n551
@0__n551 Рік тому
@@blitztheoissilentruleforever он в дубляже бы выходил через полгода после премьеры, чтобы исправить все ляпы. Ты готов ждать?
@huerga7831
@huerga7831 Рік тому
А что то подобное по Украинскому дубляжу почему бы не выпустить?
@avidus9097
@avidus9097 Рік тому
Шутка про стул была считана мной в тот же момент как я её услышал, и более того, эта шутка - единственное что я помнил о 3 мадагаскаре, литералли
@tonpicklive
@tonpicklive Рік тому
10:00 Они могли бы подставить чтото по типу: "Мне нужна его жизнь". И вот непонятно, то ли ей дорога жизнь Алекса, то ли ей нужна его жизнь(ну убить его)
@user-yq6sn8ij4w
@user-yq6sn8ij4w Рік тому
Момент с чеком я тоже всегда не понимал, а вот про стул всегда смеялся
@user-spin-spin
@user-spin-spin 5 місяців тому
Не только у Виталия, но и у всех остальных акценты были поддельны
@rikitikitik2616
@rikitikitik2616 Рік тому
Стул, которым тычут в лицо означает не разъерённых зрителей, а дрессировщика со стулом. Его используют, чтобы ограждаться от хищного животного во время представлений и дрессировки. В общем, там несколько смыслов. И в смысле дерьма и в значении мебели, и то, и другое- признак унижения.
@MoonAtikGD
@MoonAtikGD 10 місяців тому
06:30 Я прочитал "Бо/Бо"
@wizzlike
@wizzlike 10 місяців тому
Виталия озвучивал Михаил Георгиу, он же озвучивал Смерть в Darksiders 2
@oxyonyx
@oxyonyx Рік тому
большевики так назывались просто потому, что РСДРП раскололась на две неравные части (большевиков и меньшевиком). Это вообще никак не связано с тем, что нужно учитывать только мнение большинства. Раскол был вызван другими вопросами.
@jd19902010
@jd19902010 Рік тому
Ну не знаю, как тебе, но мне "Мадагаскар 3" очень понравился.
@Smithchannel2k13
@Smithchannel2k13 Рік тому
Уж кому как, а мне триквел нравиться
@Retseptnikdlyadaunov
@Retseptnikdlyadaunov Рік тому
Да,но сцена с их представлением прекрасно
@Elijah_Butkowski
@Elijah_Butkowski Рік тому
В украинском дубляже Виталий постоянно говорит с русскими вставками типо "да", "блин", "нет"
@user-Dmitros1290
@user-Dmitros1290 11 місяців тому
В локализации не сразу сказали про происхождение Виталия и я считаю, что правильно сделали! Интереснее было смотреть с небольшой интригой.
Everything wrong with Russian Dubbing of Madagascar
17:03
HIMA
Переглядів 1,4 млн
Everything wrong with Russian Dubbing of Kung Fu Panda
19:14
I PUT MY ARMOR ON (Creeper) (PG Version)
00:19
Sam Green
Переглядів 4,8 млн
Унесенные призраками | Большой разбор
42:24
Таймнд / КИНОБИТВА
Переглядів 1,2 млн
Почему «Мадагаскар» до сих пор не стыдно пересматривать?
12:41
Правое полушарие Интроверта
Переглядів 622 тис.
Все грехи фильма "Мадагаскар 3"
15:47
kinomiraru
Переглядів 1 млн
I PUT MY ARMOR ON (Creeper) (PG Version)
00:19
Sam Green
Переглядів 4,8 млн